Save
Upgrade to remove ads
Busy. Please wait.
Log in with Clever
or

show password
Forgot Password?

Don't have an account?  Sign up 
Sign up using Clever
or

Username is available taken
show password


Make sure to remember your password. If you forget it there is no way for StudyStack to send you a reset link. You would need to create a new account.
Your email address is only used to allow you to reset your password. See our Privacy Policy and Terms of Service.


Already a StudyStack user? Log In

Reset Password
Enter the associated with your account, and we'll email you a link to reset your password.
focusNode
Didn't know it?
click below
 
Knew it?
click below
Don't Know
Remaining cards (0)
Know
0:00
Embed Code - If you would like this activity on your web page, copy the script below and paste it into your web page.

  Normal Size     Small Size show me how

MSA: Revolutions

Common Phrases for Revolution Vocab

ArabicEnglish
The armed movement tried to parade its strength during the massive demonstrations in the center of the capital.
٢. نَجَحَ الشَّبَابُ فِي تَحْقِيقِ أَهْدَافِهِمْ وَإِسْقَاطِ النِّظَامِ الحَاكِمِ بَعْدَ كِفَاحٍ طَوِيلٍ لَا يُحْتَمَلُ. The youth succeeded in achieving their goals and toppling the ruling regime after a long, unbearable struggle.
٣. وَافَقَتِ الحُكُومَةُ السَّابِقَةُ عَلَى مَطَالِبِ النَّاشِطِينَ لَكِنَّ بَعْضَ الفَصَائِلِ رَفَضَتْ هَذِهِ التَّنَازُلَاتِ الشَّكْلِيَّةَ. The former government agreed to the activists' demands, but some factions rejected these superficial concessions.
٤. حَلَّلَ الصَّحَفِيُّونَ الأَسْبَابَ الرَّئِيسِيَّةَ الَّتِي أَدَّتْ إِلَى انْدِلَاعِ الثَّوْرَةِ الشَّعْبِيَّةِ وَظُهُورِ الهُتَافَاتِ جَمِيعِ أَنْحَاءِ البِلَادِ. Journalists analyzed the primary causes that led to the eruption of the popular revolution and the emergence of chants throughout all corners of the country.
٥. نَسَبَ النِّظَامُ العُنْفَ إِلَى فَتَاةٍ أَجْنَبِيَّةٍ وَزَمِيلٍ لَهَا لَكِنَّ شُهُودَ العِيَانِ نَفَوْا هَذِهِ الاِدِّعَاءَاتِ. The regime attributed the violence to a foreign girl and a colleague of hers, but eyewitnesses denied these claims.
٦. تَمَيَّزَتِ المَرْحَلَةُ الأُولَى مِنَ الاِحْتِجَاجَاتِ بِالطَّابَعِ السِّلْمِيِّ قَبْلَ أَنْ تَتَشَكَّلَ المَجْمُوعَاتُ المُسَلَّحَةُ. The first stage of the protests was characterized by a peaceful nature before armed groups were formed.
٧. تَأَسَّسَتْ مَجَالِسُ مَحَلِّيَّةٌ جَدِيدَةٌ لِإِدَارَةِ الأَزْمَةِ بَعْدَ أَنْ أَصْبَحَ الاِقْتِصَادُ السُّورِيُّ مُتَدَهْوِرًا لِلْغَايَةِ. New local councils were established to manage the crisis after the Syrian economy became extremely deteriorated.
٨. وَاجَهَ السُّكَّانُ طُرُوفًا قَاسِيَةً جِدًّا حَيْثُ فَرَضَتْ قُوَّاتُ الأَمْنِ حِصَارًا كَامِلًا عَلَى المَدِينَةِ. The residents faced very harsh circumstances as security forces imposed a complete siege on the city.
٩. طَالَبَ المُرَشَّحُونَ بِإِجْرَاءِ انْتِخَابَاتٍ بَرْلَمَانِيَّةٍ نَزِيهَةٍ تَضْمَنُ الحُرِّيَّةَ لِجَمِيعِ طَبَقَاتِ المُجْتَمَعِ. The candidates demanded the holding of fair parliamentary elections that guarantee freedom for all classes of society.
١٠. بَقِيَ المَسْؤُولُونَ فِي مَنَاصِبِهِمْ وَتَعَمَّدُوا تَجَاهُلَ نِسْبَةِ الفَقْرِ المُرْتَفِعَةِ الَّتِي عَانَى مِنْهَا الشَّعْبُ. The officials remained in their positions and deliberately ignored the high poverty rate that the people suffered from.
١١. شَهِدَتِ المِنْطَقَةُ صِرَاعًا عَنِيفًا حَيْثُ حَدَثَتْ مُصَادَمَاتٌ كَبِيرَةٌ بَيْنَ رِجَالِ الشُّرْطَةِ وَالمُتَظَاهِرِينَ. The region witnessed a violent conflict where major clashes occurred between policemen and demonstrators.
١٢. اِحْتَمَلَ سُكَّانُ العَاصِمَةِ غَلَاءَ المَعِيشَةِ بِصَبْرٍ لَكِنَّ قَسْوَةَ الشُّرْطَةِ أَجْبَرَتْهُمْ عَلَى التَّصَادُمِ مَعَهَا. The residents of the capital tolerated the high cost of living with patience, but police brutality forced them to clash with them.
١٣. ضَرَبَ أَفْرَادُ الأَمْنِ نَاشِطًا سِيَاسِيًّا حَتَّى المَوْتِ أَمَامَ بَيْتِهِ مِمَّا كَسَرَ حَاجِزَ الخَوْفِ لَدَى المُواطِنِينَ. Security personnel beat a political activist to death in front of his house, which broke the barrier of fear among the citizens.
١٤. اِحْتَرَقَ مَقَرُّ الحِزْبِ الحَاكِمِ بَعْدَ أَنْ أَطْلَقَ مَجْهُولُونَ القَنَابِلَ المُسِيلَةَ لِلدُّمُوعِ خِلَالَ الاِشْتِبَاكَاتِ. The headquarters of the ruling party burned after unknown persons launched tear gas canisters during the clashes.
١٥. اِنْطَلَقَتِ المَسِيرَاتُ بَعْدَ الصَّلَاةِ وَدَعَا المُنَظِّمُونَ إِلَى مَزِيدٍ مِنَ العِصْيَانِ المَدَنِيِّ حَتَّى تَهْدَأَ الأَوْضَاعُ. The marches set off after the prayer, and the organizers called for more civil disobedience until the situation calms down.
١٦. غَيَّرَتِ الثَّوْرَةُ مَفْهُومَ المُعَارَضَةِ حَيْثُ هَتَفَ المَلَايِينُ بِشِعَارَاتٍ تُطَالِبُ بِالإِطَاحَةِ بِالرَّئِيسِ السَّابِقِ. The revolution changed the concept of opposition, as millions chanted slogans demanding the ouster of the former president.
١٧. تَزَامَنَتِ التَّظَاهُرَاتُ مَعَ عِيدِ الشُّرْطَةِ وَعَلَّقَ الخُبَرَاءُ عَلَى أَنَّ هَذَا التَّوْقِيتَ كَانَ بَالِغَ الأَهَمِّيَّةِ. The demonstrations coincided with Police Day, and experts commented that this timing was of utmost importance.
١٨. تَعَقَّدَ المَشْهَدُ السِّيَاسِيُّ عِنْدَمَا صَادَرَتِ الأَجْهِزَةُ الأَمْنِيَّةُ جَمِيعَ وَسَائِلِ التَّوَاصُلِ الاِجْتِمَاعِيِّ. The political scene became complicated when the security apparatuses confiscated all social media platforms.
١٩. اِعْتَبَرَ النُّشَطَاءُ أَنَّ غِيَابَ القِيَادَةِ المُوَحَّدَةِ سَاهَمَ فِي إِطَالَةِ أَمَدِ الصِّرَاعِ تَدْرِيجِيًّا. Activists considered that the absence of a unified leadership contributed to prolonging the conflict gradually.
