click below
click below
Normal Size Small Size show me how
DirInt 1 - Lektion 9
Direkt Interaktiv 1 - Lektion 9 (mit Beispielsätzen)
| Question | Answer |
|---|---|
| die Wegbeschreibung, -en | popis cesty |
| das Zimmer, - | pokoj |
| das Land, Länder | země; venkov |
| Ich möchte auf dem Land wohnen. | Chtěl(a) bych bydlet na venkově. |
| die Stadt, Städte | město |
| Möchtest du lieber in der Stadt wohnen? | Chtěl(a) bys raději bydlet ve městě? |
| allein | sám |
| Ihr Opa wohnt allein. | Její/jejich/váš děda bydlí sám. |
| der Altbau, Altbauten | stará budova |
| Sie müssen in einem Altbau wohnen. | Musí bydlet ve staré budově. |
| besser | lepší |
| Dein Vater kocht schon besser. | Tvůj otec už vaří lépe. |
| der Blick, -e | výhled, pohled |
| Es ist Liebe auf den ersten Blick. | Je to láska na první pohled. |
| das Dachgeschoss, -e | podkroví |
| Sie können im Dachgeschoss übernachten. | Můžete přespat v podkroví. |
| endlich | konečně |
| das Fachwerkhaus, Fachwerkhäuser | hrázděný dům |
| Meiner Mutter gefallen Fachwerkhäuser. | Mojí mamce se líbí hrázděné domy. |
| der Keller, - | sklep |
| Unser Haus hat auch einen Keller und ein Dachgeschoss. | Náš dům má také sklep a podkroví. |
| das Landhaus, Landhäuser | venkovské stavení |
| Sie wohnt in einem Landhaus. | Ona bydlí ve venkovském stavení. |
| die Mietwohnung, -en | nájemní byt |
| In der Mietwohnung sind drei Zimmer und eine Küche. | V nájemním bytě jsou tři pokoje a kuchyně. |
| der Neubau, -ten | novostavba |
| Ihr Neubau ist ziemlich klein. | Její novostavba je docela malá. |
| der Sommer, - | léto |
| Im Sommer fahren wir ins Wochenendhaus. | V létě jezdíme na chatu. |
| der Stadtrand, Stadtränder | okraj města |
| Den Stadtrand findet sie besser. | Podle ní je okraj města lepší. |
| der Stock, Stockwerke | patro |
| Wer wohnt im ersten Stock? | Kdo bydlí v prvním patře? |
| der Swimmingpool, -s | bazén |
| Haben Sie auch einen Swimmingpool im Garten? | Máte také bazén na zahradě? |
| wirklich | opravdu |
| der Wohnblock, Wohnblöcke | obytný blok |
| Die Wohnblöcke findet man am Stadtrand. | Obytné bloky se nacházejí na okraji města. |
| das Wohnen | bydlení |
| das Wohnhaus, Wohnhäuser | obytný dům |
| Wir wohnen nicht in einem Wohnhaus. | Nebydlíme v obytném domě. |
| das Wohnzimmer, - | obývací pokoj |
| Das Wohnzimmer ist wirklich gemütlich. | Obývák je opravdu útulný. |
| das Zentrum, Zentren | centrum |
| ziemlich | docela |
| Das Zentrum ist ziemlich weit. | Centrum je docela daleko. |
| die Zwei-Zimmer-Wohnung, -en | dvoupokojový byt |
| Mit wem wohnst du in der Zwei-Zimmer-Wohnung? | S kým bydlíš ve dvoupokojovém bytě? |
| abbiegen, er biegt ab | odbočit |
| Er biegt nach rechts ab. | On odbočuje vpravo. |
| der Aufsatz, Aufsätze | slohová práce |
| Wir sollen einen Aufsatz schreiben. | Máme napsat slohovou práci. |
| das Bauernhaus, Bauernhäuser | statek |
| Im Stadtzentrum findest du leider kein Bauernhaus. | V centru města bohužel nenajdeš statek. |
| ein bisschen | trochu |
| Die Schauspielerin ist ein bisschen unsympathisch. | Herečka je trochu nesympatická. |
| die Brücke, -n | most |
| Dann geht über die Karlsbrücke. | Potom běžte přes Karlův most. |
| chaotisch | chaotický |
| Ihre beste Freundin ist manchmal chaotisch. | Její nejlepší kamarádka je někdy chaotická. |
| das Einfamilienhaus, Einfamilienhäuser | rodinný dům |
