click below
click below
Normal Size Small Size show me how
1000 greco freq.
I 1000 lemmi più frequenti di greco antico
| Question | Answer |
|---|---|
| ὁ / ἡ / τό | il, la, lo (articolo determinativo) |
| καί | e, anche, perfino, addirittura |
| δέ | ma, e, invece, poi |
| εἰμί | essere, esserci, esistere |
| αὐτός | lui, lei, esso; stesso, medesimo |
| οὗτος | questo, codesto |
| μέν | da una parte, certo (correlativo di δέ) |
| εἰς | in, verso, a (moto a luogo) |
| ἐν | in, dentro, fra (stato in luogo) |
| ὅς / ἥ / ὅ | che, il quale, la quale (relativo) |
| γάρ | infatti, perché, poiché |
| τε | e (enclitica), sia … sia |
| οὐ / οὐκ / οὐχ | non (negazione indicativa) |
| πᾶς / πᾶσα / πᾶν | tutto, ogni, ciascuno |
| ὡς | come, che, così, affinché, quando |
| ἐκ / ἐξ | da, fuori di, in seguito a |
| ἐπί | su, verso, contro, al tempo di |
| κατά | giù da; secondo, lungo; contro |
| ἀλλά | ma, bensì, tuttavia |
| οὖν | dunque, quindi, allora |
| πρός | verso, a, per, riguardo a |
| ἐγώ | io |
| διά | attraverso; a causa di; per mezzo di |
| ἄν | (particella modale/eventuale) |
| ἄλλος | altro, diverso |
| λέγω | dire, parlare, chiamare |
| τις / τι | qualcuno, qualcosa, un certo |
| περί | intorno a, circa, riguardo a |
| τίς / τί | chi? che cosa? quale? |
| σύ | tu |
| ἐκεῖνος | quello, colui, quel tale |
| ἤ | o, oppure; che (comparativo) |
| μή | non (con modi non indicativi) |
| ποιέω | fare, creare, comporre |
| ἀπό | da, via da, lontano da |
| θεός | dio, divinità |
| ἀνήρ / ἀνδρός | uomo, maschio, marito |
| ἕτερος | l'altro (dei due), diverso |
| ἐπεί | quando, dopo che, poiché |
| ὅτι | che, perché, il fatto che |
| ἵνα | affinché, perché, dove |
| οὐδέ | né, nemmeno, neanche |
| οὕτως | così, in questo modo |
| γίγνομαι | diventare, nascere, accadere |
| ὑπό | sotto; da parte di, per opera di |
| πολύς / πολλή / πολύ | molto, grande, numeroso |
| ἔχω | avere, tenere, essere in una condizione |
| μετά | con (gen.); dopo (acc.) |
| ἔτι | ancora, oltre, d'altronde |
| ἄνθρωπος | uomo, essere umano, persona |
| νῦν | ora, adesso, in questo momento |
| ὅτε | quando, nel momento in cui |
| ὥστε | così che, in modo che, tanto da |
| ἤδη | già, ormai, adesso |
| εἰ | se (condizionale e interrogativa indir.) |
| ὁράω | vedere, osservare, guardare |
| λόγος | parola, discorso, ragione, racconto |
| πόλις / πόλεως | città, stato, cittadinanza |
| δή | davvero, proprio, certo (rafforzativa) |
| πρό | davanti a, prima di, in difesa di |
| ἔρχομαι | venire, andare (moto in genere) |
| φημί | dire, affermare, sostenere |
| ἀγαθός | buono, valoroso, nobile, eccellente |
| νόμος | legge, norma, consuetudine |
| γῆ / γῆς | terra, suolo, paese, mondo |
| ὅδε / ἥδε / τόδε | questo qui (deittico prossimale) |
| δίδωμι | dare, concedere, offrire |
| ὅλος | intero, tutto, completamente |
| χρόνος | tempo, epoca, durata |
| μέγας / μεγάλη / μέγα | grande, lungo, forte, importante |
| τιμή | onore, stima, prezzo, ricompensa |
| βασιλεύς | re, sovrano, monarca |
| πρᾶγμα | cosa, affare, fatto, evento, problema |
| παρά | accanto a; da parte di; contrariamente a |
| ὑπέρ | sopra, oltre; per conto di, in difesa di |
| ἄρχω | comandare, governare; iniziare |
| χώρα | paese, territorio, regione, spazio |
| ἀεί | sempre, ogni volta, in continuazione |
| ἄρα | dunque, allora, quindi (illativo) |
| μόνος | solo, unico, soltanto |
| ψυχή | anima, vita, spirito, psiche |
| παῖς / παιδός | bambino, figlio, ragazzo; schiavo |
| δύναμαι | potere, essere capace, avere la forza |
| κακός | cattivo, malvagio, vile, dannoso |
| ἔργον | opera, azione, impresa, lavoro |
| ὄνομα | nome, parola, fama |
| τίθημι | porre, mettere, stabilire, imporre |
| δύναμις | potere, capacità, forza, esercito |
| φίλος | amico, caro, gradito |
| θάνατος | morte, decesso |
| ἀρχή | inizio, potere, dominio, comando |
| βίος | vita, modo di vivere, sostentamento |
| οὐδείς / οὐδεμία / οὐδέν | nessuno, niente |
| ἵστημι | fare stare, porre; stare, fermarsi |
| δίκη | giustizia, processo, pena, causa |
| βούλομαι | volere, desiderare, preferire |
| πρῶτος | primo, principale, iniziale |
| σῶμα | corpo, persona fisica |
| λαμβάνω | prendere, afferrare, ricevere, capire |
| οἶκος | casa, famiglia, dimora |
| πράττω | fare, agire, trattare, occuparsi di |
| ἡμέρα | giorno, giornata |
| κελεύω | ordinare, comandare, invitare |
| μάχη | battaglia, combattimento, disputa |
| τύχη | fortuna, caso, sorte, destino |
| ζάω | vivere, essere in vita |
| σοφός | sapiente, saggio, abile |
| οἴομαι / οἶμαι | pensare, credere, supporre |
| ἐθέλω / θέλω | volere, essere disposto, desiderare |
| πάσχω | subire, patire, provare, essere in una condizione |
| γνώμη | opinione, giudizio, mente, intenzione |
| κίνδυνος | pericolo, rischio |
| ξένος | straniero, ospite, amico straniero |
| ὅπως | affinché; in che modo, come |
| δεῖ | bisogna, è necessario, occorre |
| καλός | bello, nobile, buono, onorevole |
| τέλος | fine, scopo, compimento, rito |
| πόλεμος | guerra, conflitto armato |
