Busy. Please wait.

show password
Forgot Password?

Don't have an account?  Sign up 

Username is available taken
show password


Make sure to remember your password. If you forget it there is no way for StudyStack to send you a reset link. You would need to create a new account.
We do not share your email address with others. It is only used to allow you to reset your password. For details read our Privacy Policy and Terms of Service.

Already a StudyStack user? Log In

Reset Password
Enter the associated with your account, and we'll email you a link to reset your password.

Remove Ads
Don't know
remaining cards
To flip the current card, click it or press the Spacebar key.  To move the current card to one of the three colored boxes, click on the box.  You may also press the UP ARROW key to move the card to the "Know" box, the DOWN ARROW key to move the card to the "Don't know" box, or the RIGHT ARROW key to move the card to the Remaining box.  You may also click on the card displayed in any of the three boxes to bring that card back to the center.

Pass complete!

"Know" box contains:
Time elapsed:
restart all cards

Embed Code - If you would like this activity on your web page, copy the script below and paste it into your web page.

  Normal Size     Small Size show me how

Mexican Slang 1

¡Órale! Right on! Cool! ¡Orale, güey! (Right on, dude!
A Pincel on foot; No quiero tomar un taxi; vamos a pincel. (I don’t want to take a taxi, let’s walk.
A Poco really?; A poco crees que voy a salir contigo. (Do you really think I'm going to go out with you?
A Todo Dar Far out; fabulous; great ¡Ese vato es a todo dar! (“That guy is great!”)
Agringarse To become like a gringo, to act like a gringo. Ese vato se fue al Norte y se agringó totalmente.
Aventón [Literal Meaning: a big toss] a ride, a lift Mi auto no anda. ¿Me puedes dar un aventón?
Baboso/a idiot, stupid, dummy. Can be used affectionately as well as critically.¡No es así, baboso, intenta otra vez! (Not like that, dum dum, try it again!)
Ballena liter bottle of beer Vamos a comprar una ballena y jugar dominó.
Blanquillos eggs; Para no preguntar a un hombre si tiene huevos, hay que pedir blanquillos. (To avoid asking a man if he has “eggs” (slang for “balls”), you must ask for “blanquillos.”)
Bronca hassle, fight, problem; No quiero bronca contigo. (I’m not looking to get into a fight with you.)
Caca poop
Cachondo horny; Hace dos meses que no veo a mi mujer. Estoy cachondo.
Caer Gordo to find a person unappealing; ¿Qué piensas de Pedro? (What do you think of Pedro?) Me cae gordo. (I don’t like him.)
Caló El caló se refiere a vocabulario callejero usado por los chicanos y mexicanos. Viene de la lengua de los gitanos en España. (Caló refers to street slang used by Chicanos and Mexicans. The name comes from the language of Spanish gypsies.)
Canija little devil, rascal Examples: ¡Qué canija mi perrita. Ella siempre lleva mis calcetines a su cama!
Carcancha jalopy ¿Cómo anda tu carcancha?
Cháchara trinket, knicknack, junk El mercado de artesanias y dulces tiene puras chácharas.
Chacharear to shop for junk Vamos al centro a chacharear. (Let’s go buy stuff downtown.)
Chafa lousy, useless, crummy ¡Qué chafa que no me vas a llevar a Europa!
Chale No way! Get outta town! Güey #1: “¿Te gusta mi hermana, no?” Güey #2: “¡Chale!” (Dude #1: You like my sister, huh?” Dude #2: “Get outta here!”)
Created by: hadron5