| Er zeigt ihnen unser Einfamilienhaus. | On jim ukazuje náš rodinný dům. |
| entlang | podél |
| Geh die Straße entlang. | Běž touto ulicí. |
| geradeaus | rovně |
| Du musst geradeaus gehen. | Musíš jít rovně. |
| das Hochhaus, Hochhäuser | výškový dům |
| das Holzhaus, Holzhäuser | dřevostavba |
| Meine Eltern möchten einmal im Holzhaus wohnen. | Mí rodiče by jednou chtěli bydlet v dřevostavbě. |
| die Kirche, -n | kostel |
| Das Hochhaus steht neben der Kirche. | Výškový dům stojí vedle kostela. |
| malen, er malt | malovat |
| Deine Cousine malt schöne Bilder. | Tvá sestřenice maluje pěkné obrazy. |
| das Mehrfamilienhaus, Mehrfamilienhäuser | bytový dům |
| die Orientierung, -en | orientace |
| Emmas Orientierung ist nicht so gut. | Orientace Emmy není tak dobrá. |
| der Plattenbau, -ten | panelový dům |
| Unser Plattenbau ist grau. | Náš panelový dům je šedý. |
| die Polizeidienststelle, -n | policejní stanice |
| Wo kann man eine Polizeidienststelle finden? | Kde můžeme najít policejní stanici? |
| das Reihenhaus, Reihenhäuser | řadový dům |
| Wohnt Alex auch im Reihenhaus? | Bydlí Alex také v řadovém domě? |
| die Siedlung, -en | sídliště |
| In der Stadt gibt es viele Siedlungen. | Ve městě je hodně sídlišť. |
| der Stadtplan, Stadtpläne | mapa města |
| Der Stadtplan hilft dir nicht. | Mapa města ti nepomůže. |
| das Tennis | tenis |
| Sein Lieblingssport ist Tennis. | Jeho oblíbený sport je tenis. |
| die Villa, Villen | vila |
| Die Villa ist gegenüber dem Wald. | Vila je naproti lesu. |
| vorbei | kolem |
| Gehen Sie an der Kirche vorbei. | Jděte kolem kostela. |
| warten, er wartet | čekat |
| Deine Mutter wartet auf uns. | Tvá mamka na nás čeká. |
| der Weg, -e | cesta |
| Ich kenne den Weg nach Hause. | Znám cestu domů. |
| der Wolkenkratzer, - | mrakodrap |
| Auf dem Bild sehe ich zwei Wolkenkratzer. | Na obrázku vidím dva mrakodrapy. |
| die Ampel, -n semafor | |
| Sie müssen geradeaus bis zur Ampel gehen. Musí jít rovně až k semaforu. | |
| die Bank, -en banka | |
| Entschuldigung promiňte | |
| Entschuldigung, wie kommen wir zum Theater? Promiňte, jak se dostaneme k divadlu? | |
| der Fluss, Flüsse řeka | |
| Gehen Sie am Fluss entlang. Jděte podél řeky. | |
| die Fußgängerzone, -n pěší zóna | |
| Du gehst durch die Fußgängerzone. Půjdeš přes pěší zónu. | |
| die Haltestelle, -n zastávka | |
| Ist die Bushaltestelle neben der Bank? Je autobusová zastávka vedle banky? | |
| die Kreuzung, -en křižovatka | |
| Du musst bis zur Kreuzung fahren. Musíš jet až ke křižovatce. | |
| die Linie, -n linka | |
| Fahrt mit der Linie 15. Jeďte linkou 15. | |
| das Rathaus, Rathäuser radnice | |
| Geh am Rathaus vorbei. Běž kolem radnice. | |
| die Straßenbahn, -en tramvaj | |
| Am besten fährst du mit der Straßenbahn. Nejlepší je jet tramvají. | |
| das Taxi, -s taxi | |
| Nimm ein Taxi. Vezmi si taxi. | |
| das Tor, -e brána | |
| Sie müssen durch das Stadttor gehen. Musíte projít městskou bránou. | |
| die U-Bahn, -en metro | |
| Sie fährt lieber mit der U-Bahn. Ona jezdí raději metrem. | |
| das Wohnheim, -e domov, ubytovna, internát | |
| das Appartement, -s/-e apartmá | |
| Wir müssen noch ein Appartement bestellen. Musíme ještě objednat apartmá. | |
| das Arbeitszimmer, - pracovna | |
| In meinem Arbeitszimmer habe ich einen Tisch und einen Stuhl. Ve své pracovně mám stůl a židli. | |
| der Balkon, -s/-e balkon | |
