Save
Busy. Please wait.
Log in using Clever
or

show password
Forgot Password?

Don't have an account?  Sign up 
Sign up using Clever
or

Username is available taken
show password

why


Make sure to remember your password. If you forget it there is no way for StudyStack to send you a reset link. You would need to create a new account.
Your email address is only used to allow you to reset your password. See our Privacy Policy and Terms of Service.


Already a StudyStack user? Log In

Reset Password
Enter the associated with your account, and we'll email you a link to reset your password.
focusNode
Didn't know it?
click below
 
Knew it?
click below
Don't know
Remaining cards (0)
Know
0:00
share
Embed Code - If you would like this activity on your web page, copy the script below and paste it into your web page.

  Normal Size     Small Size show me how

English Idioms_en-ru

QuestionAnswer
off-colour намекающий на что-л. непристойное; неприличный
cast a false colour on smth. искажать, представлять что-л. в ложном свете
lay on the colours too thickly сгущать краски, хватить через край, сильно преувеличивать
to stick to one's colours оставаться до конца верным своим убеждениям
to sail under false colours обманывать, лицемерить
whiter than white белее белого, белоснежный
white lie ложь во спасение
cry oneself blue in the face кричать до посинения
blue in the face возбужденный, раздухарившийся
make the air blue ругаться
to drink till all's blue допиться до белой горячки
blue water открытое море
be in the blues (get the blues; have the blues) быть в плохом настроении, хандрить
give smb. the blues наводить тоску на кого-л.
green wound свежая, незажившая рана
to look through green glasses ревновать; завидовать
to give the green light дать "зеленый свет", открыть путь
black looks злые взгляды
black as hell (night, pitch, my hat) тьма кромешная
to know black from white понимать что к чему, быть себе на уме
black and blue в синяках
black dog тоска зеленая; дурное настроение, уныние
black an eye поставить кому-л. cиняк
in the black без убытков, с положительным сальдо, с прибылью
to have a red face покраснеть от стыда или от смущения
be in the red быть убыточным, приносить дефицит, быть должником
red-letter day памятный день
catch (someone) red-handed застать кого-л. на месте преступления, поймать с поличным
brown off надоедать, наскучить
pink of perfection верх совершенства
to keep body and soul together поддерживать существование
blue (high, pure) blood аристократическое происхождение, голубая кровь
breed ill blood сеять раздоры, ссорить
to the last drop of blood до последней капли крови
at the top of one's lungs во весь голос, что есть мочи
breathe down one`s neck стоять у кого-л. над душой
straight from the shoulder сплеча; прямо, без обиняков, откровенно
with one's back to the wall прижатый к стенке; в безвыходном положении
behind backs скрытно, тайно
break the back of smth. закончить самую трудоемкую часть (работы)
in (with) a whole skin цел и невредим
get under one's skin расстраивать кого-л.
below (under) one's breath тихо, шепотом
all in a (one) breath (all in the same breath) единым духом
to take smb.'s breath away удивить, поразить кого-л.
to get smth. off one's chest чистосердечно признаться в чем-л.; облегчить душу
up to the elbows in work по горло в работе, занятый по горло
all thumbs неуклюжий, неловкий
make a long arm прилагать большие усилия
to cool one's heels ждать
iron heel железная пята, иго
to turn (twist) smb. round one's (little) finger вить веревки из кого-л.
to cross one's fingers держать кулаки
with a wet finger с легкостью
to put one's hands to smth. (set one's hands to smth.) предпринять, начать что-л.; браться за что-л.
for one's own hand ради своих интересов, ради своей выгоды
play into the hands of smb. играть на руку (кому-л.)
to have an itching palm быть взяточником; быть корыстолюбивым, жадным
be on one's feet быть на ногах, оправиться после болезни; прочно стоять на ногах, быть самостоятельным, материально обеспеченным
to know (to get, to find, to have, to take) the length of smb.'s foot узнать чью-л. слабость, раскусить человека
to stub one's toe on smth. спотыкаться обо что-л.; ошибаться
be on one's toes быть жизнерадостным; быть деятельным; быть решительным
by word of mouth устно
from mouth to mouth из уст в уста
to keep one's ears open прислушаться; навострить уши; насторожиться
to have smb.'s ear пользоваться чьим-л. благосклонным вниманием
to be all ears превратиться в слух; слушать с напряженным вниманием
to gain the ear of быть выслушанным кем-л.
to close one's eyes to smth. закрывать глаза на что-л., не замечать чего-л.
to give one's eyes принести огромную жертву
to have eyes at the back of one's head все замечать
to bite smb.'s nose off огрызнуться, резко ответить кому-л.
to pay through the nose платить бешеную цену, переплачивать
to turn up one's nose at относиться с презрением к (кому-л.); задирать нос перед (кем-л.)
to fight tooth and nail бороться не на жизнь, a на смерть
within a hair of на волосок от
not to turn a hair глазом не моргнуть
to a hair точь-в-точь, точно
as black as one's hat абсолютно черный
be in a (the) hat быть в затруднительном положении
throw one's hat into the ring принять вызов
at the drop of a hat без промедления, тотчас
have one's heart in one's boots струсить
boots and all полностью, до последнего, совершенно
in smb.'s pocket в руках у кого-л.
to laugh in (up) one's sleeve смеяться в кулак, исподтишка; радоваться втихомолку
to know where the shoe pinches знать, в чем трудность / загвоздка
to wait for dead man's shoes надеяться получить наследство после чьей-л. смерти; надеяться занять чье-л. место после его смерти
that's another pair of shoes это совсем другое дело
to put on one's thinking / considering cap серьезно подумать
to handle without gloves не церемониться, поступать грубо
hand and glove тесно, в очень близких отношениях
to get one's shirt out выйти из себя
to put one's shirt (on a horse) поставить все на карту, рискнуть всем, что имеешь
off the cuff без подготовки
to turn one's coat менять свои убеждения, взгляды; переходить на сторону противника
to take a story with a grain of salt отнестись к рассказу критически, с недоверием
to crush in the egg подавить в зародыше, пресечь в корне
to have egg on one's face быть в неудобном положении
carrot and stick кнут и пряник
the fat is in the fire дело швах, все проиграно
milk for babes несложная книга, статья и т. п.
not smb.'s cup of tea не по вкусу кому-л.
cut the mustard добиться успеха, достигать цели, преуспеть
cakes and ale веселье
to take the cake получить приз, занять первое место; быть лучше всех
full of beans живой, энергичный; в приподнятом настроении
spill the beans выдать секрет, проболтаться
run out of juice истощить всю энергию, перестать работать
to upset smb.'s apple-cart расстраивать чьи-л. планы
draw water in a sieve носить воду решетом
in low water на мели, близкий к разорению
written in water недолговечный, преходящий (о славе и т. п.)
the fruits of one's labor плоды труда
number one Я, собственная персона; малая нужда, пи-пи (в детской речи)
one for the book(s) достойный серьезного внимания, значительный
one for the road последняя рюмка, выпиваемая перед уходом, на посошок
one too many слишком много
in two twos немедленно, в два счета
in two shakes of a lamb's tail быстро и без затруднений
in two twos немедленно, в два счета
at one ample swoop (at one fling) одним махом, сразу, одним ударом
on all fours на четвереньках
at sixes and sevens в беспорядке; неясный, смутный, в нерешительности
in the seventh heaven на седьмом небе
nine days' wonder (nine-day wonder) злоба дня, кратковременная сенсация
nine times out of ten обычно
nine-to-five (nine-to-fiver) служащий, работающий полный рабочий день
to crack smb. up to the nines превозносить кого-л. до небес
to talk (go) nineteen to the dozen говорить без конца, без умолку, трещать
ninety-nine out of a hundred почти все
a hundred and one things to do хлопот полон рот
come off with flying colours одержать победу
come out in one's true colours показать свое истинное лицо
to take one's colour from smb. подражать кому-л.
to nail one's colours to the mast открыто отстаивать свои убеждения; проявлять настойчивость; не отступать
a horse of a different color совершенно другое дело
white fury (white heat) неистовство, бешенство, ярость
white night ночь без сна
look blue иметь унылый вид
blue study мрачные раздумья, тяжелые мысли
once in a blue moon очень редко
