click below
click below
Normal Size Small Size show me how
MSA:Transpo Phrases
Common Phrases used in Directions and Transportation (wk 17)
| English | Arabic | Transliteration |
|---|---|---|
| turn right at the traffic light | اِنْعَطِفْ يَمِينًا عِنْدَ إِشَارَةِ الْمُرُورِ | inʿaṭif yamīnan ʿinda ishārati al-murūr |
| the house is on your left | الْبَيْتُ عَلَى يَسَارِكَ | al-baytu ʿalā yasārika |
| continue straight ahead for two minutes | اِسْتَمِرَّ إِلَى الْأَمَامِ لِمُدَّةِ دَقِيقَتَيْنِ | istamirra ilā al-amāmi li-muddati daqīqatayni |
| the car is behind the building | السَّيَّارَةُ خَلْفَ الْمَبْنَى | as-sayyāratu khalfa al-mabnā |
| the office is right upstairs | الْمَكْتَبُ فَوْقَ الدَّرَجِ مُبَاشَرَةً | al-maktab fawqa ad-daraji mubāsharatan |
| the restaurant is below the hotel | الْمَطْعَمُ تَحْتَ الْفُنْدُقِ | al-maṭʿamu taḥta al-funduq |
| the school is next to the park | الْمَدْرَسَةُ بِجَانِبِ الْحَدِيقَةِ | al-madrasatu bi-jānibi al-ḥadīqah |
| the bank is near here | الْمَصْرِفُ قَرِيبٌ مِنْ هُنَا | al-maṣrifu qarībun min hunā |
| the airport is far from the city | الْمَطَارُ بَعِيدٌ عَنِ الْمَدِينَةِ | al-maṭāru baʿīdun ʿani al-madīnah |
| the shop is at the corner | الْمَتْجَرُ عِنْدَ الزَّاوِيَةِ | al-matjaru ʿinda az-zāwiyah |
| you're going in the opposite direction | أَنْتَ تَسِيرُ فِي الِاتِّجَاهِ الْمُعَاكِسِ | anta tasīru fī al-ittijāhi al-muʿākis |
| where is the train station | أَيْنَ مَحَطَّةُ الْقِطَارِ | ayna maḥaṭṭatu al-qiṭār |
| how do I get to the museum | كَيْفَ أَصِلُ إِلَى الْمَتْحَفِ | kayfa aṣilu ilā al-matḥaf |
| take the second exit from the roundabout | خُذِ الْمَخْرَجَ الثَّانِيَ مِنَ الدَّوَّارِ | khudhi al-makhraja ath-thāniya mina ad-dawwār |
| the next exit is on the right | الْمَخْرَجُ التَّالِي عَلَى الْيَمِينِ | al-makhraju at-tālī ʿalā al-yamīn |
| the entrance is at the back | الْمَدْخَلُ تِجَاهَ الْجِهَةِ الْخَلْفِيَّةِ | al-madkhalu tijāha al-jihati al-khalfiyyah |
| stop at the traffic light | قِفْ عِنْدَ إِشَارَةِ الْمُرُورِ | qif ʿinda ishārati al-murūr |
| turn left at the intersection | انْعَطِفْ يَسَارًا عِنْدَ التَّقَاطُعِ | inʿaṭif yasāran ʿinda at-taqāṭuʿ |
| enter the highway from here | ادْخُلِ الطَّرِيقَ السَّرِيعَ مِنْ هُنَا | idkhuli aṭ-ṭarīqa as-sarīʿa min hunā |
| cross the bridge and then turn right | اعْبُرِ الْجِسْرَ ثُمَّ انْعَطِفْ يَمِينًا | iʿburi al-jisra thumma inʿaṭif yamīnan |
| the road goes through a long tunnel | الطَّرِيقُ يَمُرُّ عَبْرَ نَفَقٍ طَوِيلٍ | aṭ-ṭarīqu yamurru ʿabra nafaqin ṭawīlin |
| follow the road until you see the hospital | اتَّبِعِ الطَّرِيقَ حَتَّى تَرَى الْمُسْتَشْفَى | ittabiʿi aṭ-ṭarīqa ḥattā tarā al-mustashfā |
| continue walking until the end | اِسْتَمِرَّ فِي السَّيْرِ حَتَّى النِّهَايَةِ | istamirra fī as-sayri ḥattā an-nihāyah |
| the cafe is across the street | الْمَقْهَى عَبْرَ الشَّارِعِ | al-maqhā ʿabra ash-shāriʿ |
| I have a new car | لَدَيَّ سَيَّارَةٌ جَدِيدَةٌ | ladayya sayyāratun jadīdah |
| the bus arrives every ten minutes | الْبَاصُ يَصِلُ كُلَّ عَشْرِ دَقَائِقَ | al-bāṣu yaṣilu kulla ʿashri daqāʾiq |
| the train leaves at eight | الْقِطَارُ يُغَادِرُ فِي السَّاعَةِ الثَّامِنَةِ | al-qiṭāru yughādiru fī as-sāʿati ath-thāminah |
