click below
click below
Normal Size Small Size show me how
B1
grammar revision PART 1
| Question | Answer |
|---|---|
| Lepiej, żebyśmy wymienili to okno przed urlopem, bo potem może być za późno. | We'd better change that window before the holiday, then it can be too late. |
| Już czas, żeby zaczął jeździć. Nie mogę go non stop podwozić do pracy, co nie?! | It's time he started driving. I can't give him lifts to work all the time, can I?! |
| Lepiej już idź, bo inaczej spóźnisz się na autobus. | You’d better go now, or you’ll miss the bus. |
| Cicho sza...Na twoim miejscu nie powiedziałbym jej prawdy. | Mum's the word... If I were you, I wouldn’t tell her the truth. |
| Ona może być zmęczona, bo pracowała całą noc. Ona nie powinna była brać tej pracy. | She may be tired because she worked all night. She shouldn't have taken this job. |
| On mógł wyjść wcześniej, dlatego go tu nie ma. A wy - bądźcie cicho. (mam prawie absolutną pewność) | He must have left earlier, that’s why he isn’t here. And you - keep quiet! |
| Musiał być bardzo zdenerwowany, skoro tak zareagował, ale gdyby nie spróbował, to by nie wiedział... | He must have been very upset to react like that but if he hadn't tried, he wouldn't have known... |
| Powinieneś był do mnie zadzwonić, zanim podjąłeś decyzję, żeby porozmawiać z ojcem. W końcu dojrzałam już do tego, by się z nim psychicznie zmierzyć. | You should have called me before you made the decision to speak to our father. I finally grew to face him mentally. |
| Nie mogli tego zrobić bez naszego wsparcia. Są przyzwyczajeni do otrzymywania nieustannej pomocy. | They couldn’t have done it without our help. They are used to receiving constant help. |
| Równie dobrze możemy zostać w domu, zamiast iść w taki deszcz. Nie mogę się przyzwyczaić do tej pogody. | We might as well stay at home instead of going out in that rain. I can't get used to this weather. |
| Szkoda, że nie otworzyłeś okna. Nie mogłem oddychać. | I wish you had opened that window. I couldn't breathe. |
| To chyba nie był dobry pomysł, żeby mu to mówić. Wkurzyliśmy go. | It might / may not have been a good idea to tell him that. We annoyed him. |
| Musiała już wyjść, bo światło jest zgaszone. Chciałabym, żeby mnie ze sobą zabrała... | She must have left already because the light is off. I wish she could take me with her... |
| Lepiej nie mów mu tego. On jest w dużym stopniu wrażliwy. Może sobie jeszcze coś zrobi... | You’d better not tell him that. He is highly sensitive. He may/ might do something to himself... |
| Oni mogli byli nas źle zrozumieć. Przeprośmy ich, dobrze? | They might/may have misunderstood us. Let's apologise to them, shall we? |
| Lepiej nie pij więcej. Powinieneś był przestać wieki temu, ale ja się już przyzwyczaiłam tego, co nie? | You’d better not drink anymore...You should have stopped ages ago but I got used to it, didn't I? |
| Jeśli złamiesz prawo, to cię aresztują i możesz pójść do więzienia. | If you break the law, you will be arrested and you may/might go to prison. |
| Gdybyś wcześniej wyszedł, uniknąłbyś korków. Ależ idiota z ciebie. | If you had left earlier, you would have avoided the traffic. You're such an idiot! |
| NAPRAWDĘ go kochałam, ale miałam go dość po 15 latach, więc się rozwiedliśmy. | I did love him but I had enough of him after 15 years, so we got divorced. |
| Byłem tam dwa razy, to takie piękne miejsce. | I've been there twice, it's such a lovely place. |
| Co lato jeździliśmy pod namiot w góry. To zapierało dech w piersi! | Every summer, we would go camping in the mountains. It was mesmerising! |
| Jako dzieci, zawsze bawiliśmy się na dworze po szkole, co nie? | As children, we would always play outside after school, wouldn't we? |
| Zamierzałam pomóc, ale nie miałam czasu. Co za szkoda. | I was going to help, but I didn't have time to. Such a shame. |
| - Możesz skończyć dziś wcześniej? - Spróbuję. | - Can you finish earlier today? - I’ll try to. |
| - Czy oni się tam z nami spotkają? - Nie sądzę. | - Are they going to meet us there? - I don’t think they are. |
| Mężczyzna, którego żona została zabita trzy dni temu jest zdruzgotany. On ZNAŁ zabójcę. | The man whose wife was killed three days ago is devastated. He did know the killer. |
| "Szczęki 2", które obejrzałem z zeszłą środę, zarobiło mnóstwo kasy do tej pory. | "Jaws 2", which I saw last Wednesday, has earned a lot of money so far. |
| Mężczyzna, który mieszka obok, jest starszy. | The man who/that lives next door is elderly. |
| On zachwouje się niegrzecznie, to nie w jego stylu. | He is being rude. It's not like him. |
| Rozważam przeprowadzkę z powrotem do Polski. Z przykrością informuję, że Jola zostaje w UK. | I’m thinking about moving back to Poland. I regret to say that Jola is staying in the UK. |
| To ma gorzki smak. Wolałbym coś słodszego. | This tastes bitter. I would prefer something sweeter. |
| Którykolwiek z aktorów byłby znakomity do tej roli, ale wolalabym nie mowić, który podoba mi się najbardziej. | Either of the actors would be ideal for this role but I'd prefer not to say which one is my favourite. |
| Możemy obejrzeć obojętnie który film, tylko nie chciałabym się spóźnić. Możemy już jechać? | We can watch either film/ of the films but I would hate to be late. Can we go now, please? |
| Ani ty, ani on tego nie rozumiecie. Kiedy będziecie w moim wieku, to wszystko was uderzy... | Neither you nor he understands it. When you get to my age it will hit you. |
| Nie tylko jej brat, ale i matka zostali zamordowani. On nie był wystarczająco silny, by sobie z tym poradzić. | Not only her brother but also her mother was murdered. He wasn't strong enough to cope with it. |
| - Byłem już tam. - My też! - To jedźmy jeszcze raz, co? | I've been there before. - So have we! - Let's go again, shall we? |