The youth coordinated through the Facebook page, and a large number of soldiers defected from the regular army.
٢١. اِحْتَجَزَتْ مَبَاحِثُ أَمْنِ الدَّوْلَةِ شَخْصِيَّاتٍ بَارِزَةً بِدُونِ مُحَاكَمَةٍ مِمَّا أَدَّى إِلَى تَدَهْوُرِ الأَوْضَاعِ الأَمْنِيَّةِ. State Security Investigations detained prominent figures without trial, which led to the deterioration of security conditions.
٢٢. فَجَّرَ مَقْتَلُ الشَّابِّ الثَّوْرَةَ فِي ٢٥ يَنَايِر وَأَقَالَتِ الحُكُومَةُ وَزِيرَ الدَّاخِلِيَّةِ فِي مُحَاوَلَةٍ لاِمْتِصَاصِ الغَضَبِ. The killing of the young man sparked the revolution on January 25, and the government dismissed the Minister of Interior in an attempt to absorb the rage.
٢٣. عَصَى المُواطِنُونَ حَظْرَ التَّجْوَّالِ وَفَرَّقَتِ الشُّرْطَةُ جُمُوعَ المُتَظَاهِرِينَ بِاسْتِخْدَامِ الرَّصَاصِ المَطَّاطِيِّ. Citizens disobeyed the curfew, and the police dispersed the crowds of demonstrators using rubber bullets.
٢٤. نَزَحَ السُّكَّانُ إِلَى مَنَاطِقَ آمِنَةٍ بَعْدَ أَنْ حَلَّ الدَّمَارُ بِالقُرَى نَتِيجَةَ القَصْفِ المُسْتَمِرِّ. The residents displaced to safe areas after destruction befell the villages as a result of continuous bombardment.
٢٥. اِنْقَسَمَ المُجْتَمَعُ إِلَى طَبَقَتَيْنِ وَوَثَّقَتْ مُنَظَّمَاتُ حُقُوقِ الإِنْسَانِ الاِنْتِهَاكَاتِ بِشَكْلٍ كَامِلٍ. The society split into two classes, and human rights organizations documented the violations completely.
٢٦. اِنْتَخَبَ الشَّعْبُ رَئِيسًا جَدِيدًا لَكِنَّ صَاحِبَ العَمَلِ لَمْ يَجِدْ فُرْصَةً لِإِنْشَاءِ مَشْرُوعِهِ الاِقْتِصَادِيِّ. The people elected a new president, but the business owner did not find an opportunity to establish his economic project.
٢٧. شَرَحَ السَّفِيرُ خُطُورَةَ التَّدَخُّلَاتِ الإِقْلِيمِيَّةِ الَّتِي اسْتَغَلَّتِ الأَزْمَةَ لِتَحْقِيقِ مَصَالِحِهَا الخَاصَّةِ. The ambassador explained the danger of regional interventions that exploited the crisis to achieve their own interests.
٢٨. اِمْتَدَّتِ الاِحْتِجَاجَاتُ لِتَشْمَلَ مُدُنًا أُخْرَى وَفَشِلَتْ سِيَاسَاتُ الدَّوْلَةِ فِي تَقْلِيلِ نِسْبَةِ البِطَالَةِ. The protests extended to include other cities, and the state's policies failed to reduce the unemployment rate.
٢٩. اِنْتَهَتِ المُهْلَةُ السِّيَاسِيَّةُ دُونَ تَحْسِينِ الأَحْوَالِ المَعِيشِيَّةِ مِمَّا جَعَلَ الوَاقِعَ لَا يُحْتَمَلُ. The political deadline ended without improving the living conditions, making the reality unbearable.
٣٠. تَتَبَّعَتِ الأَجْهِزَةُ الأَمْنِيَّةُ المَطَابِعَ الَّتِي أَصْدَرَتِ المَنَاشِيرَ التَّحْرِيضِيَّةَ ضِدَّ النِّظَامِ الحَاكِمِ. The security apparatuses tracked the printing presses that issued the instigating leaflets against the ruling regime.
٣١. اِضْطَرَّ الرَّئِيسُ السَّابِقُ إِلَى التَّنَحِّي بَعْدَ أَنْ مَلَكَ الشَّعْبُ زِمَامَ المُبَادَرَةِ فِي المَيَادِينِ. The former president was forced to step down after the people possessed the reins of initiative in the squares.
