click below
click below
Normal Size Small Size show me how
Koine Vocab
Vocabulary of Koine Greek
| Question | Answer |
|---|---|
| ἄνθρωπος, -ου, ὁ | a man |
| ἀπό with the gen. | from |
| αὐτός, -ή, -ό | himself, herself, itself, same; he, she, it |
| γάρ | for |
| γίνομαι | I become, am |
| δέ | but, and |
| διά with the gen. | through |
| διά with the acc. | on account of |
| ἐγώ | I |
| εἰμί | I am |
| εἶπον | I said |
| εἰς with the acc. | into |
| ἐκ, ἐξ | out of, from |
| ἐν | in |
| ἐπί with the gen. | over, on, at the time of |
| ἐπί with the dat. | on the basis of, at |
| ἐπί with the acc. | on, to, against |
| ἔρχομαι | I come, go |
| ἔχω | I have, hold |
| θεός, -οῦ, ὁ | a god, God |
| ἵνα | in order that, that |
| καί | and, even, also |
| κατά with the gen. | down from, against |
| κατά with the acc. | according to, throughout, during |
| κύριος, -ου, ὁ | a lord, the Lord |
| λέγω | I say, speak |
| μή | not, lest |
| ὁ, ἡ, τό | the |
| ὅς, ἥ, ὅ | who, which |
| ὅτι | that, because |
| οὗτος, αὕτη, τοῦτο | this, this one, he, she, it |
| οὐ, οὐκ, οὐχ | not |
| πᾶς, πᾶσα, πᾶν | every, all |
| ποιέω | I do, make |
| πρός with the acc. | to, towards, with |
| σύ | thou |
| τίς, τί | who? what? which? why? |
| τις, τι | someone, something, a certain one, a certain thing, anyone, anything |
| ὡς | as, that, how, about |
| ἅγιος, -α, -ον | holy; or plural as a noun: saints |
| ἀδελφός, -οῦ, ὁ | brother (Philadelphia - city of brotherly love) |
| ἀκούω | I hear (acoustics) |
| ἀλλά | but, except |
| ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ | a man |
| ἀποκρίνομαι | I answer |
| γῆ, γῆς, ἡ | the earth (geopolitics) |
| γινώσκω | I come to know, learn, know, realize |
| γυνή, γυναικός, ἡ | a woman, wife (misogynist - a woman hater) |
| δίδωμι | I give (antidote) |
| δύναμαι | I am powerful, able (dynamite) |
| ἐάν | if |
| ἑαυτοῦ | of himself |
| εἰ | if |
| εἶδον | I saw (idea) |
| εἶς, μία, ἕν | one |
| ἐκεῖνος, -η, -ο | that |
| ἐξέρχομαι | I go out |
| ἤ | or |
| ἡμέρα, -ας, ἡ | a day |
| θέλω | I will, wish, desire |
| λαλέω | I speak |
| λαμβάνω | I take, receive |
| λόγος, -ου, ὁ | a word, the Word (logic) |
| μαθητής, -οῦ, ὁ | a disciple |
| μετά with the gen. | with |
| μετά with the acc. | after |
| οἶδα | I know |
| ὄνομα, -ατος, τό | a name |
| οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν | no one, none, nothing, no |
| οὖν | therefore, then, accordingly |
| οὐρανός, -οῦ, ὁ | heaven |
| οὕτως | thus |
| πατήρ, πατρός, ὁ | father |
| περί with the gen. | concerning, about |
| περί with the acc. | around |
| πιστεύω | I have faith (in), believe |
| πίστις, -εως, ἡ | faith, belief, trust |
| πνεῦμα, -ατος, τό | a spirit, the Spirit |
| πολύς, πολλή, πολύ | much; plural, many |
| υἱός, -οῦ, ὁ | a son |
| ὑπό with the gen. | by |
| ὑπό with the acc. | under (hypodermic, under the skin) |