out of the blue совершенно неожиданно, как гром среди ясного неба
to look through blue glasses смотреть мрачно, пессимистически
green with envy позеленевший от зависти
green hand новичок; неопытный человек
to get the green light получить разрешение ( на что-л. )
things look black дело плохо
look black выглядеть мрачным, хмуриться
black as sin (thunder, thundercloud) мрачнее тучи
black as ink черный как сажа
beat black and blue избить до полусмерти
black in the face побагровевший (от гнева, злости, усилий и т.д.)
black sheep паршивая овца
to put down in black and white написать черным по белому
red herring отвлекающий маневр
see red разозлиться, рассердиться, прийти в ярость, потерять самообладание
red tape бюрократизм, волокита
to turn purple with rage побагроветь от ярости
to see the world through rose-coloured glasses видеть все в розовом свете
yellow-bellied трусливый
bad blood давнишняя вражда, ссора; неприязнь, плохие отношения
make smb.'s blood boil приводить кого-л. в бешенство
blood and thunder (blood bath) смертоубийство, массовые убийства, жертвы
sealed with blood скрепленный кровью (о дружбе и т.п.)
to win by a neck победить с минимальным преимуществом
rub shoulders with smb. общаться с кем-л.
to turn one's back upon smb. отвернуться от кого-л.; покинуть кого-л.
stab in the back всадить нож в спину; нанести предательский удар
put one's back into smth. работать с энтузиазмом над чем-л.
to keep a whole skin (to save one's skin) спасти свою шкуру
mere skin and bone кожа да кости
skin-deep внешний, неглубокий, поверхностный (о чувствах и т. п.)
to draw one's last breath испустить дух, умереть
draw the first breath родиться, появиться на свет
waste breath говорить на ветер, попусту тратить слова
to rub elbows with smb. якшаться с кем-л.
be out at elbows быть бедно одетым; нуждаться, бедствовать
work at arm's length работать себе в убыток, неумело
to be at (on) smb.'s heels следовать за кем-л. по пятам
to show one's heels (to take one's heels) спасаться бегством
to have one's / a finger in smth. участвовать в чем-л.
to have a finger in the pie рыльце в пушку; быть в чем-л. замешанным
not to move a finger, not to stir a finger (not to lift a finger) палец о палец не ударить
to live from hand to mouth жить без уверенности в будущем; жить впроголодь, кое-как сводить концы с концами
hands down легко, без усилий
declare one's hand раскрыть свои карты
to hold (have) smb. it the palm of one's hand иметь власть над кем-л.
to make a good fist at (of) smth. сделать удачную попытку, хорошо справиться с чем-л.
to set (put; have) one's foot on the neck of smb. поработить кого-л.
to put one's foot in one's mouth сказать невпопад
toe-to-toe (toe to toe) лицом к лицу; один на один
pull smb.'s leg морочить голову кому-л.; дурачить, водить за нос
down in the mouth имеющий недовольный вид, скрививший рот; в унынии, в плохом настроении
to open one's mouth too wide ожидать слишком многого; раскатывать губу
to bring a storm about one's ears вызвать бурю негодования; вызвать большие нарекания
to have long / itching ears быть любопытным
to give ear to выслушать кого-л.
be on one's ear быть раздраженным
to do (someone) in the eye нагло обманывать, дурачить
to have a good eye for a bargain покупать с толком
without turning an eyelash нимало не смущаясь; глазом не моргнув
to make smb.'s nose swell вызывать сильную зависть / ревность
as plain as the nose on one's face совершенно ясно
keep one's nose clean не совать свой нос, куда не следует
by a hair чуть-чуть
to get in smb.'s hair раздражать кого-л.
to split hairs вдаваться в тонкости
air dirty laundry (linen) распускать сплетни, сплетничать
hang one's hat on зависеть от кого-л.
talk through one's hat нести чушь; бахвалиться
hat in hand подобострастно
to fill smb.'s bonnet занять чье-л. место; быть равным кому-л. во всех отношениях
get the boot быть уволенным
die in one's boots умереть скоропостижной или насильственной смертью; умереть на своем посту
to keep hands in pockets лодырничать
to be in smb.'s shoes быть в таком же положении, как и кто-л.
to put the shoe on the right foot обвинять кого следует, справедливо обвинять
the shoe is on the other foot теперь не то, обстоятельства изменились; ответственность лежит на другом
the cap fits не в бровь, a в глаз
to fit like a glove хорошо сидеть, быть как раз / впору, подходить
to handle with gloves off презирать, относиться с презрением
to have not a shirt to one's back жить в крайней нищете
to keep one's shirt on сохранять спокойствие
to give smb. a wet shirt заставить кого-л. работать до седьмого пота
on a shoestring на малые средства
apple of one's eye горячо любимый
sit above the salt занимать высокое положение в обществе
as full as an egg битком набитый
in the egg в зачаточном состоянии
to live off the fat of the land как сыр в масле кататься
as cool as a cucumber невозмутимый, спокойный, хладнокровный
milk and honey молочные реки, кисельные берега
be keen as mustard быть энтузиастом своего дела
as easy as pie проще простого
to go / sell like hot cakes раскупаться / продаваться нарасхват (как горячие пирожки)
that takes the cake это превосходит все; вот это да!
like beans во всю прыть
a hard nut to crack крепкий орешек; не по зубам; трудная задача (человек)
step on the juice давить на газ, увеличивать скорость
as sweet as sugar очень милый, очень приятный
in smooth water преуспевающий
get into hot water попасть в беду (как правило, по своей вине )
in deep water в беде
in the year one очень давно; при царе Горохе
become one пожениться, повенчаться
one foot in the grave при смерти, одной ногой в могиле
one jump ahead на один шаг впереди ( кого-л. или чего-л. )
like one o'clock сильно, энергично; охотно, быстро, с готовностью
to put two and two together сообразить что к чему
two can play at that game посмотрим еще, чья возьмет
at one stroke разом
back to square one все сначала, все заново
three R's чтение, письмо и арифметика (reading, (w)riting, (а)rithmetic)
six feet under мертвый и похороненный
seventh heaven верх блаженства
to be behind the eight ball оказаться в опасном или крайне затруднительном положении
nine tenths почти все
on cloud nine счастливый
up to the nines в высшей степени
dressed up to the nines разодетый в пух и прах
forty winks короткий (послеобеденный) сон
the hundred and one odd chances большой риск
hundred to one наверняка, сто против одного
a bit немного
a built встроенный
a great deal of много
a great number of много
a little bit немного
a little more чуть-чуть
a long time ago прежде
a lot of много
a very тот же
about now о том, как
about then примерно в это время
about where о том, где
about face кругом
above ground в живых
above board честно
accord a heartly welcom оказывать радушный приём
account for over отвечать более, чем за
across the board для всех
act amiss ошибаться
act like вести себя как/ словно
add fuel to the flame добавлять масло в огонь
add on прибавлять
admission test вступительный экзамен
advanсe guard авангард
after a fashion of некоторым образом
after a short time вскоре
after all в конце концов
after game отыгрыш
against the face of с противоположной стороны
ahead of time заблаговременно
aim high метить высоко
alarm clock будильник
all alone один
all around полностью
all at once сразу
all for nothing напрасно
all in all в общем
all of a sudden внезапно
all out тотальный
all over again всё сначала
all right хорошо
all the better тем лучше
all the more тем более
along the lines в направлении
along with вместе с
and no mistake несомненно
and so forth и так далее
and so on и так далее
and the like и тому подобное
any more больше
any of любой из
any one любой
any time в любой момент
apple of discord яблоко раздора
around the clock круглосуточно
around the world повсеместно, международный
as a matter of fact фактически
as against по сравнению с
as far as насколько
as for the что касается
as from начиная с
as is also а также
as it does как есть
as late as только
as likely as not весьма вероятно
as little as всего
as much as насколько
as of согласно
as often as not нередко
as to who например, кто
as well также
as what то что
as with как и
as yet пока
at a glance с первого взгляда
at a guess приблизительно
at a rate of на уровне
at a time за один раз
at all points во всех отношениях
at any cost во что бы то ни стало
at any hand во всяком случае
at best в лучшем случае
at hand тут же
at last наконец
at least по крайней мере
back along the позади
back and forth взад и вперёд
back down отступать