The party ruled the country for long decades, but the economic decline accelerated the toppling of this regime.
٣٣. سَلَّمَ الجُنُودُ المُنْشَقُّونَ أَسْلِحَتَهُمْ إِلَى المَجَالِسِ المَحَلِّيَّةِ لِتَجَنُّبِ المَزِيدِ مِنَ الدِّمَاءِ. The defected soldiers surrendered their weapons to the local councils to avoid more bloodshed.
٣٤. نَشَرَتْ صَفْحَةُ "كُلُّنَا خَالِد سَعِيد" فِيدْيُو يُظْهِرُ آثَارَ التَّعْذِيبِ الَّذِي تَعَرَّضَ لَهُ الشَّابُّ. The "We Are All Khaled Said" page published a video showing the marks of torture that the young man underwent.
٣٥. رَكَدَ الاِقْتِصَادُ بِسَبَبِ الحَرْبِ وَجَنَّدَتِ الفَصَائِلُ المُتَشَدِّدَةُ الشَّبَابَ لِتَفْجِيرِ الأَوْضَاعِ المَيْدَانِيَّةِ. The economy stagnated due to the war, and extremist factions recruited youth to spark the situation on the ground.
٣٦. سَعَتِ الحُكُومَةُ الاِنْتِقَالِيَّةُ إِلَى إِصْلَاحِ المُؤَسَّسَاتِ وَتَعْذِيبِ الفَاسِدِينَ لَمْ يَعُدْ مَقْبُولًا فِي العَهْدِ الجَدِيدِ. The transitional government sought to reform institutions, and torturing corrupt individuals was no longer acceptable in the new era.
٣٧. تَرَدَّدَتْ أَنْبَاءٌ عَنْ مَقْتَلِ شَخْصِيَّاتٍ سِيَاسِيَّةٍ بَارِزَةٍ مِمَّا رَفَعَ حِدَّةَ التَّوَتُّرِ دَاخِلَ المُجْتَمَعِ. Reports circulated about the killing of prominent political figures, raising the intensity of tension within society.
٣٨. جَدَّدَ المُرَشَّحُ الدِّيمُقْرَاطِيُّ وعُودَهُ لِلشَّعْبِ حَيْثُ حَسَّنَ بَعْضَ الخِدْمَاتِ خِلَالَ فَتْرَةِ الدِّعَايَةِ الاِنْتِخَابِيَّةِ. The democratic candidate renewed his promises to the people, improving some services during the election campaign period.
٣٩. اِشْتَدَّتِ المَعَارِكُ فِي المِنْطَقَةِ المِصْرِيَّةِ وَتَمَكَّنَتْ قُوَّاتُ الأَمْنِ مِنَ السَّيْطَرَةِ عَلَى الخَرَاطِيمِ. The battles intensified in the Egyptian region, and security forces managed to take control of the water cannons.
٤٠. اِزْدَادَتْ نِسْبَةُ الفَقْرِ إِلَى ٨٠% وَأَرَادَ المُواطِنُونَ حُلُولًا حَقِيقِيَّةً لَيْسَ لَهَا بَدِيلٌ شَكْلِيٌّ. The poverty rate increased to 80%, and citizens wanted real solutions that have no cosmetic alternative.
٤١. اِحْتَدَمَ النِّقَاشُ بَيْنَ أَعْضَاءِ النِّقَابَةِ وَأَعَادَ النُّشَطَاءُ تَشْكِيلَ الهُوِيَّةِ الوَطَنِيَّةِ الجَامِعَةِ. The debate heated up among union members, and activists reshaped the inclusive national identity.
٤٢. اِقْتَصَرَتْ تَنَازُلَاتُ الدَّوْلَةِ عَلَى الجَوَانِبِ الشَّكْلِيَّةِ دُونَ تَقْدِيمِ خُطُوَاتٍ حَقِيقِيَّةٍ نَحْوَ الدِّيمُقْرَاطِيَّةِ. The state's concessions were limited to cosmetic aspects without providing real steps toward democracy.
٤٣. عَبَّأَ النِّظَامُ أَنْصَارَهُ فِي المَيَادِينِ وَسَمَّى المُعَارِضِينَ بِالعُمَلَاءِ لِلْخَارِجِ فِي وَسَائِلِ الإِعْلَامِ. The regime mobilized its supporters in the squares and named the opponents as foreign agents in the media.