| μάλιστα | soprattutto, specialmente, massimamente |
| κρατέω | dominare, vincere, tenere in pugno |
| δίκαιος | giusto, onesto, legittimo, meritato |
| σώζω | salvare, preservare, mantenere sano |
| φωνή | voce, suono, parola, linguaggio |
| πλέω | navigare, fare vela |
| ἄγω | condurre, portare, guidare, celebrare |
| τοιοῦτος | tale, simile, di questa natura |
| δοκέω | sembrare, parere, credere |
| ἡγέομαι | guidare, comandare; ritenere, credere |
| μάχομαι | combattere, disputare, lottare |
| ἐλπίς / ἐλπίδος | speranza, aspettativa, attesa |
| ζητέω | cercare, ricercare, investigare |
| φέρω | portare, sopportare, condurre |
| ὀλίγος | poco, scarso, piccolo |
| δῆμος | popolo, demo, distretto |
| μέλλω | essere sul punto di, avere intenzione di |
| φόβος | paura, terrore, timore |
| εἰρήνη | pace, accordo, tranquillità |
| ναῦς / νεώς | nave |
| ἵππος | cavallo |
| λύω | sciogliere, liberare, risolvere, porre fine a |
| γράφω | scrivere, dipingere, accusare formalmente |
| κρίνω | giudicare, scegliere, separare, risolvere |
| εὑρίσκω | trovare, scoprire, inventare |
| χρήματα | denaro, beni, risorse, ricchezze |
| ἀρετή | virtù, eccellenza, valore, merito |
| νέος | giovane, nuovo, recente |
| δοῦλος | schiavo, servo |
| ἀπόλλυμι | distruggere, perdere; perire, morire |
| νύξ / νυκτός | notte |
| πλῆθος | moltitudine, folla, quantità, massa |
| σοφία | sapienza, saggezza, abilità |
| χείρ / χειρός | mano, artigli; potere, forza |
| κεφαλή | testa, capo, origine |
| σκοπέω | osservare, esaminare, considerare |
| ἐχθρός | nemico, ostile; nemico personale |
| πιστεύω | credere, fidarsi, confidare in |
| βουλή | consiglio, volontà, delibera, boulé |
| γυνή / γυναικός | donna, moglie |
| ὅμως | tuttavia, nondimeno, egualmente |
| πῦρ / πυρός | fuoco, fiamma |
| νόσος | malattia, morbo, vizio |
| ἀδικέω | fare torto, essere ingiusto, danneggiare |
| ψῆφος | voto, delibera, sassolino |
| κοινός | comune, condiviso, pubblico |
| τελευτάω | terminare, concludere; morire |
| αἱρέω | prendere, conquistare; scegliere |
| χαρά | gioia, piacere, esultanza |
| ξίφος | spada |
| ἱερόν | tempio, santuario; sacro |
| στρατός | esercito, schiera, accampamento |
| στρατηγός | generale, stratego, comandante |
| στρατιώτης | soldato, guerriero |
| ἀγγέλλω | annunciare, riferire, notificare |
| κτείνω | uccidere, mettere a morte |
| ναύτης | marinaio, rematore |
| τόπος | luogo, posto, spazio, argomento |
| ὁδός | via, strada, cammino, metodo |
| σύμμαχος | alleato |
| τολμάω | osare, ardire, affrontare coraggiosamente |
| ὁράω (aor. εἶδον) | vidi; vedere |
| ἄριστος | ottimo, il migliore, nobilissimo |
| πεδίον | pianura, campo aperto |
| ὅπλον | arma, strumento, attrezzo |
| τάσσω / τάττω | ordinare, schierare, disporre |
| ὀφθαλμός | occhio |
| δεσπότης | padrone, signore, despota |
| φρόνησις | saggezza pratica, prudenza, senno |
| εὐδαιμονία | felicità, prosperità, buona fortuna |
| ὁρμάω | muoversi con impeto, attaccare; salpare |
| πόνος | fatica, dolore, lavoro, sofferenza |
| θύω | sacrificare, offrire; bruciare |
| λιμήν / λιμένος | porto, rifugio |
| νῆσος | isola |
| ἁμαρτία | errore, colpa, peccato, mancanza |
| πράξις | azione, impresa, affare, attività |
| θαῦμα | meraviglia, prodigio, spettacolo |
| φύσις | natura, carattere, costituzione |
| ἅμα | insieme, allo stesso tempo |
| ἁμαρτάνω | sbagliare, peccare, mancare il bersaglio |
| σφόδρα | molto, intensamente, fortemente |
| στρατεύω | fare guerra, spedire, marciare |
| θύρα | porta, ingresso |
| βλέπω | vedere, guardare, mirare |
| πίπτω | cadere, morire in battaglia |
| νίκη | vittoria, successo |
| βάλλω | lanciare, colpire, gettare |
| παρέχω | fornire, procurare, causare, offrire |
| ἄρτι | proprio ora, poc'anzi, appena |
| εὔνους | benevolo, ben disposto, favorevole |
| ὁμολογέω | concordare, ammettere, confessare |
| γέρων / γέροντος | vecchio, anziano |
| ἀγαπάω | amare (affetto), gradire, essere soddisfatto |
| δεινός | terribile, straordinario, abile, formidabile |
| ἥλιος | sole |
| ποταμός | fiume, torrente |
| βραχύς | breve, corto, piccolo |
| μάρτυς / μάρτυρος | testimone, martire |
| ἀδελφός | fratello |
| πατήρ / πατρός | padre, antenato |
| μήτηρ / μητρός | madre |
| υἱός | figlio |
| θυγάτηρ / θυγατρός | figlia |
| ἀδελφή | sorella |
| διδάσκω | insegnare, educare, addestrare |
| μαθητής | discepolo, studente, allievo |
| μανθάνω | imparare, capire, comprendere |
| σοφιστής | sofista, maestro di retorica |
| ῥήτωρ / ῥήτορος | oratore, retore |
| ποιητής | poeta, autore |
| ἐπιστήμη | conoscenza, scienza, sapere |
| τέχνη | arte, mestiere, tecnica, abilità |
| ἄρχων / ἄρχοντος | arconte, magistrato, governante |
| στρατηγία | strategia, comando, generalato |
| ναύαρχος | ammiraglio, comandante navale |
| πεζός | che va a piedi; fanteria |
| ὁπλίτης | oplita, fante pesante armato |
| ἱππεύς / ἱππέως | cavaliere, uomo a cavallo |
| τόξον | arco (arma) |
| βέλος | freccia, proiettile, dardo |
| ἀσπίς / ἀσπίδος | scudo (rotondo) |
| δόρυ / δόρατος | lancia, asta, albero |
