click below
click below
Normal Size Small Size show me how
2. ЭМОЦИИ, ПСИХОЛОГИ
| Term | Definition |
|---|---|
| szukać miłości | искать любовь |
| treści, których będą żałować | контент, о котором потом будут жалеть |
| nie demonizować technologii | не демонизировать технологии |
| odroczenie | отсрочка |
| uzależnienie od algorytmów | зависимость от алгоритмов |
| spędzanie czasu | проведение времени |
| jestem uzależniona od | я зависима от |
| przychodzi refleksja, otrzeźwienie | приходит осознание, отрезвление |
| przywiązywać uwagę do trendów | придавать значение трендам |
| odwzajemnić uczucie | ответить взаимностью |
| temat rzeka | тема без конца, очень широкая тема |
| prozaiczny powód | прозаическая причина |
| podjąć albo zgubić wątek | подхватить или потерять нить разговора |
| zachciało mu się, zażądał | ему вдруг захотелось, он потребовал |
| zgodził się; przystał na jego prośbę | согласился; пошёл навстречу его просьбе |
| uległ jego prośbie | уступил его просьбе |
| w wielkim pragnieniem jeść albo pić | сильно хотеть есть или пить |
| gapić się z pożądaniem na kogoś | смотреть на кого-то с вожделением |
| wystawić do wiatru kogoś | подвести кого-то, оставить ни с чем |
| zostawić z niczym, na lodzie | оставить ни с чем, бросить |
| zawieść kogoś oczekiwania | обмануть чьи-то ожидания |
| włosy stanęły dęba (szok) | волосы встали дыбом |
| nie chce brać odpowiedzialności | не хочет брать ответственность |
| ulegać czyjemuś urokowi | поддаваться чьему-то обаянию |
| coś do kogoś nie dociera | до кого-то что-то не доходит |
| zapaść w pamięć | запасть в память |
| strach ma wielkie oczy | у страха глаза велики |
| wizualizować sobie coś | визуализировать себе что-то |
| ma rację bytu | имеет право на существование |
| emocje powinny znaleźć swoje ujście | эмоции должны найти выход |
| pragnąć, żeby cofnąć czas | хотеть вернуть время назад |
| jestem ugotowany (jestem w beznadziejnej sytuacji) | мне конец; я в безвыходной ситуации |
| jestem w kropce | я в тупике |
| pozostawać wiernym komuś | оставаться верным кому-то |
| być pochłoniętym | быть поглощённым |
| wzruszać się do łez | растрогаться до слёз |
| rwać się do czegoś (pracy, nauki) | рваться к чему-то |
| nie pokazywać po sobie | не показывать по себе |
| ciężko to znoszę | я тяжело это переношу |
| bałam się | я боялась |
| przestraszył mnie | он меня напугал |
| odstraszało mnie to | это меня отпугивало |
| byłam przestraszona | я была напугана |
| na czym stoję | на чём я стою, какова ситуация |
| nie wolno śmiać się z czyjegoś nieszczęścia | нельзя смеяться над чужим несчастьем |
| urazić, skrzywdzić, zranić | обидеть, причинить боль, ранить |
| to sprawia, że jesteś lepszym człowiekiem | это делает тебя лучше |
| to czyni cię lepszym człowiekiem | это делает тебя лучше |
| w obawie przed utratą pracy | из опасения потерять работу |
| w ciągłym strachu, w ciągłym stresie | в постоянном страхе, в постоянном стрессе |
| po długim czasie rozłąki | после долгой разлуки |
| czas galopuje, biegnie jak szalony | время несётся как сумасшедшее |
| czas się wlecze | время тянется |
| dla zabicia czasu | чтобы убить время |
| tracić poczucie czasu | терять чувство времени |
| natręctwa | навязчивости |
| relatywizować | релятивизировать, сглаживать оценку |
| bezrefleksyjnie | бездумно |
| zastój | застой |
| pechowa sytuacja | неудачная ситуация |
| pechowo (pech) | неудачно; невезение |
| masz pecha! | тебе не повезло! |
| rozpamiętywać | пережёвывать, долго вспоминать |
| prowokować | провоцировать |
| wkurzać | бесить |
| denerwować | нервировать |
| trauma z przeszłości | травма из прошлого |
| zatracać umiejętność | утрачивать навык |
| zatracać się w czymś | забываться в чём-то, растворяться |
| nieświadomie | неосознанно |
| bezwiednie | бессознательно |
| bije od kogoś optymizm | от кого-то так и веет оптимизмом |
| nie zmartwień | без забот |
| podświadomie | подсознательно |
| nerwowy śmiech | нервный смех |
| łatwo cię doprowadzić do płaczu | тебя легко довести до слёз |
| powstrzymać | сдержать, остановить |
| mieć dystans do siebie | иметь самоиронию |
| przestało mnie to pociągać | меня это перестало привлекать |
| mocne doznania | сильные ощущения |
| szok, rozpacz, niedowierzanie | шок, отчаяние, недоверие |
| poczucie humoru | чувство юмора |
| poczucie winy | чувство вины |
| zszokowany | шокированный |
| nie załamuj mnie! | не добивай меня! |
| nie dobijaj mnie! | не добивай меня! |