٤٤. لَاحَظَ شُهُودُ العِيَانِ أَنَّ الشُّرْطَةَ اِسْتَخْدَمَتِ القُوَّةَ المُفْرِطَةَ لِحِرْمَانِ المُواطِنِينَ مِنْ حُقُوقِهِمْ. Eyewitnesses noticed that the police used excessive force to deprive citizens of their rights.
٤٥. حَصَلَ النُّشَطَاءُ عَلَى دَعْمٍ دَوْلِيٍّ وَاحْتَلَّ المُرَابِطُونَ المَيْدَانَ رَافِضِينَ العَوْدَةَ إِلَى المَنَازِلِ. The activists obtained international support, and the steadfast occupiers occupied the square, refusing to return home.
٤٦. طَرَحَ طُلَّابُ الجَامِعَاتِ أَفْكَارًا جَدِيدَةً عَبْرَ الإِنْتَرْنِت لِتَجَنُّبِ الأَسَالِيبِ القَمْعِيَّةِ لِلأَمْنِ. University students presented new ideas via the internet to avoid the repressive methods of the security apparatus.
٤٧. أَدْرَمَ المُرَابِطُونَ النَّارَ فِي إِطَارَاتِ السَّيَّارَاتِ لِمَنْعِ عَرَبَاتِ الشُّرْطَةِ مِنْ تَقَدُّمِهَا نَحْوِ المَيْدَانِ. The occupiers set fire to car tires to prevent police vehicles from advancing toward the square.
٤٨. حَدَّدَ المُرَشَّحُونَ ٢٥ يَنَايِر كَيَوْمٍ لِلْغَضَبِ الشَّعْبِيِّ وَعَمَّتِ الاِحْتِجَاجَاتُ المُدُنَ كَافَّةً. The candidates designated January 25 as a day of popular rage, and protests pervaded all cities.
٤٩. تُوُفِّيَ الشَّابُّ سَيِّد بِلَال أَثْنَاءَ اِحْتِجَازِهِ وَعَادَتِ الجُمُوعُ إِلَى مَيْدَانِ التَّحْرِيرِ بِقُوَّةٍ. The young man Sayyed Bilal passed away during his detention, and the crowds returned to Tahrir Square with force.
٥٠. اِنْتَهَكَ النِّظَامُ الحُقُوقَ الإِنْسَانِيَّةَ لَكِنَّ الرَّأْيَ العَامَّ رَفَضَ الرُّدُوخَ لِهَذَا الوَاقِعِ المُؤْلِمِ. The regime violated human rights, but public opinion refused to yield to this painful reality.
Created by: ArabicLearner
Popular Arabic sets

 

 



Voices

Use these flashcards to help memorize information. Look at the large card and try to recall what is on the other side. Then click the card to flip it. If you knew the answer, click the green Know box. Otherwise, click the red Don't know box.

When you've placed seven or more cards in the Don't know box, click "retry" to try those cards again.

If you've accidentally put the card in the wrong box, just click on the card to take it out of the box.

You can also use your keyboard to move the cards as follows:

If you are logged in to your account, this website will remember which cards you know and don't know so that they are in the same box the next time you log in.

When you need a break, try one of the other activities listed below the flashcards like Matching, Snowman, or Hungry Bug. Although it may feel like you're playing a game, your brain is still making more connections with the information to help you out.

To see how well you know the information, try the Quiz or Test activity.

Pass complete!
"Know" box contains:
Time elapsed:
Retries:
restart all cards