| κράτος | potere, dominio, forza, supremazia |
| ἐξουσία | autorità, potere, libertà, facoltà |
| τυραννίς / τυραννίδος | tirannide, governo tirannico |
| τύραννος | tiranno, sovrano assoluto |
| ὀλιγαρχία | oligarchia |
| δημοκρατία | democrazia |
| ἐκκλησία | assemblea, adunanza; chiesa |
| ψηφίζομαι | votare, deliberare per voto |
| δικαστής | giudice, giurato |
| δικαστήριον | tribunale, corte di giustizia |
| κατηγορέω | accusare, imputare |
| ἀπολογέομαι | difendersi, scusarsi, rispondere |
| νομοθέτης | legislatore |
| τιμωρία | punizione, vendetta, rappresaglia |
| σωφροσύνη | temperanza, moderazione, castità |
| ἀνδρεία | coraggio, virilità, valore |
| δικαιοσύνη | giustizia, equità |
| εὐσέβεια | pietà, devozione religiosa |
| ἀσέβεια | empietà, irreligiosità |
| ἱερεύς / ἱερέως | sacerdote |
| ἱέρεια | sacerdotessa |
| θυσία | sacrificio, offerta votiva |
| βωμός | altare, podio |
| ναός | tempio, cella del tempio |
| θεά | dea |
| δαίμων / δαίμονος | demone, spirito divino, destino |
| ἥρως / ἥρωος | eroe, semidio |
| μαντεύομαι | profetizzare, consultare l'oracolo |
| μάντις / μάντεως | profeta, indovino, veggente |
| χρησμός | oracolo, responso oracolare |
| ὅρκος | giuramento |
| εὔχομαι | pregare, votarsi; vantarsi |
| ἱκέτης | supplice, chi chiede protezione |
| μοῖρα | destino, parte, porzione; Moira |
| ἀνάγκη | necessità, costrizione, inevitabilità |
| εἱμαρμένη | destino, fato (ciò che è determinato) |
| πνεῦμα | soffio, vento, spirito |
| κόσμος | ordine, universo, ornamento, mondo |
| οὐρανός | cielo, volta celeste |
| θάλασσα | mare |
| ἄστρον | stella, astro |
| σελήνη | luna |
| ἄνεμος | vento |
| ὄρος / ὄρους | monte, montagna |
| δένδρον | albero |
| λίθος | pietra, roccia |
| χρυσός | oro |
| ἄργυρος | argento |
| σῖτος | grano, cereale, cibo |
| οἶνος | vino |
| ὕδωρ / ὕδατος | acqua |
| χιών / χιόνος | neve |
| κῦμα | onda, flutto, ondata |
| θήρ / θηρός | fiera, bestia selvaggia |
| ζῷον | animale, essere vivente |
| κύων / κυνός | cane |
| βοῦς / βοός | bue, vacca |
| ἀετός | aquila |
| καρπός | frutto, raccolto, risultato |
| ξύλον | legno, pezzo di legno, traversa |
| πέτρα | roccia, pietra grande |
| τεῖχος | muro, muraglia, fortificazione |
| πύλη | porta (della città), varco |
| ἄκρα | promontorio, fortezza, acropoli |
| λόφος | collina, cresta dell'elmo |
| ἀγρός | campo, campagna, terreno |
| αἴξ / αἰγός | capra |
| πρόβατον | pecora, bestiame |
| ὄνος | asino, somaro |
| ταῦρος | toro |
| ἰχθύς / ἰχθύος | pesce |
| ὄρνις / ὄρνιθος | uccello, volatile |
| λέων / λέοντος | leone |
| μέλισσα | ape |
| σπέρμα | seme, discendenza |
| φυτόν | pianta, vegetale |
| ῥίζα | radice |
| ἄνθος | fiore |
| οὖς / ὠτός | orecchio |
| στόμα | bocca, apertura |
| γλῶσσα | lingua, linguaggio, dialetto |
| ὀδούς / ὀδόντος | dente |
| τράχηλος | collo |
| ὦμος | spalla |
| βραχίων / βραχίονος | braccio |
| δάκτυλος | dito; dattilo (metro e misura) |
| πούς / ποδός | piede; verso metrico |
| σκέλος | gamba, coscia |
| καρδία | cuore, centro vitale |
| αἷμα | sangue |
| δέρμα | pelle, cuoio |
| ὀστοῦν | osso |
| κόμη | capelli, chioma |
| μορφή | forma, aspetto, figura |
| εἶδος | aspetto, forma, specie, idea |
| σχῆμα | forma, figura, aspetto, posizione |
| χρῶμα | colore, carnagione, superficie |
| ῥώμη | forza fisica, vigore, robustezza |
| ἰσχύς / ἰσχύος | forza, vigore, potenza |
| ὑγίεια | salute, sanità |
| πληγή | colpo, ferita, piaga |
| τραῦμα | ferita, trauma |
| φάρμακον | farmaco, veleno, rimedio, filtro |
| ἰατρός | medico, guaritore |
| θεραπεία | cura medica, servizio, venerazione |
| θεραπεύω | curare, guarire; servire, venerare |
| ὑγιαίνω | essere sano, stare bene |
| νοσέω | essere malato, soffrire |
| πεινάω | aver fame |
| διψάω | aver sete |
| κοιμάομαι | dormire, riposare, giacere |
| ἐγείρω | svegliare, alzare, suscitare |
| τρέχω | correre |
| βαδίζω | camminare, andare |
| πίνω | bere |
| ἐσθίω | mangiare |
| κλαίω | piangere, compiangere |
| γελάω | ridere |
| ᾄδω | cantare |
| ὀργή | ira, collera, impulso |
| λύπη | dolore, tristezza, pena |
| ἡδονή | piacere, godimento, diletto |
| ἔρως / ἔρωτος | amore, desiderio, Eros |
| πόθος | desiderio, nostalgia, rimpianto |
| φθόνος | invidia, gelosia, ostilità |
| αἰδώς / αἰδοῦς | pudore, rispetto, vergogna nobile |
| αἰσχύνη | vergogna, disonore |
| ἔλεος | pietà, compassione, misericordia |
| θυμός | animo, coraggio, passione, ira |
| χάρις / χάριτος | grazia, favore, gratitudine, bellezza |
| θάρρος / θάρσος | coraggio, audacia, fiducia |
| ἀλήθεια | verità, realtà, sincerità |
| ψεῦδος | menzogna, falsità, errore |
| δόξα | opinione, gloria, apparenza, fama |
| εἰκός | verosimile, probabile; probabilità |
| ἀναγκαῖος | necessario, inevitabile; stretto parente |
| ἐναντίος | contrario, opposto, avverso |
| ὅμοιος | simile, uguale, corrispondente |
| καθαρός | puro, pulito, netto |
| ἅγιος | santo, sacro, consacrato |
| ὅσιος | pio, lecito per gli dei, sacro |
| ἀγάπη | amore disinteressato, carità |
| φιλία | amicizia, affetto, amore |