| Dein Balkon sieht fantastisch aus. Tvůj balkon vypadá fantasticky. | |
| bequem pohodlný | |
| Der Zug ist bequem. Vlak je pohodlný. | |
| die Diele, -n předsíň, chodba | |
| Das Kind wartet in der Diele. Dítě čeká v předsíni. | |
| extra extra, zvlášť | |
| Brauchen Sie die Toilette extra? Potřebujete toaletu zvlášť? | |
| fantastisch fantastický | |
| das Kinderzimmer, - dětský pokoj | |
| Euer Kinderzimmer ist zu klein. Váš pokojíček je příliš malý. | |
| die Kochecke, -n kuchyňský kout | |
| Unsere Kochecke finde ich sehr praktisch. Myslím si, že náš kuchyňský kout je velmi praktický. | |
| das Mietshaus, Mietshäuser nájemní dům | |
| Seine Schwester wohnt in einem Mietshaus. Jeho sestra bydlí v nájemním domě. | |
| praktisch praktický | |
| reichen, er reicht stačit | |
| Das reicht ihr. To jí stačí. | |
| die Sache, -n věc | |
| Sind das deine Sachen? Jsou to tvé věci? | |
| das Schlafzimmer, - ložnice | |
| Sie räumt das Schlafzimmer jeden Tag auf. Ona uklízí ložnici každý den. | |
| zu wenig příliš málo | |
| zusammenwohnen, sie wohnen zusammen bydlet spolu | |
| Sie wohnen mit ihren Großeltern zusammen. Oni bydlí společně se svými prarodiči. | |
| der Abstellraum, Abstellräume komora | |
| Im Abstellraum haben wir viele Sachen. V komoře máme hodně věcí. | |
| die Anzeige, -n inzerát | |
| Wer liest die Anzeige? Kdo čte inzerát? | |
| erforderlich potřebný, nezbytný | |
| die Essecke, -n jídelní kout | |
| Ihm gefällt die Essecke. Líbí se mu jídelní kout. | |
| das Esszimmer, - jídelna | |
| Das Esszimmer ist gleich neben der Küche. Jídelna je hned vedle kuchyně. | |
| das Gästezimmer, - pokoj pro hosty | |
| Seine Freunde können im Gästezimmer übernachten. Jeho kamarádi mohou přespat v pokoji pro hosty. | |
| das Grundstück, -e pozemek | |
| Das Grundstück hat 200 m². Pozemek má 200 m². | |
| die Kaltmiete, -n nájemné bez energií | |
| Ich muss jetzt nur die Kaltmiete zahlen. Teď musím zaplatit jen nájemné bez energií. | |
| die Miete, -n nájemné | |
| der Nachbar, -n soused | |
| Die Nachbarn sehen nett aus. Sousedé vypadají mile. | |
| der Preis, -e cena | |
| Der Preis macht 1500 Euro. Cena činí 1500 eur. | |
| der Quadratmeter, - m² | |
| der Raum, Räume místnost | |
| In diesem Raum dusche ich. V této místnosti se sprchuji. | |
| die Renovierung, -en renovace | |
| Die Renovierung ist nicht erforderlich. Renovace není potřebná. | |
| der Stellplatz, Stellplätze parkovací místo | |
| Die Familie braucht zwei Stellplätze. Rodina potřebuje dvě parkovací místa. | |
| die Treppe, -n schody | |
| Die Treppe ist modern. Schodiště je moderní. | |
| vermieten, er vermietet pronajímat | |
| Sie vermietet ihre Wohnung. Ona pronajímá svůj byt. | |
| die Wohnfläche, -n obytná plocha | |
| der Aufzug, Aufzüge výtah | |
| Der Plattenbau ist ohne Aufzug. Panelový dům je bez výtahu. | |
| die Badewanne, -n vana | |
| Eure Badewanne ist neu. Vaše vana je nová. | |
| der Bücherschrank, Bücherschränke knihovna | |
| die Couch, -(e)s gauč | |
| Der Bücherschrank steht gegenüber der Couch. Knihovna stojí naproti gauči. | |
| der Ehrengast, Ehrengäste čestný host | |
| Du bist ein Ehrengast. Jsi čestný host. | |
| eigentlich vlastně | |
| Er ist eigentlich sehr praktisch. On je vlastně velmi praktický. | |
| einfach jednoduchý; jednoduše | |
| die Einrichtung, -en vybavení | |
| Die Einrichtung sieht toll aus. Zařízení vypadá skvěle. | |