| ἄγγελος, -ου, ὁ | a messenger, an angel |
| ἁμαρτία, -ας, ἡ | a sin, sin (hamartiology, the doctrine of sin) |
| ἄν | untranslatable; makes a statement contingent which would be definite |
| βασιλεία, -ας, ἡ | a kingdom |
| γράφω | I write (palaeography, the study of ancient writing) |
| δόξα, -ης, ἡ | glory (doxology) |
| ἔθνος, -ους, τό | a nation; plural, the Gentiles (ethnology) |
| εἰσέρχομαι | I go or come in or into, enter |
| ἔργον, -ου, τό | work (energy, ergonomics) |
| ἐσθίω | I eat (akin to edible) |
| εὑρίσκω | I find (heuristic, eureka |
| ἰδού | see! behold! |
| ἵστημι | I cause to stand, I stand |
| καθώς | as, even as |
| καρδία, -ας, ἡ | heart |
| κόσμος, -ου, ὁ | the world (cosmic, cosmos) |
| μέγας, μεγάλη, μέγα | large, great (megaphone) |
| μέν | postpositive particle, on the one hand, indeed (often left untranslated, but translating the following δέ as "but") |
| νεκρός, -ά, -όν | dead, a dead body, a corpse (necropolis) |
| νόμος, -ου, ὁ | a law, the Law (Deuteronomy, the second statement of the Law) |
| ὅστις, ἥτις, ὅτι | whoever, whichever, whatever |
| ὄχλος, -ου, ὁ | a crowd, multitude (ochlocracy, mob-rule) |
| παρά with the gen. | from |
| παρά with the dat. | beside, in the presence of |
| παρά with the acc. | alongside of (paragraph, originally a line drawn beside text to mark division of sections) |
| πόλις, -εως, ἡ | a city (Indianapolis) |
| πορεύομαι | I go, proceed |
| τε | and (an enclitic connective particle, weaker than καί) |
| τότε | then, at that time |
| ὑπέρ with the gen. | in behalf of |
| ὑπέρ with the acc. | above (hypercritical) |
| χάρις, -ιτος, ἡ | grace |
| χείρ, χειρός, ἡ | a hand (chirography, handwriting) |
| ἀγαπάω | I love |
| αἰών, -ῶνος, ὁ | an age (aeon) |
| ἄλλος, -η, -ο | other, another (allegory) |
| ἀμήν | verily, truly, amen |
| ἀποστέλλω | I send (with a commission) |
| ἀρχιερεύς, -έως, ὁ | chief priest, high priest |
| ἀφίημι | I let go, permit, forgive (aphesis, the loss of a short unaccented initial vowel, as |
| βάλλω | I throw, put (ballistics) |
| βλέπω | I see |
| δοῦλος, -ου, ὁ | a slave |
| δύο | two |
| ἐγείρω | I raise up (akin to grow) |
| ἕως | until |
| ἕως with the gen. | as far as |
| ζάω | I live |
| ζωή, -ῆς, ἡ | life (zoology) |
| καλέω | I call, name, invite |
| λαός, -οῦ, ὁ | a people (laity) |
| νῦν | now |
| ὅταν | whenever |
| οὐδέ | and not, not even, neither, nor |
| πάλιν | again (palindrome) |
| παραδίδωμι | I hand over, betray |
| προφήτης, -ου, ὁ | a prophet |
| σάρξ, σαρκός, ἡ | flesh (sarcophagus) |
| σύν with the dat. | with (syntax) |
| σῶμα, -ατος, τό | a body (somatic) |
| φωνή, -ῆς, ἡ | a sound, voice (phonetic) |
| ἀγαθός, -ή, -όν | good (Agatha) |
| ἀγάπη, -ης, ἡ | love |
| ἀλήθεια, -ας, ἡ | truth |
| ἀνίστημι | I cause to rise, I arise |
| ἀπέρχομαι | I depart |
| ἀποθνῄσκω | I die |
| βασιλεύς, -έως, ὁ | a king (Basil) |