| ἔχθρα | odio, inimicizia, ostilità |
| φιλοσοφία | filosofia, amore per la sapienza |
| φιλόσοφος | filosofo |
| ἰδέα | forma, idea platonica, aspetto |
| οὐσία | sostanza, essenza, essere, patrimonio |
| γένος | genere, stirpe, famiglia, razza |
| ὕλη | materia, legno, bosco |
| κίνησις | movimento, cambiamento, moto |
| ἐνέργεια | attività, energia, atto |
| αἰτία | causa, motivo, colpa, accusa |
| στοιχεῖον | elemento, lettera dell'alfabeto |
| αἰθήρ / αἰθέρος | etere, aria pura, cielo luminoso |
| ἀήρ / ἀέρος | aria, atmosfera, nebbia |
| θερμός | caldo, ardente |
| ψυχρός | freddo, gelido, insipido |
| ξηρός | secco, arido, asciutto |
| ὑγρός | umido, liquido, molle |
| φῶς / φωτός | luce, chiarore, salvezza |
| σκότος | buio, oscurità, tenebre |
| ἐνιαυτός | anno |
| μήν / μηνός | mese, luna |
| ὥρα | ora, stagione, momento opportuno |
| ἔαρ / ἦρος | primavera |
| θέρος | estate, raccolto |
| φθινόπωρον | autunno |
| χειμών / χειμῶνος | inverno, tempesta |
| ἕως | fino a; alba, aurora |
| ἑσπέρα | sera, occidente |
| μεσημβρία | mezzogiorno; sud |
| τότε | allora, in quel tempo |
| πρίν | prima, prima che, finché non |
| ποτε | una volta, talvolta, mai (con neg.) |
| πάλαι | un tempo, da lungo tempo |
| αὖθις | di nuovo, d'altra parte, in seguito |
| εἶτα | poi, quindi, poi ancora |
| ἔπειτα | poi, dopo, in seguito |
| ἐνθάδε | qui, in questo luogo |
| ἐκεῖ | là, in quel luogo |
| ποῦ | dove? in quale luogo? |
| πόθεν | da dove? da quale luogo? |
| ἄνω | in alto, su, in senso ascendente |
| κάτω | in basso, giù |
| ἐγγύς | vicino, quasi |
| πλησίον | vicino, presso, accanto |
| ἐντός | dentro, entro, all'interno |
| ἐκτός | fuori, eccetto, al di là |
| ἄνωθεν | dall'alto, da prima, dall'inizio |
| πρέσβυς | vecchio, ambasciatore, anziano |
| πρεσβεία | ambasceria, anzianità |
| σπονδή | libagione; (pl.) tregua, accordo |
| συνθήκη | accordo, trattato, patto |
| φόρος | tributo, tassa, contributo |
| τριήρης | triremi (nave da guerra) |
| πολιορκέω | assediare, cingere d'assedio |
| πολιορκία | assedio |
| ὅμηρος | ostaggio |
| κλῆρος | sorteggio, lotto, eredità |
| νέμω | distribuire, assegnare, pascolare |
| κτῆμα | proprietà, possesso, bene |
| ἀγορά | piazza, mercato, assemblea |
| ἔμπορος | mercante, commerciante |
| πωλέω | vendere |
| ἀγοράζω | comprare, fare acquisti |
| ἀξία | valore, prezzo, merito, dignità |
| κέρδος | guadagno, profitto, vantaggio |
| ζημία | perdita, danno, multa |
| πλοῦτος | ricchezza, abbondanza |
| πενία | povertà, miseria |
| πτωχός | povero, indigente, mendicante |
| γεωργός | agricoltore, contadino |
| γεωργέω | coltivare la terra |
| σπείρω | seminare |
| θερίζω | mietere, falciare |
| φυτεύω | piantare, coltivare |
| ἄμπελος | vite, vitigno |
| ἐλαία | olivo, oliva |
| σῦκον | fico |
| κριθή | orzo |
| ἄρτος | pane |
| μέλι / μέλιτος | miele |
| γάλα / γάλακτος | latte |
| τυρός | formaggio |
| οἰκία | casa, abitazione, edificio |
| οἰκοδομέω | costruire, edificare, fabbricare |
| τέκτων / τέκτονος | carpentiere, costruttore, artigiano |
| χαλκεύς / χαλκέως | fabbro, lavoratore del bronzo |
| κεραμεύς / κεραμέως | vasaio, ceramista |
| ὑφαίνω | tessere, intrecciare |
| ἐσθής / ἐσθῆτος | abito, veste, abbigliamento |
| χιτών / χιτῶνος | tunica (indumento di base) |
| ἱμάτιον | mantello, veste esterna |
| πέπλος | peplo, veste femminile drappeggiata |
| κλίνη | letto, divano, lettino |
| τράπεζα | tavolo, tavola; banca |
| θρόνος | trono, sedia d'onore |
| κύλιξ / κύλικος | coppa, calice |
| κρατήρ / κρατῆρος | cratere (vaso per mescolare vino) |
| λύχνος | lampada, lucerna |
| ἀθλητής | atleta, campione |
| γυμνάσιον | ginnasio, palestra |
| δρόμος | corsa, pista, corridoio |
| πάλη | lotta (sport), wrestling |
| ἅρμα | carro da guerra, biga |
| μουσική | musica, arte delle Muse |
| κιθάρα | cetra |
| αὐλός | flauto, aulos |
| θέατρον | teatro |
| τραγῳδία | tragedia |
| κωμῳδία | commedia |
| χορός | coro, danza corale |
| χορεύω | danzare, far parte del coro |
| μῦθος | mito, racconto, favola, parola |
| ἱστορία | storia, indagine, racconto |
| βιβλίον | libro, rotolo, documento |
| γράμμα | lettera (alfabeto), scritto, disegno |
| ἐπιστολή | lettera (missiva), epistola |
| λέξις / λέξεως | parola, espressione, stile |
| ῥῆμα | parola, verbo (grammatica) |
| γραμματική | grammatica, arte del leggere e scrivere |
| σύνταξις | sintassi, ordine, disposizione |
| μεταφορά | metafora, trasferimento |
| εἰκών / εἰκόνος | immagine, ritratto, similitudine |
| μίμησις | imitazione, rappresentazione |
| αἴσθησις | percezione, sensazione, senso |
| νοῦς / νοός | mente, intelletto, intenzione |
| διάνοια | pensiero, mente, intenzione |
| πρόνοια | previdenza, provvidenza |
| μνήμη | memoria, ricordo |
| λήθη | oblio, dimenticanza |
| φαντασία | immagine mentale, fantasia, apparenza |
| ὄνειρος | sogno |
| ὕπνος | sonno |
| ἄγαλμα | statua, offerta votiva, dono |
| σημεῖον | segno, segnale, prova |
| φάσμα | apparizione, spettro, visione |
| εἴδωλον | immagine, fantasma, idolo |
| ἐπῳδή | incantesimo, formula magica |
