click below
click below
Normal Size Small Size show me how
Taka Sytuacja
Doktor - powtórka
| Question | Answer |
|---|---|
| Pacjent: Przepraszam, że musiał Pan czekać. Lekarz: W czym mogę pomóc, panie Nowak? Jaki jest problem? Pacjent: Ostatnio czuję się bardzo słaby. Strasznie mnie boli! Lekarz: Jak długo ma Pan ten problem? Pacjent: Od poniedziałku. | Patient: Sorry to keep you waiting. Doctor: How can I help, Mr Nowak? What seems to be the problem? Patient: I've been feeling very weak recently. I'm in agony! Doctor: How long have you had this problem for? Patient: Since Monday. |
| Lekarz: Czy ma Pan inne objawy? Pacjent: Mam temperaturę. Nie mogę spać w nocy. Lekarz: Brał Pan jakieś leki? Pacjent: Mam alergię na penicylinę. | Doctor: Do you have any other symptoms? Patient: I've got a temperature. I can't sleep at night. Doctor: Have you taken any medication? Patient: I'm allergic to Penicillin. |
| Lekarz: Mogę spojrzeć? Czy może Pan zdjąć koszulę? Proszę wziąć wdech… wydech… Pacjent: Nie mogę już wytrzymać bólu. Lekarz: Ma Pan infekcję. Martwię się o Pana płuca. | Doctor: Can I take a look? Could you take off your shirt? Breathe in… breathe out… Patient: I can't stand the pain. Doctor: You’ve got an infection. I’m concerned about your lungs. |
| Pacjent: Czy będę potrzebował operacji? Czy to jest ryzykowne? Lekarz: Nie ma się czym martwić. Pacjent: Mógłby mi Pan dać zwolnienie? Lekarz: Oczywiście. | Patient: Will I need surgery? Is there any risk associated with this procedure? Doctor: There's nothing to worry about. Patient: Could you give me a sick note? Doctor: Yes, of course. |
| Pacjent: POMOCY! Miałem wypadek! Pielęgniarka: Co się stało? Pacjent: Nie mogę się ruszyć! Nie widzę! Strasznie mnie boli! Pielęgniarka: Jak długo się Pan tak czuje? Pacjent: Od wypadku. Pielęgniarka: Proszę pokazać, gdzie. | Patient: HELP ME! I’ve been in an accident! Nurse: What seems to be the problem? Patient: I can’t move! I can’t see! I’m in agony! Nurse: How long have you been feeling like this? Patient: Since the accident. Nurse: Show me where, please. |
| Pacjent: Tutaj. Z prawej strony. Pielęgniarka: Proszę się nie martwić, lekarz zaraz Pana zbada. Pacjent: Nie mogę oddychać! Pielęgniarka: Oddychaj… weź wdech… wstrzymaj oddech… Pacjent: Czuję się słaby… zaraz zwymiotuję… Pielęgniarka: Zawołam lekarza | Patient: Here. My right side. Nurse: Don’t worry, the doctor is going to examine you soon. Patient: I can’t breathe! Nurse: BREATHE… BREATHE IN… HOLD YOUR BREATH… Patient: I feel weak… I’m gonna be sick… Nurse: I’ll get the doctor. |
| Pacjent: Przerażają mnie dentyści. Mam fobię. Dentysta: W czym mogę pomóc? Pacjent: Chciałbym wybielić zęby. Chciałbym pozbyć się plam. Dentysta: Mogę spojrzeć? Proszę trzymać otwarte usta. Pacjent: Dziąsło jest spuchnięte. Boli, kiedy dotykam. | Patient: I'm petrified of dentists. I've got a phobia. Dentist: How can I help? Patient: I'd like to have my teeth whitened. I’d like to get rid of the stains. Dentist: Can I take a look? Keep your mouth open. Patient: My gum is swollen. It’s sore whe |
| Dentysta: Ma Pan tutaj ubytek. Potrzebne będzie leczenie kanałowe. Pacjent: Czy będę miał szwy? Dentysta: Nie. Znieczulę miejsce i trochę podwiercę. Pacjent: Chciałbym znieczulenie. Dentysta: Proszę zacisnąć… teraz zgrzytnąć zębami… Pacjent: Straszni | Dentist: You’ve got a cavity here. You need a root canal treatment. Patient: Will I have to have stitches? Dentist: No. I’m gonna numb it and drill a bit. Patient: I'd like an anaesthetic. Dentist: Bite… grind your teeth… Patient: I'm in agony! Dent |
| Pacjent: Właśnie zostałem przyjęty. Pielęgniarka: Jak się Pan czuje? Pacjent: Czuję się słaby, mam zawroty głowy, jest mi gorąco. Mam problemy z oddychaniem. