click below
click below
Normal Size Small Size show me how
HPudSdW p. 34-35
Harry Potter und der Stein der Weisen p. 34-35
| Question | Answer |
|---|---|
| to rest | ruhen |
| surprised | überrascht |
| to die / she would have died | sterben / sie wäre gestorben |
| to disturb | störben |
| worse | schlimmer |
| the visitor | der Besucher |
| at least (3 words) | zumindest, mindestens, jedenfalls |
| gradually | allmählich |
| to lift / she lifted | heben / sie hob |
| to thrust / she thrust | stoßen / sie stieß |
| clearly | eindeutig |
| to endure | ertragen |
| to drive s.b. nuts | auf die Palme bringen |
| briskly | lebhaft |
| the inscription | die Inschrift |
| to hatch | ausbrüten |
| to shake | shütteln |
| to ring out | erschallen |
| ear-deafening | ohrenbetäubend |
| to wince | zusammenzucken |
| to waddle | watscheln |
| the rib / the ribs | die Rippe / die Rippen |
| the concrete floor | der Betonboden |
| to push | drücken |
| tight | dicht |
| the howling | das Geheule |
| to unfurl | entrollen |
| in a trice | im Nu |
| to wriggle | schlängeln |
| to run / they ran | rennen / sie rannten |
| the exit / the exits | der Ausgang / die Ausgänge |
| to maintain, to care for | pflegen |
| constantly | ständig |
| That must really drive you nuts. | Das muss dich wirklich auf die Palme bringen. |
| Come and look at(you all)this snake! | Kommt und seht euch diese schlange an! |
| Out of the way! | Aus dem Weg! |
| I have dreamed about a motorcycle. | Ich habe von einem Motorrad geträumt. |
| Dudley had laughed himself dumb and silly at the sight. | Dudley hatte sich dumm und dämlich gelacht bei diesem Anblick. |
| Harry slept not a wink in that night. | Harry machte in dieser Nacht kein Auge zu. |
| Today nothing should go wrong. | Heute sollte nichts schiefgehen. |
| Nobody ever believed him. | Nie glaubte ihm jemand. |
| Motorcycles do not fly! | Mottorräder fliegen nicht! |
| I know that. It was just a dream. | Das weiß ich. Es war ja nur ein Traum. |
| Had he only said nothing, he thought. | Hätte er bloß nichts gesagt, dachte er. |
| It was a very sunny Saturday. | Es war ein sehr sonniger Sonnabend. |
| They bought Dudley and Piers at the entrance a pair [of] big chocolate icecream scoops. | Sie kauften Dudley und Piers am Eingang ein paar große Schoko-Eiskugeln. |
| Where do you come from? | Woher kommst du? |
| Was it pretty there? | War es schön dort? |
| You won't believe what she is doing! (Lit: It believes to you all not, what she does). | Das glaubt ihr nicht, was die tut! |