| κάθαρσις | purificazione, catarsi |
| μυστήριον | mistero, rito misterioso |
| τελετή | rito iniziatico, cerimonia |
| θίασος | gruppo di fedeli, tiaso |
| κῶμος | processione festiva, corteo, baldoria |
| ἑορτή | festa, celebrazione religiosa |
| πανήγυρις | assemblea festiva, fiera solenne |
| στέφανος | corona, ghirlanda, vittoria |
| τρόπαιον | trofeo (di guerra), monumento vittoria |
| λεία | bottino, preda, saccheggio |
| αἰχμάλωτος | prigioniero di guerra |
| φυγή | fuga, esilio |
| ἥττα | sconfitta, inferiorità |
| σφαγή | strage, massacro |
| ἐνέδρα | imboscata, agguato |
| κατάσκοπος | spia, esploratore |
| τάξις / τάξεως | ordine, schieramento, reparto |
| λόχος | plotone, agguato; parto |
| κυβερνήτης | timoniere, governatore, pilota |
| πρύμνη | poppa della nave |
| πρῷρα | prua della nave |
| ἱστίον | vela |
| κώπη | remo, manico |
| ἀγκύρα | ancora |
| λῃστής | pirata, brigante |
| φρούριον | fortezza, presidio, guarnigione |
| φρουρά | guardia, guarnigione, prigione |
| εἰρηνεύω | vivere in pace, fare la pace |
| πολεμέω | fare guerra, combattere |
| ἡγεμών / ἡγεμόνος | capo, guida, comandante |
| ἡγεμονία | egemonia, guida, supremazia |
| ἐλεύθερος | libero, indipendente |
| ἐλευθερία | libertà, indipendenza |
| δουλεία | schiavitù, servitù |
| αὐτόνομος | autonomo, con proprie leggi |
| αὐτονομία | autonomia |
| κῆρυξ / κήρυκος | araldo, banditore, messaggero |
| ψήφισμα | decreto, delibera, votazione |
| νόμισμα | moneta, usanza, norma |
| τάλαντον | talento (unità di peso e moneta) |
| δραχμή | dracma (moneta) |
| ὀβολός | obolo (moneta minuta) |
| σταθμός | peso, stazione, tappa, misura |
| ἀμφορεύς / ἀμφορέως | anfora |
| ἐγγύη | garanzia, pegno, fideiussione |
| πρόσοδος | entrata, reddito, accesso, processione |
| δαπάνη | spesa, costo |
| δαπανάω | spendere, consumare |
| οἰκονομία | gestione della casa, economia, amministrazione |
| γείτων / γείτονος | vicino, confinante |
| φυλή | tribù, clan, demo |
| φρατρία | fratria, associazione di clan |
| γαμέω | sposarsi (di uomo), prendere in moglie |
| γάμος | matrimonio, nozze |
| νύμφη | sposa; ninfa |
| νυμφίος | sposo |
| τέκνον | figlio, bambino, prole |
| βρέφος | neonato, bambino |
| νήπιος | infante, bambino piccolo; sciocco |
| ἔφηβος | adolescente, efebo |
| νεανίας | giovane uomo, giovanotto |
| γηράσκω | invecchiare |
| γῆρας / γήρως | vecchiaia |
| νεότης / νεότητος | giovinezza, età giovanile |
| κληρονόμος | erede |
| κληρονομέω | ereditare, ricevere in eredità |
| τελευτή | fine, conclusione, morte |
| ταφή | sepoltura, funerale |
| τάφος | tomba, sepolcro |
| θρῆνος | lamento funebre, compianto |
| μνῆμα | monumento funebre, tomba, ricordo |
| ἄτη | cecità mentale, rovina mandata dagli dei |
| νέμεσις | giustizia divina, nemesi, sdegno |
| ὕβρις / ὕβρεως | arroganza, oltraggio, violenza |
| αἰσχρός | vergognoso, turpe, brutto |
| ἀνδρεῖος | coraggioso, virile, valoroso |
| δειλός | vile, codardo |
| δειλία | viltà, codardia |
| ἀπάτη | inganno, frode, illusione |
| κολακεία | adulazione, lusinga |
| ὑποκρίνομαι | recitare una parte, fingere, interpretare |
| ὑποκριτής | attore, ipocrita |
| ἄσκησις / ἀσκήσεως | esercizio, pratica, allenamento |
| μελέτη | studio, cura, esercizio |
| ἐπιμέλεια | cura, diligenza, sollecitudine |
| σπουδή | fretta, impegno, studio, serietà |
| φιλοτιμία | ambizione, amore per l'onore |
| κοινωνία | comunità, partecipazione, communione |
| συνεργία | cooperazione, collaborazione |
| ξενία | ospitalità, legame di ospitalità |
| κλοπή | furto, sottrazione |
| κλέπτης | ladro |
| κλέπτω | rubare, sottrarre di nascosto |
| στάσις / στάσεως | sedizione, discordia civile, partito |
| ταραχή | disordine, turbamento, tumulto |
| εὐνομία | buone leggi, ordine legale |
| ἀνομία | illegalità, anarchia |
| εὐεργεσία | beneficio, buona azione |
| εὐεργέτης | benefattore |
| κακουργία | misfatto, crimine |
| ἐπιβουλή | congiura, complotto, trama |
| ἀπολογία | difesa, apologia |
| φυγάς / φυγάδος | esiliato, fuggitivo |
| ἀτιμία | privazione dei diritti civili, disonore |
| πίστις / πίστεως | fiducia, fede, credibilità, prova |
| διαθήκη | testamento; alleanza, patto |
| ὁμόνοια | concordia, unanimità |
| εὔνοια | benevolenza, favore, lealtà |
| παράδειγμα | esempio, paradigma, modello |
| τύπος | tipo, impronta, modello, figura |
| σύμβολον | simbolo, segno, contrassegno |
| ἀλληγορία | allegoria |
| παροιμία | proverbio, detto popolare |
| αἴνιγμα | enigma, indovinello |
| πρόβλημα | problema, questione |
| κρίσις / κρίσεως | crisi, giudizio, decisione |
| ἔγκλημα | accusa, critica, imputazione |
| συκοφαντία | calunnia, accusa falsa |
| συκοφάντης | calunniatore, delatore |
| ἠθική | etica, morale |
| πολιτική | arte politica, scienza politica |
| ῥητορική | retorica, arte oratoria |
| διαλεκτική | dialettica |
| παιδεία | educazione, istruzione, cultura |
| παιδεύω | educare, istruire, allevare |
| τροφή | nutrimento, cibo, educazione |
| τρέφω | nutrire, allevare, coltivare |
| παιδαγωγός | pedagogo, schiavo educatore |
