| Italian | English |
| acqua in bocca
Ora ti racconto un segreto, ma acqua in bocca! | silence, not a word about it
Now, I'll tell you a secret, but not a word about it. |
| alzare il gomito
Non ti pare che stai alzando il gomito un po' troppo? | to drink hard
Don't you think you're drinking a little too hard? |
| ammazzare il tempo
Cosa si potrebbe fare per ammazzare il tempo? | to kill time
What could we do to kill time? |
| avere l'acqua fino alla gola
Credo che le cose gli vadano male e che abbia l'acqua fino alla gola. | to be in great difficulties
I think that things are going badly for him and that he's in great difficulties. |
| bisogna
Domandiamo se bisogna prenotare i posti? | one must; it is necessary
Let's ask whether it's necessary to reserve the seats. |
| chiaro e tondo
Te l'ho detto chiaro e tondo diverse volte! | clearly and plainly
I've said it to you clearly and plainly several times! |
| ci vuole
Quanto temple chi vuole per andare in Sardegna? | it takes; is needed (singular)
How long does it take to go to Sardinia? |
| ci vogliono
Ci vogliono otto ore circa. | it takes; are needed (plural)
It takes about eight hours. |
| combinare
Ma che diavolo stai combinando? | to contrive, to be up to (mischief)
What the devil are you up to? |
| conviene
Ormai non conviene più aspettare. | it is advisable
Now it no longer makes sense to wait. |
| acqua in bocca
Ora ti racconto un segreto, ma acqua in bocca! | silence, not a word about it
Now, I'll tell you a secret, but not a word about it. |
| alzare il gomito
Non ti pare che stai alzando il gomito un po' troppo? | to drink hard
Don't you think you're drinking a little too hard? |
| ammazzare il tempo
Cosa si potrebbe fare per ammazzare il tempo? | to kill time
What could we do to kill time? |
| avere l'acqua fino alla gola
Credo che le cose gli vadano male e che abbia l'acqua fino alla gola. | to be in great difficulties
I think that things are going badly for him and that he's in great difficulties. |
| bisogna
Domandiamo se bisogna prenotare i posti? | one must; it is necessary
Let's ask whether it's necessary to reserve the seats. |
| chiaro e tondo
Te l'ho detto chiaro e tondo diverse volte! | clearly and plainly
I've said it to you clearly and plainly several times! |
| ci vuole
Quanto temple chi vuole per andare in Sardegna? | it takes; is needed (singular)
How long does it take to go to Sardinia? |
| ci vogliono
Ci vogliono otto ore circa. | it takes; are needed (plural)
It takes about eight hours. |
| combinare
Ma che diavolo stai combinando? | to contrive, to be up to (mischief)
What the devil are you up to? |
| conviene
Ormai non conviene più aspettare. | it is advisable
Now it no longer makes sense to wait. |
| dare nell'occhio
Non mi piace quel vestito, dà troppo nell'occhio. | to attract notice
I don't like that dress, it attracts too much notice. |
| dare importanza
Perché dai tanta importanza a queste cose? | to place importance
Why do you place so much importance on these things? |
| dipende | (it) depends |
| essere in gamba
Bravo, sei proprio in gamba! | to be in good form, be on the ball
Bravo, you're really on the ball! |
| fare bella figura | to make a good impression, to cut a fine figure |
| fare brutta figura | to make a bad impression, to cut a bad figure |
| far(e) finta di
Non fare finta di non capire! | to act as if, to pretend
Don't pretend you don't understand! |
| importa
Non importa, telefoniamo dopo. | it is important
It's not important, we'll phone later. |
| in bocca al lupo
Domani hai gli esami? In bocca al lupo! | good luck
Your exams are tomorrow? Good luck! |
| lasciar perdere
Non discutiamo più, lasciamo perdere. | let things alone
Let's not argue anymore, we'll let it alone! |
| mettere il naso
Ma è possibile che tu debba mettere il naso dappertutto? | to stick one's nose into
