click below
click below
Normal Size Small Size show me how
GITMAD Step 18
German in 10 Minutes a Day Step 18
| Question | Answer |
|---|---|
| the menu | die Speisekarte |
| You are now in Germany and you have a hotel room. | Sie sind nun in Deutschland, und Sie haben ein Hotelzimmer. |
| there are | es gibt |
| the inn with a full range of meals | das Gasthaus/der Gasthof |
| the coffeshop with pastries and snacks | das Cafe |
| the snack bar | der Schnellimbi[ss] |
| the restaurant | das Restaurant |
| the small restaurant specializing in wine | die Weinstube |
| the beerhall with hot dishes | die Bierhalle |
| the city hall | das Rathaus |
| the restaurant in the city hall basement | der Ratskeller |
| You now find a good restaurant. | Sie finden nun ein gutes Restaurant. |
| You go in the restaurant and you find a seat. | Sie gehen in das Restaurant, und Sie finden einen Platz. |
| Is this seat free? | Ist dieser Platz frei? |
| You need a menu. | Sie brauchen eine Speisekarte. |
| the waiter | der Ober |
| Waiter! The menu, please. | Herr Ober! Die Speisekarte, bitte. |
| the cake | der Kuchen |
| the breakfast | das Fruhstuck |
| the lunch | das Mittagessen |
| the dinner | das Abendessen |
| the potato | die Kartoffel |
| Bon appetit! | Guten Appetit! |
| How was it (lit. how did it taste?) | Hat's geschmeckt? |
| the daily special | das Tagesgericht |
| hors d'oeuvres | Vorspeisen |
| soups | suppen |
| egg dishes | Eierspeisen |
| toast dishes | Toast |
| fish dishes | Fischgerichte |
| entrees | Fertige Gerichte |
| grilled and fried foods | Grill- und Pfannengerichte |
| meals for two people | Fur 2 Personen |
| cold meals (cheese and cold cuts) | Kalte Speisen |
| dessert | Nachspeisen / Nachtisch |
| specialties of the house | Spezialitaten des Hauses |
| according to the chef's style | nach Art des Hauses |
| children's plate | Kenderteller |
| Read the menu today and learn the new words. | Lesen Sie die Speisekarte heute und lernen Sie die neuen Worter. |
| to order | bestellen |
| beef | vom Rind |
| veal | vom Kalb |
| mutton | vom Hammel |
| pork | vom Schwein |
| poultry | Geflugel |
| game | Wild |
| boiled | gekocht |
| roasted/fried | gebraten |
| baked | gebacken |
| breaded | paniert |
| grilled | gegrillt |
| in batter | im Backteig |
| vergetables and potatoes | Gemuse und Kartoffeln |
| mixed salad | gemischten Salat |
| the market | der Markt |
| the fruit | das Obst |
| to forget | vergessen |
| two or three scoops of ice cream | Gemischtes Eis |
| ice cream with whipped cream | Gemischtes Eis mit Schlagsahne |
| ice cream cup with fruit, liqueur and whipped cream | Eisbecher mit Fruchten |
| vanilla ice cream with hot chocolate sauce | Dame Blanche |
| Waiter, I would like to pay. | Herr Ober, ich mochte zahlen. |
| North Sea shrimp cocktail | Nordseekrabben Cocktail |
| pickled herring in sour cream | Matjeshering in sauer Sahne |
| smoked salmon | Geraucherte Lachsschnitten garniert |
| Westphalian ham with rye bread | Westfalischer Schinken mit Bauernbrot |
| deviled eggs | Gefullte Eier |
| broth with egg | Fleischbruhe mit Ei |
| chicken broth with rice | Huhnerbruhe mit Reis |
| oxtail soup | Ochsenschwanzuppe |
| filet mignon with french fries and asparagus | Filet Mignon mit pommes frite und Spargel |
| blue brook trout | Bachforelle blau |
| with parsley potatoes | mit Petersilienkartoffeln |
| cucumber salad | Gurkensalat |
| Wiener schnitzel with roasted potatoes and peas | Wiener Schnitzel mit Rostkartoffeln und Erbsen |
| Smoked pork chops with sauerkraut and mashed potatoes | Kasseler Rippchen mit Sauerkraut und Kartoffelpuree |
| Hungarian Goulash with buttered noodles and mixed salad | Ungarisches Gulasch mit Butternudeln und gemischtem Salat |
| Sauerbraten with red cabbage and dumplings | Sauerbraten mit Rotkraut and Klo[ss]en |
| Ragout of venison with mushrooms, egg noodles and cranberries | Rehragout mit Pilzen, Eierspatzle und Preiselbeeren |
| Roasted goose with wine cabbage and mashed potatoes | Gansebraten mit Weinkraut und Kartoffelpuree |
| Chicken stew with rice, green beans and mixed salad | Huhnerfrikasse mit Reis, Bohnen und gemishchtem Salat |
| Roasted chicken with potato salad | Gebratenes 1/2 Huhn mit Kartoffelsalat |
| apple strudel | Apfelstrudel |
| cheese cake | Kasekuchen |
| fruit pastry | Obsttorte |
| assorted cheeses with bread and butter | Gemischte Kaseplatte mit Brot und Butter |
| liqueuers | Likore |
| brandies | Weinbrande |
| fruit juices | Fruchtsafte |
| inclusive | einschlie[ss]lich |
| VAT (tax) | Mehrwertsteuer |
| restaurant service | Bedienungsgeld |
| in the morning | am Morgen |
| plate of cold cuts | Augschnittplatte |
| additions, supplements | Beilagen |
| ham | Schinken |
| the meal | das Essen |
| the deer | der Hirsch |