| ἐρωτάω | chiedere, domandare, interrogare |
| ἀποκρίνομαι | rispondere, rispondere a una domanda |
| διαλέγομαι | discutere, conversare, dialogare |
| ὁμιλέω | conversare, stare insieme, frequentare |
| ὁμιλία | conversazione, frequentazione, compagnia |
| σιωπάω | tacere, stare in silenzio |
| σιωπή | silenzio |
| βοάω | gridare, invocare, chiamare ad alta voce |
| κραυγή | grido, clamore, urlo |
| ἄγγελος | messaggero, angelo |
| ταχύς | veloce, rapido, pronto |
| βραδύς | lento, tardo |
| ἰσχυρός | forte, potente, robusto |
| ἀσθενής | debole, malato, esile |
| ὀξύς | acuto, pungente, veloce |
| χαλεπός | difficile, duro, pericoloso |
| ῥᾴδιος | facile, semplice |
| σαφής | chiaro, evidente, preciso |
| δῆλος | chiaro, evidente, manifesto |
| ἀκριβής | preciso, esatto, rigoroso |
| πλήρης | pieno, completo |
| κενός | vuoto, vano, inutile |
| χρήσιμος | utile, vantaggioso |
| ἱκανός | sufficiente, capace, adeguato |
| εὐτυχής | fortunato, felice |
| δυστυχής | sfortunato, infelice |
| εὐγενής | nobile, di buona stirpe |
| ἁπλοῦς | semplice, sincero, diretto |
| ποικίλος | variegato, diverso, astuto, complesso |
| σεμνός | venerando, maestoso, austero |
| γενναῖος | nobile, valoroso, generoso |
| αὐστηρός | austero, severo, ruvido |
| χαρίεις / χαρίεντος | elegante, grazioso, piacevole |
| εὐπρεπής | di bell'aspetto, decoroso |
| εὐσεβέω | essere pio, onorare degnamente gli dei |
| θρησκεία | religione, culto, devozione religiosa |
| ἐνθουσιασμός | entusiasmo, ispirazione divina |
| δαιμόνιον | segno divino, demone, spiritello |
| ἀθανασία | immortalità |
| θνητός | mortale |
| ἀθάνατος | immortale |
| εὐαγγέλιον | buona notizia, vangelo |
| ἀπόστολος | apostolo, inviato, ambasciatore |
| προφήτης | profeta |
| ψαλμός | salmo, canto accompagnato |
| ὕμνος | inno, canto in onore degli dei |
| σωτηρία | salvezza, salvazione, sicurezza |
| εὐχαριστία | ringraziamento, eucaristia |
| βασιλεία | regno, potere regale, regalità |
| κύριος | signore, padrone; valido, autorizzato |
| ἱκετεύω | supplicare, chiedere come supplice |
| μάγος | mago, stregone, sacerdote persiano |
| γόης / γόητος | mago, stregone, impostore |
| ζωγραφία | pittura, arte pittorica |
| ζωγράφος | pittore, artista |
| ἀρχιτέκτων / ἀρχιτέκτονος | architetto, capomastro |
| κατασκευή | costruzione, fabbricazione, attrezzatura |
| δίαιτα | modo di vita, abitazione, dieta |
| συμπόσιον | simposio, banchetto conviviale |
| δεῖπνον | cena, pasto principale |
| ξενίζω | ospitare; meravigliare, essere strano |
| σάλπιγξ / σάλπιγγος | tromba (militare) |
| ῥυθμός | ritmo, cadenza |
| μέλος | melodia, canzone; membro del corpo |
| ἁρμονία | armonia, accordo, consonanza |
| ὑπερβολή | iperbole, esagerazione, eccesso |
| ἔπος / ἔπους | parola, verso epico, poema |
| συλλογισμός | sillogismo, ragionamento |
| ἀπόδειξις / ἀποδείξεως | dimostrazione, prova |
| κατηγορία | categoria, predicazione, accusa |
| ἐπαγωγή | induzione, argomento induttivo |
| ἐπίλογος | epilogo, conclusione |
| πρόλογος | prologo, premessa |
| σκηνή | scena teatrale, tenda, capanna |
| μηχανή | macchina, deus ex machina, espediente |
| πρόσωπον | volto, maschera, persona (grammatica) |
| ἐπαινέω | lodare, approvare, elogiare |
| ψέγω | criticare, biasimare, censurare |
| ψόγος | biasimo, critica, censura |
| ὀνειδίζω | rimproverare, insultare |
| ἀπατάω | ingannare, sedurre, illudere |
| ψεύδομαι | mentire, ingannare, essere falso |
| σχολή | tempo libero, ozio; scuola |
| εὐφημία | silenzio rituale, parola di buon augurio |
| βλασφημία | parola empia, bestemmia, diffamazione |
| ἐπικουρία | soccorso, aiuto militare |
| ἐπιτρέπω | affidare, permettere, rimettere a |
| ἐπιτροπή | incarico, commissione, tutela |
| φιλανθρωπία | amore per l'umanità, filantropia |
| χρηστός | buono, onesto, utile, benevolo |
| μέτριος | moderato, di misura, mediocre |
| ἐπίρρημα | avverbio (grammatica) |
| μετοχή | participio (grammatica), partecipazione |
| ἀπαρέμφατος | infinito (grammatica) |
| ὁριστική | modo indicativo |
| ὑποτακτική | modo congiuntivo |
| εὐκτική | modo ottativo |
| προστακτική | modo imperativo |
| ἐνεστώς | tempo presente (grammatica) |
| ἀόριστος | tempo aoristo (grammatica) |
| ὀρθογραφία | ortografia, scrittura corretta |
| ἀνάγνωσις | lettura ad alta voce, riconoscimento |
| ὑπόμνημα | nota, commento, memorandum |
| σχόλιον | scolio, nota esegetica |
| ἑρμηνεία | interpretazione, traduzione, espressione |
| κριτική | critica, arte del giudizio |
| ἐπιγραφή | iscrizione, titolo, intitolazione |
| χάρτης | foglio di papiro, carta, mappa |
| κάλαμος | canna, calamo, penna per scrivere |
| πρεσβεύω | essere ambasciatore |
| συμφωνέω | accordarsi, essere d'accordo, armonizzare |
| διαφωνέω | essere in disaccordo, discordare |
| ἰσότης / ἰσότητος | uguaglianza, parità |
| ἰσηγορία | uguaglianza di parola, libera parola |
| ἰσονομία | uguaglianza davanti alla legge |
| ἐπίσκοπος | sorvegliante, ispettore, vescovo |
| πρεσβύτερος | più anziano, presbitero |
| φιλόλογος | amante del discorso, filologo |
