click below
click below
Normal Size Small Size show me how
Phrase Review 76-80
French
| Question | Answer |
|---|---|
| Parfum de liberté — | The sense of freedom |
| Ombres et lumières — | Ups and downs, contrasts in life |
| L’écho du cœur — | Deep emotional resonance |
| L’aube d’un nouveau jour — | A fresh start, new beginnings |
| Vent de changement — | The arrival of new possibilities or shifts |
| Feu de l’âme — | Passion or deep emotional drive |
| Baiser volé — | A fleeting romantic moment |
| Amour sans frontières — | Boundless love |
| Ombres et lumières — | Ups and downs, contrasts in life |
| L’écho du cœur — | Deep emotional resonance |
| L’aube d’un nouveau jour — | A fresh start, new beginnings |
| Vent de changement — | The arrival of new possibilities or shifts |
| Feu de l’âme — | Passion or deep emotional drive |
| Baiser volé — | A fleeting romantic moment |
| Amour sans frontières — | Boundless love |
| Larmes de joie — | Overwhelming happiness |
| Voyage sans fin — | A never-ending journey or life pursuit |
| Lumière guide — | An inspiring person or guiding principle |
| Voix de la vérité — | A voice of honesty and integrity |
| Un chemin de mille pas — | A long process of growth or achievement |
| Garder un secret — | Protecting valuable knowledge or trust |
| La prima donna — | A person who demands attention and admiration |
| Coup de théâtre — | Sudden twist or revelation |
| Allons droit au but — | Get to the point, cut the fluff |
| La fin du monde — | Something overwhelmingly impressive or disastrous |
| La dolce vita / Le plaisir de ne rien faire — | The joy of doing nothing |
| Nous sommes tous dans le même bateau — | We’re facing the same situation together |
| Où se trouve la gare ? — | Where is the station? |
| À quelle heure part le train pour Rome ? — | What time does the train to Rome leave? |
| Combien coûte un billet aller-retour ? — | How much is a return ticket? |
| Le train est-il à l’heure ? — | Is the train on time? |
| J’ai raté ma correspondance. — | I missed my connection |
| Où puis-je récupérer mes bagages ? — | Where can I collect my luggage? |
| De combien le vol est-il en retard ? — | How late is the flight? |
| Pouvez-vous m’appeler un taxi ? — | Can you call me a taxi? |
| Je voudrais une place côté fenêtre. — | I’d like a window seat |
| Excusez-moi, cet arrêt va-t-il vers le centre-ville ? — | Is this stop for the city center? |
| Il fait chaud aujourd’hui, n’est-ce pas ? — oks like there’s traffic | It’s hot today, isn’t it? |
| Vous voyagez souvent ? — | Do you travel often? |
| C’est votre première visite dans cette ville ? — | Is this your first time visiting this city? |
| Le paysage est magnifique ! — | The view is beautiful! |
| On dirait qu’il y a de la circulation. — | Looks like there’s traffic |
| J’ai une réservation au nom de… — | I have a reservation under the name… |
| Je voudrais faire le check-in, s’il vous plaît. — | I’d like to check in, please |
| Le petit-déjeuner est-il inclus ? — | Is breakfast included? |
| À quelle heure est le check-out ? — | What time is check-out? |
| Je voudrais une chambre avec vue. — | I’d like a room with a view |
| Pour combien de nuits ? — | For how many nights? |