back into снова в
back off отводить, отступить
back talk возражение
back up поддерживать
bad cold сильная простуда
baker dozen чёртова дюжина
balance out нейтрализовать
ball park стадион
be about to собираться
be back вернуться, возвращаться
be for use предназначаться для
be half way between находиться между
be in effect быть в силе
be in place поступать
be off уходить, уезжать
be on the make продолжать работать
be out отсутствовать
be out to собираться
be up проснуться; быть бодрствующим
beat back отражать
beat off отбивать
beat up избивать
beef up усилить, увеличить
beside oneself вне себя
beside the point некстати
beside the question не по существу
best wishes с наилучшими пожеланиями
between what между тем, что
beyond belief невероятно
beyond hope безнадёжно
big game крупный зверь
big shot большая шишка
big time ведущие роли, позиции
bitter end самый конец
black board классная доска
black eye подбитый глаз
black out запечатывать
block letter печатная буква
blow out разбиться вдребезги; гаснуть; взорвать
book keeper бухгалтер
bound back отскакивать
bound for направлять
bow out выбывать
bowl out сбивать с толку
branch house филиал
branch off расширять
break into вламываться
break line красная строка
break off отламывать, прервать
break open распахивать
break up расходиться, прекращать
bring about приводить к
bring forth выдвигать
bring into play осуществлять
bring out выносить
bring to light обнаруживать
bring under подавлять
bring up воспитывать
broad jump прыжок в длину
burst into разражаться
burst out вспыхивать, воскликнуть
but for если бы не
but then но зато
by and large в общем и целом
by chance случайно
by end of к концу
by eye на глаз, приблизительно
by far значительно
by half наполовину
by hand вручную
call back перезвонить, звать назад
call bell сигнальный звонок
call into action осуществлять
call on посещать
calm down успокоиться
camp out ночевать в палатке
cancel out нейтрализовать
carry away уносить
carry forward транспортировать
carry in вводить в
carry out выполнять
carry over переносить
cast back отбросить
cast off сбрасывать
cast out отбрасывать
catch a chill простужаться
catch a cold простудиться
catch fire загораться
catch out обнаруживать
catch up (with) догнать
chance on обнаруживать
change for the worst перемена к худшему
change into превращать
change over переключать
channel away отводить
charge back получать
chase away прогонять
check back перепроверять
check in регистрироваться
check up проверять
check weight контрольный вес
cheer up ободрить
chime in ввернуть словечко
chop down вырубать
chop off отрубать
chop up крошить
clean up наводить порядок
clear eyed дальновидный
clock wise по часовой стрелке
close a deal заключать сделку
close attention пристальное внимание
come about происходить
come across обнаружить; натолкнуться
come along присоединяться
come around соглашаться
come away уходить
come back возвращаться
come by доставать, приобретать, заходить
come down спускаться
come for заходить за
come forward выходить вперед, выдвигаться
come in входить
come off срываться
come on! живей! давай!; пошли!
come out появляться, выходить
come to an end заканчиваться
come to terms договариваться
come true осуществляться
concerned about обеспокоен (чем - либо)
confer with совещаться
contend that утверждать, что
cook up придумывать, сочинять
cool cheek нахальство
cool down охлаждать
count out исключить
count up подсчитывать
cross border зарубежный
cross country вездеходный
cross road распутье, перекрёсток
cry down запрещать
cry for требовать
cry off отказаться от намерения
cry up превозносить
cut above намного лучше
cut away срезать
cut back сокращать
cut corners экономить
cut down (on) сокращать
cut glass хрусталь
cut out прекращать, вырезать
cut short прерывать; сокращать
come into existence возникнуть
long arm of coincidence воля случая
at all вообще
contrary to expectation вопреки ожиданию
a matter of life and death вопрос жизни и смерти
take the occasion to воспользоваться благоприятным случаем
no wonder вполне естественно
from now on впредь
now and again время от времени
all and sundry все без исключения
all the time все время
every last все до одного
none the less все же
It’s just the other way round все как раз наоборот
all one, all the same все равно
as good as все равно что
everything is good in its season все хорошо в свое время
none the less всё-таки
on account of; in the train of; owing to вследствие
all manner of всякого рода
everything is good in its season всякому овощу свое время
further you write вы далее пишите
Do you really mean that… вы действительно полагаете, что
That’s where you’re wrong, I’m afraid вы как раз в этом и не правы
you may know that вы можете знать что
You are free to disagree with me but… вы можете не соглашаться со мной, но
You’re mistaken вы ошибаетесь
«You’re right; That,s right» вы правы
you are no doubt aware that вы, несомненно, осведомлены, что
bring forward выдвигать
cause surprise вызвать удивление
in question вызывающий сомнение
serve its turn; serve its purpose выполнять свое назначение
cut out вырезать
appear for выступать в качестве
bring out выявлять
clear up; study out выяснить
chime in with гармонировать с
backbone главная опора
the ace of trumps главный козырь
in the main; for the most part; as often as not главным образом
to say the least of it говоря без преувеличений
by a long chalk; by long chalks гораздо
be in the ascendant господствовать
up in arms готовый к борьбе
set an example давать пример
long ago давно
a long way off далеко не
nothing like as далеко не так как
particular data (particulars) данные подробные
in question данный, о котором идет речь
give rein to дать возможность
give rein to дать волю (воображению)
take effect дать результат
really and truly действительно
act up to действовать в соответствии с
jump to a conclusion делать поспешный вывод
make headway делать успехи
in the lap of the future дело будущего
the matter is (the point is) дело в том, что
for the nonce для данного случая
to avoid delay in для того чтобы избежать задержки в
so as to для того, чтобы
in a manner до некоторой степени
to the bitter end до самого конца
as yet до сих пор
quite a while довольно долго
make do with довольствоваться
circumstantial evidence доказательство косвенное
by a narrow margin едва
but for если бы не
should you require any further information, please feel free to contact me если Вам понадобится дополнительная информация, пожалуйста, свяжитесь
as a matter of course естественно
the chances are есть шансы
as much again еще столько же
wish for желать
burning question животрепещущий вопрос
breath of life жизненная необходимость
bring to a close завершить
take a long shot загадывать далеко вперед
set the pace задавать тон
spare запасной
give good account of oneself зарекомендовать себя хорошо
in the next place затем
long-drawn затянувшийся
there is more in it than meets the eye здесь не все ясно
know the ropes знать досконально
golden mean золотая середина
no wonder и неудивительно
and the like и тому подобное
go to press идти в печать
lead the way идти во главе
go ahead идти впереди
run counter to идти вразрез с
be (or get) on a false (or wrong) scent идти по ложному пути
run counter to идти против
turn to good account извлекать выгоду
or so или что-нибудь вроде этого
just at that spot именно здесь
have in mind иметь в виду
after all - despite, nevertheless все-таки – I knew it! After all, I was right!
all along - all the time все время, всегда – I knew about his little secret all along.
all ears - eager to listen весь внимание – I am all ears.
all of a sudden - suddenly неожиданно – All of a sudden, he refused to pay.
all the same - no difference все равно, без разницы – If it's all the same to you, let's start at two.
all thumbs - clumsy неуклюжий, неумелый – He can't fix anything, he's all thumbs.
apple of discord - subject of envy or quarrel яблоко раздора – This question is an apple of discord in our family.
as a rule - usually как правило – As a rule, we offer a 5% discount.
as far as I am concerned - in my opinion что касается меня, по моему мнению – As far as I am concerned, both the book and the movie are good.
as for me/as to me - in my opinion по моему мнению – As for me, you can rely on his support.
as well - also, too тоже, также – He knows math, and physics as well.
at all - (not) in the smallest degree совсем (не) – He doesn't know French at all. I don’t like it at all.
at random - without order наугад, без плана – He chose those places at random.