| φιλόμουσος | amante delle arti, delle Muse |
| φιλόκαλος | amante del bello |
| φιλάνθρωπος | filantropico, amante degli uomini |
| φιλόπατρις | patriota, amante della patria |
| φιλόνικος | amante della vittoria, litigioso |
| φιλόδοξος | amante della gloria, ambizioso |
| φιλόπονος | amante del lavoro, laborioso |
| ἀργός | pigro, ozioso, inattivo |
| σπουδαῖος | serio, diligente, eccellente |
| φαῦλος | di poco conto, mediocre, vile |
| μεγαλόψυχος | magnanimo, generoso d'animo |
| μικρόψυχος | meschino, gretto, di piccolo animo |
| φιλοσοφέω | filosofare, dedicarsi alla filosofia |
| ἀγωνίζομαι | competere, lottare, difendersi in giudizio |
| νικάω | vincere, prevalere, superare |
| ἡττάομαι | essere sconfitto, cedere |
| φεύγω | fuggire, essere in esilio, essere imputato |
| διώκω | inseguire, perseguire, accusare |
| μένω | restare, rimanere, aspettare |
| σπεύδω | affrettarsi, fare presto, premere |
| ἕλκω | tirare, trascinare, attrarre |
| ὠθέω | spingere, cacciare via |
| τύπτω | colpire, battere, percuotere |
| ῥίπτω | gettare, lanciare, abbandonare |
| ἐπιλανθάνομαι | dimenticare |
| ἀναμιμνήσκω | ricordare, richiamare alla memoria |
| σχεδόν | quasi, pressappoco, circa |
| εὐθύ | direttamente, subito, in linea retta |
| ἀκριβῶς | esattamente, accuratamente |
| ὄντως | realmente, in verità, davvero |
| μάτην | invano, inutilmente, senza scopo |
| καλῶς | bene, nobilmente, correttamente |
| κακῶς | male, malamente, in modo dannoso |
| εὖ | bene, in modo ottimale |
| ταχέως | velocemente, presto, in fretta |
| φανερῶς | apertamente, manifestamente, palesemente |
| λάθρα | di nascosto, segretamente |
| ἑκόντι | volontariamente, di propria volontà |
| ἄκοντι | involontariamente, contro voglia |
| εὐμενής | benevolo, favorevole, ben disposto |
| δυσμενής | malevolo, ostile, mal disposto |
| ἐπιμελής | diligente, attento, premuroso |
| ἀμελής | negligente, trascurato |
| πρόφρων | di buon animo, disponibile, zelante |
| ἑξάμετρος | esametro (verso epico) |
| ἐλεγεία | elegia |
| ᾠδή | ode, canzone |
| θρηνῳδία | canto di lamento, treno |
| ἐπίδειξις | dimostrazione, mostra, esibizione |
| παράβασις | parabasi (teatro), trasgressione |
| εἰρωνεία | ironia, dissimulazione |
| παρῳδία | parodia |
| ἐπίγραμμα | epigramma, iscrizione |
| Ἅιδης | Ade (dio degli inferi, Oltretomba) |
| νεκύς / νεκύος | morto, cadavere, anima dei morti |
| ἀμβροσία | ambrosia (cibo degli dei) |
| νέκταρ | nettare (bevanda degli dei) |
| ἁγιασμός | santificazione, consacrazione |
| μυσταγωγός | guida iniziatica, mistagogo |
| ἱεροφάντης | ierofante, sacerdote che rivela i misteri |
| μύστης | iniziato ai misteri |
| ναυτιλία | navigazione, arte della navigazione |
| καταλαμβάνω | cogliere di sorpresa, occupare, capire |
| ἀντιτάσσομαι | schierarsi contro, opporsi in battaglia |
| καταφεύγω | rifugiarsi, cercare scampo |
| περιγίγνομαι | prevalere, sopravvivere, avanzare |
| ἀντιλέγω | contraddire, opporsi verbalmente |
| ἀπαγγέλλω | riportare, riferire, annunciare |
| διαγγέλλω | annunciare ovunque, trasmettere ordini |
| ἐπαγγέλλω | promettere, annunciare, dichiarare |
| κατ-αγγέλλω | proclamare, denunciare |
| εἰσαγγέλλω | deferire al consiglio, denunciare |
| ἐπισκοπέω | sorvegliare, esaminare, ispezionare |
| ἀποστερέω | privare, defraudare, negare |
| κτάομαι | acquistare, procurarsi, possedere |
| δανείζω | prestare denaro, dare a prestito |
| ἔρανος | contributo, raccolta, banchetto contribuito |
| τόκος | interesse su prestito; parto, figlio |
| χρέος | debito, dovere |
| σύλλογος | assemblea, riunione, collegio |
| ὁμοσπονδία | lega di stati con libagioni comuni |
| ἀφαιρέω | togliere, portare via, liberare da |
| ἀπολείπω | lasciare, abbandonare, tralasciare |
| παραλείπω | omettere, tralasciare |
| ὑπομιμνήσκω | ricordare a qualcuno, rammentare |
| πλανάω | far errare, ingannare; vagare |
| ἀληθεύω | dire la verità, essere veritiero |
| δηλόω | mostrare, indicare, rendere manifesto |
| σημαίνω | indicare, significare, segnalare |
| ἀποφαίνω | mostrare, dimostrare, rivelare |
| ἐλέγχω | confutare, mettere alla prova, esaminare |
| δοκιμάζω | esaminare, approvare, controllare |
| ἐξετάζω | esaminare accuratamente, interrogare |
| θεωρέω | osservare, contemplare, assistere come spettatore |
| θεωρία | osservazione, contemplazione, teoria |
| πρακτική | vita pratica, filosofia pratica |
| ποιητική | poetica, arte del comporre versi |
| θεολογία | teologia, discorso sugli dei |
| κοσμολογία | cosmologia, studio dell'universo |
| ψυχολογία | studio dell'anima, psicologia |
| ἀνατομή | dissezione, anatomia |
| ἰατρεῖον | studio medico, ambulatorio |
| χειρουργία | chirurgia, operazione manuale |
| φαρμακεία | uso di farmaci, magia, avvelenamento |
| ὑγιεινή | igiene, medicina preventiva |
| ἑρπετόν | rettile, essere strisciante |
| πτερόν | ala, piuma, penna |
| πλεύμων / πλεύμονος | polmone |
| σπλήν / σπληνός | milza |
| ἧπαρ / ἥπατος | fegato |
| νεφρός | rene |
| χολή | bile, collera |
| μυελός | midollo spinale, midollo osseo |
