click below
click below
Normal Size Small Size show me how
Phrase Review 111-15
French
| Question | Answer |
|---|---|
| Que fais-tu ? – | What do you do? |
| Quel est ton métier ? – | What job do you do? |
| Où travailles-tu ? – | Where do you work? |
| Depuis combien de temps étudies-tu l’italien ? – | How long have you been studying Italian? |
| Je travaille à temps partiel. – | I work part-time |
| Je travaille à plein temps. – | I work full-time |
| Je cherche un emploi. – | I’m looking for a job |
| Je travaille comme serveur / barista. – | I work as a barista |
| J’étudie l’ingénierie. – | I study engineering |
| Depuis combien de temps fais-tu ce travail ? – | How long have you been doing this job? |
| Comment est ton patron / ta patronne ? – | What’s your boss like? |
| Aimes-tu ce que tu fais ? – | Do you like what you do? |
| Pourquoi as-tu choisi ce travail / domaine d’études ? – | Why did you choose this job / field of study? |
| Depuis combien de temps habites-tu ici ? – | How long have you lived here? |
| Peux-tu me dire comment est le quartier ? – | Could you tell me what the area is like? |
| Tout le monde se connaît ici. – | Everyone knows each other here |
| As-tu besoin d’un coup de main ? – | Do you need a hand? |
| Comment est la zone / le quartier ? – | What’s the area like? |
| Bonjour ! Tout va bien ? – | Good morning! Everything okay |
| À mon avis… – | In my opinion… |
| Je suis convaincu(e) que… – | I’m convinced that… |
| Il est évident que… – | It’s evident that… |
| Selon moi… – | From my point of view… |
| Pourquoi penses-tu cela ? – | Why do you think that? |
| Peux-tu m’expliquer mieux ? – | Can you explain better? |
| Que veux-tu dire ? – | What do you mean? |
| À mon avis, le problème n’est pas seulement économique mais aussi culturel. – | In my opinion, the problem is not only economic but also cultural |
| Je crois qu’il est important d’en discuter ouvertement. – | I believe it’s important to discuss it openly |
| Je ne suis pas d’accord, mais je comprends ton point de vue. – | I don’t agree, but I understand your point of view |
| Ce n’est pas nécessairement vrai. – | It’s not necessarily true |
| Je pense que tu as partiellement raison. – | I think you’re partly right |
| Même si… – | Even though… |
| Quoi qu’il en soit… – | Anyway… |
| Cependant… – | However… |
| D’autre part… – | On the other hand… |
| En tout cas… – | In any case… |
| Je comprends ce que tu veux dire, mais… – | I understand what you mean, but… |
| Cependant, il faut aussi considérer… – | However, we also need to consider… |
| Tu as raison. – | You’re right |
| Je ne suis pas d’accord. – | I disagree |
| Je vois ton point de vue. – | I see your point |
| Je suis entièrement d’accord. – | I completely agree |
| Selon moi, ce n’est pas comme ça. – | In my view, it’s not like that |
| Il vaudrait mieux que… – | It would be better if… (subjunctive) |
| Je voudrais que… – | I would like that… (subjunctive) |
| J’aimerais que… – | I would like it if… |
| Nous pourrions… – | We could… |
| Nous devrions… – | We should… |
| Selon toi, quelle est la solution ? – | In your opinion, what’s the solution? |
| Que penses-tu de cela ? – | What do you think about it? |
| Je pense qu’il faudrait plus d’éducation civique à l’école. – | I think we need more civic education in school |
| La culture joue un rôle fondamental dans la société. – | Culture plays a fundamental role in society |
| Il y a des avantages et des inconvénients dans les deux cas. – | There are advantages and disadvantages in both cases |
| Il vaudrait mieux que le gouvernement investisse davantage dans les énergies renouvelables. – | It would be better if the government invested more in renewable energy |
| J’aimerais qu’il y ait un meilleur accès gratuit à l’enseignement universitaire. – | I would like there to be more free access to university education |