at this point - at this time на данном этапе – At this point, we can't turn back.
be about to - ready (to do) готов сделать – I was about to leave when you called.
be after someone - insist, press настаивать, чтобы сделал – His mother is always after him to study.
be all in - be extremely tired очень устать – I'm all in, I'd better go to bed now.
be back on one's feet - healthy again or better financially встать на ноги после трудного времени – He's back on his feet after a long period of debt and unemployment.
beat around the bush - avoid giving a clear/definite answer ходить вокруг да около – Stop beating around the bush! Get to the point!
be beside oneself - be very upset, nervous, worried, etc. быть вне себя от волнения, горя и др. – She was beside herself with worry / with grief.
be better off - be in a better situation (financially) в лучшей ситуации (материально) – He'll be better off with a new job.
be broke - have no money at all быть "на мели" (без денег) – I spent all my money, I'm broke.
be hard on something /someone - treat roughly не беречь что-то – My son is hard on shoes, they don't last long with him. Life was pretty hard on Tom.
be high on one's list - be one of the most important things быть в начале списка нужных вещей – A new car is high on my list of priorities. A new TV is not high on my list.
be in charge of - be responsible for быть ответственным за – He is in charge of marketing.
be in the red - be in debt быть убыточным – Our sales were in the red last year.
be into smth. - be interested in увлекаться чем-то – He is into computers. She is into sports.
bend over backwards - try hard очень стараться – I bent over backwards to help her.
be on one's way Я уже еду. – I'm on my way.
be on the safe side - not to take any chances на всякий случай – Take an extra key, just to be on the safe side.
be out of - be without нет в наличии – We are out of bread, cheese, and sugar.
be out of shape - be physically unfit быть не в форме – He needs to exercise, he is out of shape.
be out of sorts - in bad humor не в духе – Leave him alone, he's out of sorts today
be pressed for time / money - be short of; not have enough не хватать времени или денег – I'm pressed for time now. We are pressed for money at the moment.
beside the point - off the point не по существу, не относится к делу – What I said to him privately is beside the point.
be to blame - be responsible for a mistake / something wrong винить за ошибку, неправильные действия – Who is to blame for this awful mistake? Tom is to blame for this mix-up.
be touch and go - be uncertain of the result на грани; неясно, куда повернется – He was very sick, and for some time it was touch and go, but he is better now.
be up against - be opposed by, have problems, be in danger иметь серьезные проблемы в чем-то, с чем-то – Our company is up against serious attempts of hostile takeover.
be up and around/about - able to be out of bed after an illness встать на ноги, поправиться – He was sick for a month, but now he is up and around.
be up to one's ears - very busy по уши – I'm up to my ears in work.
be up to something - do mischief задумать, затеять – I have to check what the kids are up to.
be up to someone - be one's own decision or responsibility на ваше усмотрение, под вашу ответственность – It's up to you to decide. It's up to you to close the office every day at 8 o'clock.
be used to - be accustomed to быть привычным к – I'm used to hard work. He's used to heat.
big shot - important person важная персона – He is a big shot around here.
bite off more than one can chew - try to do more than one can переоценить свои силы – I couldn't handle two jobs and family. I really bit off more than I could chew.
bite one's tongue - stop talking прикусить язык – I almost told her, but bit my tongue.
bite the dust - die, be defeated умереть, падать ниц – Many of them bit the dust in that war.
black sheep - a good-for-nothing member of the family паршивая овца – Their second son is the black sheep of the family, he is good for nothing.
blind date - a meeting of a man and woman arranged by friends свидание вслепую – She refuses to go on a blind date again because she had bad experience.
blow it - lose the chance потерять шанс – He understood that he blew it.
blow over - pass, end стихнуть, пройти – Wait here till his anger blows over.
bottom line - main result/factor итог, основной момент – The bottom line is, I don't have enough money.
break into - enter by force ворваться (в дом) силой – The police broke into the robber's house.
break one's heart - hurt deeply разбить сердце – The news of her death broke his heart.
break the ice - overcome shyness in making the first step сломать неловкость при знакомстве – The party was dull until someone broke the ice with a joke and we all laughed.
break the news - tell new facts сообщить важную новость – CNN is breaking the news right now.
bring home the bacon - earn the living for the family обеспечить семью – He works very hard at several places to bring home the bacon.
brush off - give no attention to отмахнуться от – The boss brushed off my project again.
brush up on - review освежить в памяти – You need to brush up on the tenses.
by all means -definitely, certainly обязательно, конечно – Do you need my help? - By all means.
by heart - by memorizing наизусть – Learn this poem by heart for tomorrow.
by hook or by crook - by any means possible любым путем, любым способом – She will get what she wants by hook or by crook.
by the way - incidentally кстати – By the way, Ann is coming back today.
call a spade a spade - use plain, direct words называть вещи своими именами – He always tells the truth and calls a spade a spade.
call it a day - consider work finished for the day считать работу законченной – We've been working for 10 straight hours. Let's call it a day.
call off - cancel отменить, отозвать – The police called off the search.
carry out - fulfill доводить до конца – She never carries out her plans.
carry weight - be important иметь вес – His advice always carries weight here.
cast down - depressed, sad повергнуть в уныние – He was cast down by the bad news.
castles in the air - daydreaming about success (строить) воздушные замки – Instead of working hard, he spends time building castles in the air.
catch one's eye - attract attention привлечь внимание – This picture caught my eye.
catch one's breath - stop and rest перевести дух – I can't run, I need to catch my breath.
catch someone off guard - catch someone unprepared застать врасплох – He caught me off guard with his question.
catch someone red-handed - find smb. in the act of doing wrong поймать за руку, когда делал плохое – The manager caught the boy red-handed when he was stealing cigarettes.
catch up - become not behind догнать – He needs to catch up with the others.
close call - a narrow escape, a bad thing that almost happened что-то плохое, что едва не случилось – The speeding car almost hit the man. That was really a close call.
come across - meet by chance наткнуться на – I came across that article yesterday.
come down with - become ill заболеть чем-то – I'm coming down with a cold.
come to one's senses - start acting reasonably, intelligently взяться за ум, придти в себя – He finally came to his senses, started to work hard, and passed his exams.
come true - become reality осуществиться – My dream came true when I met Pat.
come up with - suggest предложить – Mike came up with a brilliant idea.
count on - depend on рассчитывать на – You can always count on me for help.
cut corners - to take a short-cut; to limit one's spending срезать углы; ограничить расходы – He ran fast, cutting corners where he could. I have to cut corners this week.
cut down on - reduce сократить потребление – You have to cut down on chocolate.
cut out to be /cut out for it - have the ability to do something быть созданным для какой-то работы – She isn't cut out to be a surgeon. He's cut out to be a leader.
do one's best - try very hard сделать все, что смог – I did my best to help him in his work.
do one's bit - do what's needed сделать положенное – I'll do my bit, you can count on me.
do over - do again сделать заново – This work is not good, do it over.
do someone good - be good for принести пользу – Fresh air and exercise will do you good.
do something behind one's back - do (harmful) things secretively делать (вредные) дела за спиной – I hate people who do things behind my back. He did it behind my back again.
do without - live without обходиться без – I'll have to do without a car for a while.
down to earth - practical приземленный – He's quiet, sensible and down to earth.
draw the line - fix a limit ограничить (предел) – He drew the line for her at $100 a day.
dress up - put on the best clothes нарядиться – What are you dressed up for?
drop off - deliver somewhere подвезти до, подбросить до – Can you drop me off at the bank?
drop out - quit (school) быть отчисленным – He dropped out of school last year.
duty calls - must fulfill obligations долг обязывает – He said, "Duty calls" and left for work.
easier said than done легче сказать, чем сделать – It's easier said than done, but I'll try to do it.
eat one's words - take back words брать назад слова – He had to eat his words after her report.
even so - nevertheless, but тем не менее – I work hard. Even so, I like my job.
every now and then -occasionally время от времени – Every now and then I visit my old aunt.
every other - every second one через один – She washes her hair every other day.
fall behind - lag behind отстать от – The little boy fell behind the older boys.
fall in love - begin to love влюбиться – Tom fell in love with Sue at first sight.
fall out of love - stop loving разлюбить – They fell out of love and divorced soon.
false alarm - untrue rumor ложная тревога – I heard he quit but it was a false alarm.
a far cry from something - very different, almost opposite (neg.) далеко не такой хороший, как – His second book wasn't bad, but it was a far cry from his first book.
feel it in one's bones - expect something bad to happen чувствовать, что случится плохое – Something bad is going to happen, I feel it in my bones.
feel like doing something - want to do, be inclined to do smth. быть склонным к занятию чем-то – I feel like going for a walk. I don’t feel like working now, I’m tired.
feel up to - be able to do в состоянии сделать – I don't feel up to cleaning the house.
few and far between - rare, scarce слишком редкие – Her visits are few and far between.
find fault with - criticize критиковать – He always finds faults with everybody.
find out - learn or discover узнать, обнаружить – I found out that Maria left town.
firsthand - directly from the source из первых рук, достоверная информация – You can trust it, it's firsthand information.
first things first - important things come before others сначала главное – First things first: how much money do we have to pay right away?
fly off the handle - get angry разозлиться (вдруг) – He flew off the handle and yelled at me.
follow in someone's footsteps - do the same thing идти по чьим-то следам, делать то же – Igor followed in his father's footsteps, he became a doctor, too.
foot in the door - a special opportunity for a job получить шанс на работу – Nina got a foot in the door because her friend works in that company.
foot the bill - pay the bill заплатить по счету – Her father footed the bill for the party.
for good - forever навсегда – After her death, he left town for good.
for the time being - at this time на данное время – For the time being, this house is all right for us.
frame of mind - mental state умонастроение – I can't do it in this frame of mind.
from A to Z - completely от начала до конца – He knows this town from A to Z.
from now on - now and in the future впредь – From now on, I forbid you to go there.
get a grip on oneself - take control of one's feelings контролировать свои чувства – Stop crying! Get a grip on yourself!
get along with - have good relations быть в хороших отношениях, ладить – Ann gets along with most coworkers, but doesn't get along with Laura.
get away with - not be caught after doing wrong уйти от наказания – The police didn't find the thief. He got away with his crime.
get carried away - get too excited and enthusiastic about something слишком увлечься чем-то – He got carried away with opening a store and lost most of his money.
get cold feet - be afraid to do побояться сделать – I wanted to try it but got cold feet.
get even with - have one's revenge расквитаться с кем-то – I'll get even with him for everything!
get in touch with - contact связаться с кем-то – Get in touch with Mr. Smith for help.
get lost - lose one's way потерять дорогу – She got lost in the old part of town.
Get lost! - Lay off! Исчезни! – I don't want to see you again. Get lost!
get mixed up - get confused перепутать – I got mixed up, went the wrong way and got lost.
get off one's back - leave alone отстать от кого-то – Stop bothering me! Get off my back!
get on one's high horse - behave haughtily towards someone вести себя высокомерно – Every time I ask her to help me with typing, she gets on her high horse.
get on (the bus, train, plane) сесть на (транспорт) – I got on the bus on Oak Street.
get off (the bus, train, plane) сойти с (транспорта) – I got off the bus at the bank.
get out of hand - get out of control выйти из-под контроля – If he gets out of hand again, call me right away.
get over - recover after an illness or bad experience поправиться, преодолеть что-то – I can't get over how rude he was to me. She got over her illness quite quickly.
get rid of - dispose of, discard избавиться – He got rid of his old useless car.
get together - meet with собираться вместе – My friends and I get together often.
get to the bottom - know deeply добраться до сути – He usually gets to the bottom of things.
get to the point - get to the matter дойти до сути дела – Get to the point!
Give me a break! - spare me с меня хватит – Come on, stop it! Give me a break!
give someone a hand - help помочь кому-то – Can you give me a hand with cooking?
give someone a lift /a ride - take to some place by car подвезти кого-то – Can you give me a lift to the bank? He gave her a ride in his new Porsche.
give someone a piece of one's mind - criticize frankly высказать, что на уме, критиковать – She lost my umbrella again, so I gave her a piece of my mind about her carelessness.
give up - stop doing something, stop trying to do something отказаться от чего-то, прекратить попытки – I gave up smoking. I gave up trying to fix my old car.
go back on one’s word - break a promise нарушить свое слово, обещание – First he said he would help me, but then he went back on his word.
go for it - try to do a new thing пробовать новое дело – If I were you, I would go for it.
go from bad to worse - be worse становиться все хуже – His business went from bad to worse.
go out - go to parties, movies пойти развлекаться – Do he and his wife go out often?
go out of one's way -try very hard очень стараться – He goes out of his way to please her.
go to one's head - make too proud успех вскружил голову – His acting success went to his head.
go to pieces - get very upset, fall apart сильно расстроиться – She went to pieces when she heard it.
go with the flow - lead quiet life плыть по течению – She always goes with the flow.
grow on someone - become liked постепенно понравиться – When she knew him more, he grew on her.
had better - should лучше бы, а то… – You look ill, you'd better see a doctor.
have a ball - have a good time отлично провести время – Yesterday we had a ball at the party.
have a bone to pick - complain or discuss something unpleasant иметь счеты с кем-то, претензии к кому-то – Mr. Brown, I have a bone to pick with you. My mail was lost because of you.
have a word with someone - talk to поговорить о чем-то – Can I have a word with you?
have words with someone - argue with someone about something крупно поговорить – I had words with my coworker today because he used my computer again.
have it in him - have the ability иметь нужные качества – Laura has it in her to be a good doctor.
have no business doing something - have no right to do нечего вам здесь делать, быть и др. – You have no business staying here without my permission.
have one's back to the wall - be hard-pressed, on the defensive быть прижатым к стене – I had no choice, I had my back to the wall.
have one's hands full - very busy быть очень занятым – He has his hands full with hard work.
have one's heart set on something - want something very much очень хотеть получить что-то, кого-то – She has her heart set on going to New York. He has his heart set on Betty.
have pull - have influence on иметь влияние на – Does he have pull with the director?
(not) have the heart - (not) have the courage to do smth. unpleasant (не) хватает духа сделать неприятное – I don't have the heart to tell him that he wasn't accepted, he'll be so unhappy.
high and low - everywhere везде (искать и т.д.) – I searched high and low for my lost cat.
hit the nail on the head - say exactly the right thing попасть в точку – You hit the nail on the head when you said our company needs a new director.
hit upon something - to discover обнаружить ценное – They hit upon gold. I hit upon a plan.
hold it against someone - blame somebody for doing something (не) держать зла на кого-то – I lost his book, but he doesn't hold it against me.
Hold it! - Stop! Wait! Остановитесь/Стойте! – Hold it! I forgot my key.
Hold on! - Wait! Подождите! – Hold on! I'll be back in a minute.
hold one's own - maintain oneself in a situation, behave as needed постоять за себя, утвердиться в чем-то – He can hold his own in any situation. We need men who can hold their own.
hold up - rob using a weapon грабить с применением оружия – This bank was held up twice last year.
ill at ease - uncomfortable не по себе – She felt ill at ease because of her cheap dress.
in advance - well before заранее – He told her about his plan in advance.
in a nutshell - in a few words кратко, вкратце – In a nutshell, my plan is to buy land.
in care of someone - write to one person at the address of another адресату по адресу другого человека (у кого остановился) – I'm staying at Tom's house. Write to me in care of Tom Gray, Chicago, Illinois.
in cold blood - mercilessly хладнокровно – He killed her in cold blood.
in fact - actually, in reality фактически – In fact, he works as a manager here.
in general - generally, generally speaking в общем, вообще – In general, he likes to be alone. He described the place only in general.
in one's element - what one likes в своей стихии – He's in his element when he's arguing.
in other words - using other words другими словами – In other words, you refused to do it for her.
in plain English - in simple, frank terms проще говоря – I didn't really like the concert. In plain English, the concert was terrible.
the ins and outs - all info about входы и выходы – He knows the ins and outs of this business.
in someone's shoes - in another person's position на месте другого, в положении другого – I'd hate to be in his shoes now. He lost his job, and his wife is in the hospital.
in the long run - in the end в конечном счете – In the long run, it'll be better to buy it.
in the same boat - in the same situation в таком же положении – Stop arguing with me, we're in the same boat and should help each other.
in the clear - free from blame вне претензий – Pay the bill and you'll be in the clear.
in time (to do something) - before something begins придти вовремя, чтобы успеть что-то сделать (до начала чего-то) – I came in time to have a cup of coffee before class.
it goes without saying - should be clear without words не стоит и говорить, само собой – It goes without saying that he must pay what he owes right away.
It's on the tip of my tongue. вертится на языке – His name is on the tip of my tongue.
it's time - should do it right away пора – Hurry up, it's time to go.
It's worth it. / It's not worth it. It’s (not) worth buying, visiting, watching, etc. оно того стоит /оно того не стоит; (не) стоит покупать, посетить, смотреть и т.д. – Watch this film, it's worth it. Don't buy this coat, it is not worth it. This museum is worth visiting. This film is not worth watching.
it will do - it's enough достаточно – Stop reading, it will do for now.
jump at the opportunity/chance - accept the opportunity eagerly ухватиться за возможность – His boss mentioned a job in Europe, and Peter jumped at the opportunity.
just as soon - prefer this one предпочел бы (это) – I'd just as soon stay home, I'm tired.
just in case - to be on the safe side на всякий случай – Take an extra shirt, just in case.
Just my luck! - Bad / Hard luck! Мне всегда не везет! – They lost my job application. Just my luck!
keep an eye on - take care of, watch, look after последить за, присмотреть за – Betty keeps an eye on my sons for me. I’ll keep an eye on you!
keep a straight face - not to laugh стараться не смеяться – I tried to keep a straight face, but failed.
keep company - accompany составить компанию – She keeps me company quite often.
keep one's word - fulfill a promise держать слово – You promised, now keep your word.
keep someone posted - inform держать в курсе событий – Keep me posted about your plans.
keep your fingers crossed - hope that nothing will go wrong надеяться, что все пройдет гладко – I have a job interview today. Keep your fingers crossed for me, will you?
kill time - fill/spend empty time убить время – I went to the show to kill time.
(not) know the first thing about - not to have any knowledge about ничего не знать по какой-то теме – I don't know the first thing about nuclear physics.
know the ropes - be very familiar with some business знать все ходы и выходы – He knows all the ropes in this company.
last-minute notice - little or no time to prepare for something сообщение в последний момент – His arrival was a last-minute notice, we didn't have time to prepare for it.
lay one's cards on the table - be frank and open сказать честно, открыть карты – Finally, we asked him to lay his cards on the table and tell us about his plans.
lay one's life on the line - put oneself in a dangerous situation ставить жизнь на карту – He laid his life on the line to fulfill this task, but nobody appreciated his efforts.
lead a dog's life - live in misery вести собачью жизнь – He leads a dog's life.
lead someone on - make someone believe something that isn't true заставить кого-то поверить неправде – They suspect that you are leading them on. You led me on!
leave it at that - accept reluctantly оставить как есть – Leave it at that, what else can you do?
leave word - leave a message оставить сообщение – He left word for you to meet him at the airport at 6.
let bygones be bygones - forget and forgive bad things in the past не ворошить прошлое – Why don't you let bygones be bygones and forget about what he said?
let go of - release the hold отпустить, не держать – Let go of my hand or I'll call the guard.
let (it) go - forget bad experience, return to normal life освободиться от тяжелого переживания – He's still in despair and can't let (it) go. You can’t change anything, so let it go.
let one's hair down - be relaxed and informal with other people держаться неофициально – She is always so formal. She never lets her hair down.
let someone down - disappoint, fail someone подвести кого-то – Don't let me down this time!
let someone know - inform известить – Let me know when you find a job.
like father, like son - be like one's parent in something какой отец, такой и сын – Paul won a prize in a chess tournament. Great! Like father, like son!
little by little - step by step понемногу – Little by little, he got used to Tokyo.
look for - search for искать – What are you looking for?
look forward to - expect with pleasure ожидать с нетерпением – I'm looking forward to your letter. Mary is looking forward to the party.
look out - be careful, watch out остерегаться – Look out! The bus is coming!
look up - check with /in a dictionary or a reference book посмотреть в словаре или справочнике – If you don’t know this word, look it up in the dictionary.
lose one's temper - become angry разозлиться – He loses his temper very often.
lose one's way - get lost потерять дорогу – I lost my way. Can you help me?
lose track of - not to know where someone or something is потерять из виду – I lost track of him years ago.
lucky break - a lucky chance счастливый случай – He got his lucky break when he got this job.
make a living - earn money to provide for life зарабатывать на жизнь – He works hard. His family is big, and he has to make a living somehow.
make allowance for - take into consideration when judging учитывать, делать скидку на – Don't criticize him so hard, make (an) allowance for his inexperience.
make a point of - be sure to do something intentionally считать обязательным для себя сделать что-то – Make a point of asking about his wife. Make it a point to be here by 10.
make ends meet - to have and spend only what one earns сводить концы с концами – His doesn’t get much money. I wonder how he manages to make ends meet.
make friends - become friends подружиться – Anton makes new friends easily.
make fun of - laugh at, joke about высмеивать – He made fun of her German accent.
make no bones about it - say/do openly, without hesitation сказать прямо, не скрывая отношения – I'll make no bones about it: I don't like your attitude to work.
make room for - allow space for освободить место для – We can make room for one more dog.
make sense - be logical имеет смысл – What you say makes sense.
make the most of smth - do the best in the given situation извлечь лучшее из – Let's make the most of our vacation.
make up - become friends again помириться – I'm tired of fighting. Let's make up.
make up for smth - compensate компенсировать – I'll make up for the time you spent on it.
make up one's mind - decide принять решение – When will you go? Make up your mind.
make yourself at home - be comfortable, feel at home будьте как дома – Come in please. Make yourself at home.
man of his word - one who keeps promises, is dependable хозяин своего слова, держит слово – You can depend on his promise to help. He's a man of his word.
mean well - have good intentions хотеть сделать, как лучше – He meant well, but it turned out that he spoiled a couple of things for me.
might as well - a good idea может быть неплохо – I might as well telephone him now.
missing person - someone who is lost and can't be located пропавший человек (в розыске) – The little boy disappeared. The police registered him as a missing person.
meet someone halfway - compromise with others идти на компромисс с кем-то – He's reasonable and tries to meet his coworkers halfway, when possible.
never mind - it doesn't matter неважно, ничего – Thank you. - Never mind.
not to mention - in addition to не говоря уж – We have three dogs, not to mention two cats.
no wonder - not surprising неудивительно, что – He ate three big fish. No wonder he's sick.
now and again - occasionally время от времени – I meet them now and again at the bank.
odds and ends - a variety of small unimportant things or leftovers мелочи, остатки, обрезки – I needed to buy some odds and ends for the kitchen.
off the cuff - without preparation без подготовки – Off the cuff, I can give you only a rough estimate.
off the point - beside the point не относится к делу – What I think about him is off the point.
off the record - not for the public, unofficially не для публики, неофициально – Strictly off the record, I think the director is going to get married soon.
once and for all - decidedly однажды и навсегда – You must quit smoking once and for all.
on credit - not pay cash right away в кредит – He bought a car on credit.
on edge - nervous, irritable нервный, раздраженный – He's been on edge ever since she left.
on guard - on the alert настороже, бдительный – He's cautious and always on guard.
on hand - available под рукой – Do you have a calculator on hand?
on one's own - alone, by oneself самостоятельно, один, сам по себе – She likes to live and work on her own.
on one's toes - alert, attentive, prepared for difficulties бдительный, собранный – He was on his toes and produced a very good impression on them.
on purpose - intentionally нарочно, с целью – I didn't do it on purpose, it just happened so.
on second thought - after thinking again по зрелом размышлении – I'd like to sit on the aisle. On second thought, I'd like a window seat.
on the alert - on guard начеку, настороже – He's cautious and always on the alert.
on the carpet - called in by the boss for criticism вызвать на ковер – Yesterday the boss called her on the carpet for being rude to the coworkers.
on the go - busy, on the move в движении, на ходу – He is always on the go.
on the off chance - unlikely to happen, but still маловероятно, но на всякий случай – On the off chance that you don't find him at work, here's his home address.
on the other hand - considering the other side of the question с другой стороны – I'd like to have a dog. On the other hand, my wife likes cats better.
on the spot - right there на месте, сразу – I decided to do it on the spot.
on the spur of the moment - without previous thought / plan под влиянием момента – He bought this car on the spur of the moment, now he regrets it.
on time - punctual в назначенное время – Jim is always on time.
out of one's mind - crazy сумасшедший – If you think so, you're out of your mind.
out of one's way - away from someone's usual route не по пути – I can't give you a lift to the bank, it's out of my way today.
out of the question - impossible не может быть и речи – Paying him is out of the question!
pack rat - a person who saves lots of unnecessary things тот, кто не выбрасывает старые ненужные вещи – Why does she keep all those things she never uses? - She is a pack rat.
pay attention - be attentive обратить внимание – Pay attention to his words.
pick a fight - start a quarrel начать ссору – He often tries to pick a fight with me.
pick up - take, get подобрать, взять – I'll pick you up at 7.
play one's cards right - choose the right steps in doing something сыграть правильно – If you play your cards right, he'll agree to your plan.
potluck supper - a surprise meal, where nobody knows what dishes other guests will bring ужин вскладчину, никто не знает, что принесут другие – You know what happened at our last potluck supper? Everybody brought macaroni and cheese, apples, and beer!
pull oneself together - brace oneself, summon your strength cобраться с силами – Stop crying and complaining! You have to pull yourself together now.
pull the wool over someone's eyes - deceive, mislead someone обмануть, ввести в заблуждение – Are you trying to pull the wool over my eyes? It won't do you any good.
put a damper on - discourage охладить пыл – She always puts a damper on my plans.
put in a word for someone - say positive things about someone замолвить словечко – I'd be very grateful if you could put in a word for me when you speak to him.
put off - postpone откладывать – Don't put it off till tomorrow.
put one's foot down - object strongly решительно воспротивиться – Her father put his foot down when she said she wanted to marry Alan.
put one's foot in it - do the wrong thing, make a fool of oneself сделать/сказать глупость – He put his foot in it when he told the boss his daughter wasn't pretty.
put up with - accept, tolerate мириться с, терпеть – I can't put up with your bad work!
quite a bit of - much, a lot of много – I had quite a bit of trouble with that car.
quite a few - many, a lot of много – He wrote quite a few good stories.
rack one's brain - try hard to think напрячь мозги – He racked his brain to solve the puzzle.
read between the lines - find or understand the implied meaning читать между строк – His books are not easy to understand; you have to read between the lines.
remember me to - say hello to Передать привет от – Please remember me to your family.
right away - immediately сразу же, немедленно – It' very important to do it right away.
ring a bell - remind someone of something familiar /half-forgotten напоминает что-то знакомое – Annabel Lee? Yeah, it rings a bell, but I can't place it right now.
rock the boat - make the situation unstable раскачивать лодку, вести к нестабильности – Peter always rocks the boat when we discuss company's spending policy.
rub shoulders with - meet with близко общаться с – He doesn't rub shoulders with the rich.
rub someone the wrong way - irritate, annoy, make angry раздражать, злить кого-то – His remarks rub many coworkers the wrong way.
run into - meet by chance случайно встретить – I ran into an old friend yesterday.
save face - try to change the negative impression produced спасать репутацию – He said a stupid thing and tried to save face by saying he misunderstood me.
save one's breath - stop useless talk не трать слова попусту – There's no use talking to him about his spending habits, so save your breath.
scratch the surface - study something superficially изучать поверхностно – He examines all the facts closely, he doesn't just scratch the surface.
see about - make arrangements for позаботиться о чем-то – I have to see about our plane tickets.
see eye to eye - agree сходиться в мнении – We don't see eye to eye any longer.
serve someone right - get what someone deserves поделом – It serves him right that he didn't get this job, he despised all other candidates.
serve one's purpose - be useful to someone for his purpose отвечать цели – I doubt that hiring this man will serve your purpose.
show promise - be promising подавать надежды – This young actor shows promise.
show up - appear появиться – I waited for hours but he didn't show up.