Do you really have to stick your nose into everything? |
| non vedere l'ora
Non vedo l'ora di andare in ferie. | to be unable to wait
I can't wait to go on vacation. |
| prendere in giro
Ma tu ci prendi in giro! | to pull someone's leg
You're pulling our leg! |
| promettere mari e monti
Prometti sempre mari e monti, e poi non fai mai niente. | to make wild promises
You always make wild promises and then you don't do anything. |
| restare a bocca asciutta
Giulio sperava tanto di avere quel posto ed è restato a bocca asciutta. | to be left empty-handed
Giulio was hoping so much for that position, and now he's left empty-handed. |
| serve
Cosa ti serve? | need (singular)
What do you need? |
| servono
Mi servono due matite ed un quaderno. | need (plural)
I need two pencils and a notebook. |
| si capisce! | certainly, of course |
| tirar avanti
Come va? -Si tira avanti. | to make one's way, to get along
How are things going? -We're managing. |
| toccare a
A chi tocca? -Tocca a voi. | to be someone's turn
Whose turn is it? -It's your turn. |
| la via d'uscita
Mi dispiace, ma non vedo altra via d'uscita. | way out
I'm sorry, but I see no other way out. |
| la via di scampo
Bisogna lavorare, non c'è via di scampo! | way out, escape
We have to work, there's no way out of it! |
| aver le carte in regola
Luca ha tutte le carte in regola per ottenere quel posto. | to have the papers in order; have a good hand
Luca meets all the requirements for getting that position. |
| avere le mani bucate
Ma tua figlia è sempre senza soldi, ha proprio le mani bucate! | to be a spendthrift
But your daughter is always broke, she really is a spendthrift! |
| avere un diavolo per capello
Oggi è meglio non parlargli, ha un diavolo per capello. | to be mad as a hornet
Today it's better not to speak to him, he's mad as a hornet. |
| cogliere al volo
L'ho colta al volo mentre aspettavo il tram. | to pick up
I picked it up while I was waiting for the streetcar. |
| cogliere la palla al balzo
Giorgio è stato furbo, ha colto subito la palla al balzo. | to seize the opportunity
Giorgio was clever enough to seize the opportunity at once. |
| dai!
Dai, muovetevi! | go on!, Get going!
Go on, get a move on! |
| essere al verde
Stasera non si esce, siamo tutti al verde! | to be penniless
This evening no one's going out, we're all penniless! |
| molto fumo e poco arrosto
Questa è la classica storia con molto fumo e poco arrosto. | much ado about nothing
This is the classic story of much ado about nothing. |
| non c'è due senza tre | all things come in threes |
| piangere lacrime di coccodrillo | to weep crocodile tears |
| rimanere a bocca aperta
Quando l'ho sentito sono remasto a bocca aperta. | to be astonished, bewildered
When I heard that, I was astonished. |
| senza mezzi termini
Adesso glielo spiego io senza mezzi termini! | without half measures; without mincing one's words
Now I'll tell it to him without mincing any words! |
| tagliare la corda
Non vorrai mica tagliare la corda proprio ora! | to clear out, to run away
You don't want to run away just now! |
| tocca ferro! | knock (on) wood! touch wood! |
| togliere il disturbo
Le tolgo subito il disturbo, signora, vorrei dire solo due parole. | to cease disturbing
I won't bother you for long, ma'am, I only want a few words with you. |
| venire al sodo
Basta con le chiacchiere, veniamo al sodo! | to come to the point
Enough chattering, let's get to the point! |
| la via di mezzo
Bisognerebbe trovare una via di mezzo più sicura. | middle course; way out
A safer way out ought to be found. |
| vivere alla giornata
Non è nel mio carattere vivere alla giornata. | to live from hand to mouth
It's not in my nature to live from hand to mouth. |
| vivere di pane ed acqua | to live on bread alone |
| venire alle strette | to get down to brass tacks |