| the metro is the fastest way to reach downtown | الْمِتْرُو هُوَ أَسْرَعُ وَسِيلَةِ الْوُصُولِ إِلَى وَسَطِ الْمَدِينَةِ | al-mitrū huwa asraʿu wasīlati al-wuṣūli ilā wasaṭi al-madīnah |
| I will take a taxi to the hotel | سَآخُذُ تَاكْسِي إِلَى الْفُنْدُقِ | sa-ākhudhu tāksī ilā al-funduq |
| I like going to work by bicycle | أُحِبُّ الذَّهَابَ إِلَى الْعَمَلِ بِالدَّرَّاجَةِ | uḥibbu adh-dhahāba ilā al-ʿamali bi-d-darrājah |
| he rides a motorcycle | هُوَ يَقُودُ دَرَّاجَةً نَارِيَّةً | huwa yaqūdu darrājatan nāriyyah |
| the airplane lands in ten minutes | الطَّائِرَةُ سَوْفَ تَهْبِطُ بَعْدَ عَشْرِ دَقَائِقَ | aṭ-ṭāʾiratu sawfa tahbiṭu baʿda ʿashri daqāʾiq |
| we traveled by ship to the island | سَافَرْنَا بِالسَّفِينَةِ إِلَى الْجَزِيرَةِ | sāfarnā bi-s-safīnati ilā al-jazīrah |
| we rented a small boat | اسْتَأْجَرْنَا قَارِبًا صَغِيرًا | istaʾjarnā qāriban ṣaghīran |
| the station is close to the hotel | الْمَحَطَّةُ قَرِيبَةٌ مِنَ الْفُنْدُقِ | al-maḥaṭṭatu qarībatun mina al-funduq |
| the bus stop is in front of the school | مَوْقِفُ الْبَاصِ أَمَامَ الْمَدْرَسَةِ | mawqifu al-bāṣi amāma al-madrasah |
| the airport is crowded today | الْمَطَارُ مُزْدَحِمٌ الْيَوْمَ | al-maṭāru muzdaḥimun al-yawm |
| I bought a round trip ticket | اشْتَرَيْتُ تَذْكِرَةَ ذَهَابٍ وَعَوْدَةٍ | ishtaraytu tadhkirata dhahābin wa-ʿawdah |
| the road is narrow here | الطَّرِيقُ ضَيِّقٌ هُنَا | aṭ-ṭarīqu ḍayyiqun hunā |
| this street is famous for restaurants | هَذَا الشَّارِعُ مَشْهُورٌ بِالْمَطَاعِمِ | hādhā ash-shāriʿu mashhūrun bi-l-maṭāʿim |
| there is heavy traffic in the morning | هُنَاكَ اِزْدِحَامٌ شَدِيدٌ فِي الصَّبَاحِ | hunāka izdihāmun shadīdun fī aṣ-ṣabāḥ |
| the truck is carrying a lot of goods | الشَّاحِنَةُ تَحْمِلُ الْبَضَائِعَ كَثِيرًا | ash-shāḥinatu taḥmilu al-baḍāʾiʿa kathīran |
| the tram passes every five minutes | التَّرَامُ يَمُرُّ كُلَّ خَمْسِ دَقَائِقَ | at-trāmu yamurru kulla khamsi daqāʾiq |
| the vendor uses a small cart | الْبَائِعُ يَسْتَخْدِمُ عَرَبَةً صَغِيرَةً | al-bāʾiʿu yastakhdimu ʿarabatan ṣaghīrah |
| we boarded a large cruise ship | رَكِبْنَا سَفِينَةً سِيَاحِيَّةً كَبِيرَةً | rukubnā safīnatan siyāḥiyyatan kabīrah |
| the train arrives at platform number 3 | الْقِطَارُ يَصِلُ إِلَى الرَّصِيفِ رَقْمِ ٣ | al-qiṭāru yaṣilu ilā ar-raṣīfi raqmi thalāthah |
| this is the new bus route | هَذَا هُوَ خَطُّ السَّيْرِ الْجَدِيدُ لِلْبَاصِ | hādhā huwa khaṭṭu as-sayri al-jadīdu lil-bāṣ |
| the driver was very kind | السَّائِقُ كَانَ لَطِيفًا جِدًّا | as-sāʾiqu kāna laṭīfan jiddan |
| the passengers are waiting to board | الرُّكَّابُ يَنْتَظِرُونَ الصُّعُودَ | ar-rukkābu yantaẓirūna aṣ-ṣuʿūd |
| please fasten your seatbelt | مِنْ فَضْلِكَ ارْبِطْ حِزَامَ الْأَمَانِ | min faḍlika irbiṭ ḥizāma al-amān |
| the suitcase is very heavy | حَقِيبَةُ السَّفَرِ ثَقِيلَةٌ جِدًّا | ḥaqībatu as-safari thaqīlatun jiddan |
| there is a delay in the flight | هُنَاكَ تَأْخِيرٌ فِي الرِّحْلَةِ | hunāka taʾkhīrun fī ar-riḥlah |
| departure time is at nine | وَقْتُ الْمُغَادَرَةِ فِي السَّاعَةِ التَّاسِعَةِ | waqtu al-mughādarati fī as-sāʿati at-tāsiʿah |
| arrival time is in one hour | مَوْعِدُ الْوُصُولِ بَعْدَ سَاعَةٍ | mawʿidu al-wuṣūli baʿda sāʿah |