size up - evaluate someone оценить, составить мнение – It took me 5 minutes to size up that man.
sleep on it - postpone a decision till next morning отложить решение до следующего утра – Don't decide now, sleep on it.
a slip of the tongue - a mistake обмолвка (ошибка) – It was just a slip of the tongue!
slip (from) one's mind - forget забыть – It slipped my mind what she asked me.
smell a rat - suspect something подозревать недоброе – I'm not sure what it is, but I smell a rat.
so far - up to now до сих пор, пока – So far, I have read 3 books by King.
so much the better - it's even better еще лучше – If he can pay cash, so much the better.
spill the beans - tell a secret проболтаться – Who spilled the beans about our plan?
stand a chance - have a chance нет шансов – He doesn't stand a chance of getting it.
stand out - be noticeable выделяться – He stands out in any group of people.
stand to reason - be logical логично, что – It stands to reason that he apologized.
straight from the shoulder - speak frankly честно, откровенно – Don't try to spare my feelings, give it to me straight from the shoulder.
take a dim view of something - disapprove of something не одобрять – My sister takes a dim view of the way I raise my children.
take a break - stop for rest сделать перерыв – Let’s take a break, I’m tired.
take advantage of - use for one's own benefit, to profit from воспользоваться возможностью – We took advantage of the low prices and bought a computer and a monitor.
take after - be like one of the parents быть похожим на родителей (родителя) – Tom takes after his father in character, and after his mother in appearance.
take a stand on something - make a firm opinion/decision on smth. занять четкую позицию, мнение – People need to take a stand on the issue of nuclear weapons.
take care of - look after, protect, see that smth. is done properly позаботиться о ком-то, чем-то, присмотреть за – Can you take care of my dog while I’m away? Tom takes good care of his car.
take hold of something - take, hold взять, держать – Take hold of this rope and pull.
take into account - consider smth. принять во внимание – You must take into account her old age.
take it easy - relax, be calm не волнуйся – Take it easy, everything will be OK.
take (it) for granted - accept as given принимать как должное – Mother's love is always taken for granted by children.
take one's breath away захватить дух – That great view took my breath away.
take one's time - do slowly делать не торопясь – Don't hurry. Take your time.
take one’s word for it - believe поверить на слово – Take my word for it, he won’t go there.
take pains - try hard to do it well прилагать усилия – He took pains to make his report perfect.
take part in smth. - participate in принять участие – Mary is going to take part in the show.
take place - happen иметь место, случиться – The accident took place on Oak Street.
take someone's mind off things - distract from fixed ideas/thoughts отвлечь от навязчивых мыслей – Go to a concert or a movie to take your mind off things.
take steps - take action /measures принимать меры – We need to take steps against it.
take the words right out of one's mouth - say the same before somebody else says it сказать то же самое чуть раньше, чем другой говорящий – I was about to say the same! You took the words right out of my mouth.
take time - take a long time занять много времени – It takes time to get used to a new place.
take time off - be absent from work взять отгул – He took time off to attend the wedding.
take turns - alternate doing something one after another делать по очереди, меняться местами – We went to Minsk by car. We didn't get tired because we took turns driving
talk back - answer rudely дерзить – Don't talk back to the teacher!
talk it over - discuss обсудить с кем-то – I'll talk it over with my family.
tell apart - see the difference различить, отличить от – Can you tell the twins apart?
That's just the point. - That's it. В этом-то и дело. – That's just the point! I hate this job!
the writing on the wall - a sign of future events (usually, trouble) предзнаменование (обычно, беды) – The plane crashed. Tim said he saw the writing on the wall about this flight.
not think much of - think low невысокого мнения – I don't think much of her cooking.
think over - consider carefully обдумать – Think over your answer. Think it over carefully.
till one is blue in the face - try hard стараться до посинения – I repeated it till I was blue in the face!
to make a long story short - in short короче говоря – To make a long story short, we won.
to say the least - to make the minimum comment about smth. самое малое, что можно сказать – The film was boring and long, to say the least.
try on - put on new clothes to test them for size or look примерить одежду (перед покупкой) – Try on this leather coat, it's very good. She tried it on, but it didn’t fit her at all.
try one's hand at something - try попробовать себя в – I want to try my hand at painting.
turn on / off - switch on / off включить/выключить – Turn on the radio. Turn off the water.
turn out to be - result/end this way оказаться – He turned out to be a very good actor.
turn over a new leaf - make a fresh start in life, work, etc. начать (жизнь, новое дело) заново – He promises to turn over a new leaf and quit alcohol for good.
turn the tide - reverse the course of events повернуть вспять ход событий – The new evidence turned the tide, and the defendant was acquitted of charges.
twist one's arm - make to agree выкручивать руки – They twisted his arm to sell the house.
under the weather - feel ill нездоровится – I'm a little under the weather today.
up-and-coming - showing promise of future success многообещающий, подающий надежды – He is an up-and-coming young lawyer who might help you with your case.
up in arms - hostile to, in strong protest against something протестовать против, сопротивляться – The employees are up in arms about the new retirement rules.
up in the air - undecided еще не определено – My vacation plans are still up in the air.
(not) up to par - equal in standard (не) в норме – His behavior isn't up to par.
used to - did often in the past, but not now в прошлом делал, сейчас нет – I used to play the piano when I was in school (but I don't play it now).
walk on air - be very happy летать от счастья – He got the job and is walking on air now.
waste one's breath - speak uselessly, to no purpose не трать усилия зря – Don't waste your breath trying to make him do it, he won't change his mind.
watch one's step - be careful быть осмотрительным – Watch your step!
watch out - look out, be careful остерегаться – Watch out for that car! Watch out!
wet blanket - a kill-joy, who spoils everybody's fun тот, кто портит всем удовольствие – Remember what a wet blanket he was last time? Please don't invite him again.
What's the matter? - What is it? В чем дело? – What's the matter? What happened?
which way the wind blows - what the real situation is какова реальная ситуация – He knows which way the wind blows and always acts accordingly.
white lie - unimportant lie невинная ложь – A white lie is told to spare your feelings.
word for word - in the same words дословно, дословный – Tell me word for word what he said.
would rather - prefer предпочитать – I'd rather stay at home today.
Created by: taramokh
 

 



Voices

Use these flashcards to help memorize information. Look at the large card and try to recall what is on the other side. Then click the card to flip it. If you knew the answer, click the green Know box. Otherwise, click the red Don't know box.

When you've placed seven or more cards in the Don't know box, click "retry" to try those cards again.

If you've accidentally put the card in the wrong box, just click on the card to take it out of the box.

You can also use your keyboard to move the cards as follows:

If you are logged in to your account, this website will remember which cards you know and don't know so that they are in the same box the next time you log in.

When you need a break, try one of the other activities listed below the flashcards like Matching, Snowman, or Hungry Bug. Although it may feel like you're playing a game, your brain is still making more connections with the information to help you out.

To see how well you know the information, try the Quiz or Test activity.

Pass complete!

"Know" box contains:
Time elapsed:
Retries:
restart all cards