| ἐγκέφαλος | cervello, encefalo |
| νεῦρον | nervo, tendine |
| ἀρτηρία | arteria, trachea |
| φλέψ / φλεβός | vena, vaso sanguigno |
| σφυγμός | polso, pulsazione, battito cardiaco |
| κρᾶσις / κράσεως | mescolanza, temperamento (umorale) |
| χυμός | succo, umore corporeo |
| ἰσχνός | magro, sottile, esile |
| κάμνω | faticare, essere malato, soffrire |
| ἰάομαι | curare, guarire |
| τέμνω | tagliare, incidere (chirurgicamente) |
| καίω | bruciare, cauterizzare |
| νοσοκομεῖον | ospedale, infermeria |
| ἀσκληπιεῖον | santuario di Asclepio |
| νεκρός | morto, cadavere |
| κηδεία | cura funebre, funerale, parentela |
| πένθος | lutto, dolore, afflizione |
| οἰμωγή | lamentazione, pianto funebre |
| ἐπιτάφιος | funebre; orazione funebre |
| κῆπος | giardino, orto |
| τέμενος | terreno sacro assegnato a un dio |
| ἄλσος | bosco sacro |
| κρήνη | fonte, sorgente |
| ἀκτή | promontorio, costa, riva |
| κόλπος | seno, golfo, piega della veste |
| αἰγιαλός | spiaggia, riva del mare |
| ἰσθμός | istmo, striscia di terra |
| πορθμός | stretto di mare, passaggio, traghetto |
| λίμνη | lago, stagno, palude |
| ἐρημία | deserto, solitudine |
| σπήλαιον | grotta, caverna |
| πηγή | sorgente, fonte |
| ὀρχήστρα | orchestra (spazio per il coro) |
| θεατής | spettatore |
| κωμῳδός | attore comico |
| τραγῳδός | attore tragico, cantore tragico |
| αὐλητής | suonatore di flauto |
| κιθαριστής | citaredo, suonatore di cetra |
| χοροδιδάσκαλος | maestro del coro |
| χορηγία | coregia, finanziamento del coro |
| λειτουργία | liturgia, servizio pubblico |
| τριηραρχία | trierarchia, finanziamento di una trireme |
| εἰσφορά | contributo straordinario, imposta di guerra |
| μισθός | salario, ricompensa, paga |
| ἀργύριον | moneta d'argento, denaro |
| ἔννομος | conforme alla legge, legale |
| παράνομος | contrario alla legge, illegale |
| ἄδικος | ingiusto, disonesto, illecito |
| εὔνομος | governato da buone leggi |
| ἐπίορκος | spergiuro, che viola il giuramento |
| ἱεροσυλία | sacrilegio, furto sacrilego |
| θεοσέβεια | venerazione degli dei, pietà |
| θεοφάνεια | teofania, manifestazione divina |
| χρηστηριάζομαι | consultare un oracolo |
| μαντεῖον | oracolo (il luogo), sede oracolare |
| τρίπους / τρίποδος | tripode sacro (a Delfi) |
| σπένδω | fare una libagione, versare offerta |
| ἀπαρχή | primizia, offerta delle primizie |
| ἀνάθημα | offerta votiva, ex voto |
| ἱεροποιός | magistrato addetto ai sacrifici |
| σφαγιάζω | sacrificare vittima; eseguire sacrificio |
| ἐναγής | maledetto, sacrilego, contaminato |
| ἄγος | contaminazione sacra, crimine religioso |
| μίασμα | macchia, contaminazione, impurità |
| ἱλάσκομαι | placare (gli dei), propiziarsi |
| ἐξαγνίζω | purificare, espiare ritualmente |
| λουτρόν | bagno purificatorio, abluzione rituale |
| ἐναγισμός | offerta agli eroi e ai morti |
| κατάβασις | discesa (agli inferi), katabasis |
| νεκρομαντεία | necromanzia, evocazione dei morti |
| χθόνιος | della terra, degli inferi, ctonio |
| χθών / χθονός | terra (poetico), suolo sacro |
| ἐξουσία | autorità, potere, libertà, facoltà |
| φιλόσοφος | amante della sapienza, filosofico |
| εὐδαιμονία | felicità, prosperità |
| ἐλευθερία | libertà, indipendenza |
| κοινωνία | comunità, partecipazione |
| ἀλήθεια | verità, realtà, sincerità |
| μίμησις | imitazione artistica |
| παιδεία | educazione, istruzione, cultura |
| πρόνοια | previdenza, provvidenza, cura |
| εἰρωνεία | ironia, dissimulazione |
| φιλοτιμία | ambizione, amore per l'onore |
| σεβάζομαι | venerare, rispettare con devozione |
| εὐφυΐα | dotazione naturale, talento naturale |
| ἀγχίνοια | perspicacia, acutezza mentale |
| εὐθύτης / εὐθύτητος | rettitudine, rettilineità |
| κοσμολογία | cosmologia, studio dell'universo |
| ψυχοπομπός | guida delle anime (Hermes) |
| νεκύσια | riti per i defunti |
| ἱεροφάντης | ierofante, sacerdote rivelatore dei misteri |
| ἱερομηνία | tregua sacra, mese delle feste |
| ὁμοσπονδία | lega con libagioni comuni |
| εὐεργέτης | benefattore |
| ἐπιβουλή | congiura, complotto |
| συκοφάντης | calunniatore, delatore |
| ἡγεμονία | egemonia, guida, supremazia |
| δημοκρατία | democrazia |
| ὀλιγαρχία | oligarchia |
| τυραννίς / τυραννίδος | tirannide, governo tirannico |
| αὐτονομία | autonomia |
| ἐκκλησία | assemblea, adunanza; chiesa |
| βουλή | consiglio, volontà, delibera |
| ψήφισμα | decreto, delibera, votazione |
| δικαστήριον | tribunale, corte di giustizia |
| νομοθέτης | legislatore |
| τιμωρία | punizione, vendetta, rappresaglia |
| ἀτιμία | privazione dei diritti civili, disonore |
| εὐνομία | buone leggi, ordine legale |
| ἀνομία | illegalità, anarchia |
| ἰσονομία | uguaglianza davanti alla legge |
| ἰσηγορία | uguaglianza di parola, libera parola |
| ἡγεμών / ἡγεμόνος | capo, guida, comandante |
| στρατηγία | strategia, comando, generalato |
| πολιορκία | assedio |
| τριήρης | triremi (nave da guerra) |
| σύμμαχος | alleato |
| εἰρήνη | pace, accordo, tranquillità |
| πολεμέω | fare guerra, combattere |
| φυγάς / φυγάδος | esiliato, fuggitivo |