| δεῖ | it is necessary |
| δύναμις, -εως, ἡ | power (dynamite) |
| ἐκκλησία, -ας, ἡ | assembly, congregation, a church, the Church |
| ἐξουσία, -ας, ἡ | authority |
| ζητέω | I seek |
| θάνατος, -ου, ὁ | death (thanatopsis, meditation on death) |
| ἴδιος, -α, -ον | one |
| κρίνω | I judge, decide (critic) |
| μέλλω | I am about to |
| μένω | I remain (akin to permanent) |
| ὁδός, -οῦ, ἡ | a way, road, journey (anode, cathode) |
| οἶκος, -ου, ὁ | a house (economy, household management) |
| ὅλος, -η, -ον | whole (hologram, holocaust) |
| ὁράω | I see (panorama) |
| ὅσος, -η, -ον | as great as, as many as |
| ὅτε | when |
| παρακαλέω | I beseech, exhort, console (Paraclete, the Comforter, Helper, Advocate, or Counselor) |
| πῶς | how? |
| σῴζω | I save (soteriology) |
| ψυχή, -ῆς, ἡ | soul, life, self (psycho-) |
| ὥρα, -ας, ἡ | an hour (horoscope) |
| αἷμα, -ατος, τό | blood (haemoglobin) |
| αἴρω | I take up, take away |
| ἀλλήλων | of one another (parallel) |
| ἄρτος, -ου, ὁ | bread, a loaf |
| γεννάω | I beget (generate) |
| διδάσκω | I teach (didactic) |
| δικαιοσύνη, -ης, ἡ | righteousness |
| εἰρήνη, -ης, ἡ | peace (Irene) |
| ἐκεῖ | there |
| ἐρῶ | I shall say |
| ἕτερος, -α, -ον | other, another, different (heterosexual) |
| θάλασσα, -ης, ἡ | the sea |
| καλός, -ή, -όν | beautiful, good (kaleidoscope) |
| οἰκία, -ας, ἡ | a house |
| οὔτε | neither, nor |
| ὀφθαλμός, -οῦ, ὁ | an eye (ophthalmology) |
| περιπατέω | I walk, I live |
| πούς, ποδός, ὁ | a foot (pedal) |
| πρῶτος, -η, -ον | first (proto-) |
| τέκνον, -ου, τό | a child |
| τίθημι | I place (cf. antithesis) |
| τόπος, -ου, ὁ | a place (topography, topic) |
| φοβέομαι | I fear (phobia) |
| ἀκολουθέω | I follow (cf. acolyte, following the priest) |
| ἀναβαίνω | I go up |
| ἀπόλλυμι | I destroy; middle, I perish (Apollyon, the angel of the bottomless pit) |
| ἄρχω | I rule; in NT almost always middle, I begin |
| ἕκαστος, -η, -ον | each |
| ἐκβάλλω | I cast out |
| ἐνώπιον with the gen. | before |
| ἔτι | still, yet, even |
| κάθημαι | I sit |
| καιρός, -οῦ, ὁ | an appointed time, season |
| μηδείς, μηδεμία, μηδέν | no one |
| μήτηρ, μητρός, ἡ | mother (akin to maternal) |
| ὅπου | where, whither |
| πίπτω | I fall |
| πληρόω | I fill, fulfill |
| προσέρχομαι | I come to |
| προσεύχομαι | I pray |
| ὥστε | so that |
| αἰτέω | I ask |
| ἀνοίγω | I open |
| ἀποκτείνω | I kill |
| ἀπόστολος, -ου, ὁ | an Apostle |
| βαπτίζω | I baptize |
| δίκαιος, -α, -ον | right, just, righteous |
| δώδεκα | twelve (dodecagon) |
| ἐμός, ἐμή, ἐμόν | my, mine |
| ἑπτά | seven (heptagon) |
| εὐαγγέλιον, -ου, τό | good news, the Gospel |
| ἱερόν, -οῦ, τό | a temple (cf. hierarchy) |
| καταβαίνω | I go down |
| κεφαλή, -ῆς, ἡ | head (cephalic) |
| μᾶλλον | more, rather |
| μαρτυρέω | I bear witness, testify (cf. martyr) |
| πέμπω | I send |
| πίνω | I drink (cf. potion) |
| πονηρός, -ά, -όν | evil |
| πρόσωπον, -ου, τό | face |
| πῦρ, πυρός, τό | fire (pyro-) |
| σημεῖον, -ου, τό | a sign |
| στόμα, -ατος, τό | a mouth (stomach) |
| τηρέω | I keep |
| ὕδωρ, ὕδατος, τό | water (hydro-) |
| ὑπάγω | I depart |
| φῶς, φωτός, τό | light (photo-) |
| χαίρω | I rejoice |
| ἀγαπητός, -ή, -όν | beloved |
| ἄγω | I lead |
| αἰώνιος, -ον | eternal |
| ἀπολύω | I release |
| γραμματεύς, -έως, ὁ | a scribe (grammatical) |
| δαιμόνιον, -ου, τό | a demon |
| δοκέω | I think, seem (Docetism) |
| ἐντολή, -ῆς, ἡ | a commandment |
| ἔξω | without |
| ἔξω with the gen. | outside |
| θέλημα, -ατος, τό | will |
| ἱμάτιον, -ου, τό | a garment (cf. hem) |
| καρπός, -οῦ, ὁ | fruit |
| κηρύσσω | I proclaim, preach |
| νύξ, νυκτός, ἡ | night (cf. nacht) |
| ὄρος, ὄρους, τό | a mountain |
| πιστός, -ή, -όν | faithful, believing |
| πλοῖον, -ου, τό | a boat |
| πρεσβύτερος, -α, -ον | elder |
| ῥῆμα, -ατος, τό | a word (cf. rhetoric) |
| σάββατον, -ου, τό | the Sabbath |
| συνάγω | I gather together (synagogue) |
| τρεῖς, τρία | three (triad) |
| φέρω | I carry, bear, lead (Christopher, bearing Christ) |
| ὧδε | hither, here |
| ἀρχή, -ῆς, ἡ | a beginning (archaic) |
| ἀσπάζομαι | I greet, salute |
| δέχομαι | I receive |
| διδάσκαλος, -ου, ὁ | a teacher (cf. didactic) |
| δοξάζω | I glorify (cf. doxology) |
| ἐπερωτάω | I ask, question, demand of |
| ἤδη | now, already |
| ἐρωτάω | I ask, request, entreat |
| θρόνος, -ου, ὁ | a throne |
| κράζω | I cry out |
| λοιπός, -ή, -όν | remaining |
| λοιπός, -ή, -όν as a noun | the rest |
| λοιπός, -ή, -όν as an adverb | for the rest, henceforth |
| μέσος, -η, -ον | middle, in the midst (Mesopotamia, Mesoamerica) |
| οὐχί | not (strengthened form of οὐ) |
| πλείων, -ονος | larger, more |
| προσκυνέω | I worship (cf. prostrate) |
| συναγωγή, -ῆς, ἡ | a synagogue |
| τοιοῦτος, -αύτη, -οῦτο(ν) | such |
| ὑπάρχω | I am, exist |
| τὰ ὑπάρχοντα | one |
| φημί | I say |
| χαρά, -ᾶς, ἡ | delight |
| ἄχρι, ἄχρις with the gen. | as far as, up to |
| ἄχρι, ἄχρις as a conjunction | until |
| γλῶσσα, -ης, ἡ | a tongue, language (glossolalia) |
| γραφή, -ῆς, ἡ | a writing, Scripture |
| δεξιός, -ά, -όν | right (opp. left) (akin to dexterous) |
| διό | wherefore |
| ἐλπίς, -ίδος, ἡ | hope |
| ἐπαγγελία, -ας, ἡ | a promise |
| ἔσχατος, -η, -ον | last (eschatology) |
| εὐαγγελίζω | I bring good news, preach good tidings (evangelize) |
| εὐθύς | straightway, immediately |
| θεωρέω | I look at, behold (theorem; theory) |
| λίθος, -ου, ὁ | a stone (lithograph) |
| μακάριος, -α, -ον | blessed, happy |
| μηδέ | but not, nor, not even |
| μόνος, -η, -ον | alone, only (monologue) |
| ὅπως | in order that, that |
| παιδίον, -ου, τό | an infant, child |
| παραβολή, -ῆς, ἡ | a parable |
| πείθω | I persuade |
| σοφία, -ας, ἡ | wisdom (philosophy) |
| χρόνος, -ου, ὁ | time (chronology) |