| der Esstisch, -e jídelní stůl | |
| Der Esstisch steht links im Esszimmer. Jídelní stůl stojí vlevo v jídelně. | |
| der Fernseher, - televize | |
| Du findest den Fernseher im Wohnzimmer. Televizi najdeš v obýváku. | |
| gar nicht vůbec ne | |
| Ich weiß gar nicht, wie sie heißt. Vůbec nevím, jak se jmenuje. | |
| die Hand, Hände ruka | |
| der Herd, -e sporák | |
| Wo kauft man einen Herd? Kde se kupuje sporák? | |
| holen, er holt přinést | |
| Er holt etwas zum Essen. On přinese něco k jídlu. | |
| jung mladý | |
| Unsere Lehrerin ist jung. Naše učitelka je mladá. | |
| das Kinderbett, -en dětská postýlka | |
| Dort ist das Kinderbett von meiner Schwester. Tam je dětská postýlka mé sestry. | |
| die Kommode, -n komoda | |
| der Kühlschrank, Kühlschränke lednička | |
| Euer Kühlschrank ist riesig. Vaše lednička je obrovská. | |
| die Mikrowelle, -n mikrovlnná trouba | |
| neugierig zvědavý | |
| Ist deine Freundin neugierig? Je tvá kamarádka zvědavá? | |
| normalerweise obvykle | |
| Normalerweise frühstücken wir um acht Uhr. Obvykle snídáme v osm hodin. | |
| die Panik panika | |
| Keine Panik! Nepanikař! | |
| das Paradies, -e ráj | |
| Das Kinderzimmer ist sein Paradies. Dětský pokoj je jeho ráj. | |
| das Regal, -e police | |
| der Schreibtisch, -e psací stůl | |
| der Sessel, - křeslo | |
| das Sofa, -s pohovka | |
| der Teppich, -e koberec | |
| vor allem především | |
| Vor allem muss sie neue Vokabeln lernen. Především se musí učit nová slovíčka. | |
| vorher předtím | |
| Wir sollen vorher meinen Opa anrufen. Máme předtím zavolat mému dědovi. | |
| die Wand, Wände stěna | |
| an der Wand na stěně | |
| das Waschbecken, - umyvadlo | |
| Ich muss meine Hände waschen. Musím si umýt ruce. | |
| die Waschmaschine, -n pračka | |
| Haben Sie keine Waschmaschine in Ihrer Wohnung? Ve vašem bytě nemáte pračku? | |
| sich befinden, er befindet sich nacházet se | |
| Der Schrank befindet sich im Schlafzimmer. Skříň se nachází v ložnici. | |
| hängen, er hängt viset | |
| hinter za | |
| Hinter dem Bett liegt ein Heft. Za postelí leží sešit. | |
| der Kleiderschrank, Kleiderschränke šatní skříň | |
| Mein Kleiderschrank steht in der Ecke. Moje šatní skříň stojí v rohu. | |
| legen, er legt položit | |
| das Möbelstück, -e kus nábytku | |
| das Poster, - plakát | |
| Das Poster hänge ich an die Wand. Plakát pověsím na stěnu. | |
| setzen, er setzt posadit | |
| stellen, er stellt postavit | |
| Sie kann ihr Fahrrad hinter das Haus stellen. Může postavit své kolo za dům. | |
| der Taschenrechner, - kalkulačka | |
| Wir legen den Taschenrechner auf den Schreibtisch. Položíme kalkulačku na psací stůl. | |
| über nad | |
| Was ist über dem Sessel? Co je nad křeslem? | |
| unter pod | |
| Er legt die Schultasche unter den Tisch. On pokládá školní tašku pod stůl. | |
| zwischen mezi | |
| Die Tafel ist zwischen dem Waschbecken und der Bank. Tabule je mezi umyvadlem a lavicí. | |
| dunkel tmavý | |
| Der Raum ist dunkel. Místnost je tmavá. | |
| die Geige, -n housle | |
| Es ist eine Geige. Jsou to housle. | |
| unbequem nepohodlný | |
| Die Couch ist unbequem. Gauč je nepohodlný. | |
| ungemütlich neútulný | |
| Die Haltestelle ist ungemütlich. Zastávka je neútulná. | |
| unmodern nemoderní | |
| Die Diele ist unmodern. Předsíň není moderní. | |
| der Parkplatz, Parkplätze parkoviště | |
| der Teddybär, -en plyšový medvídek |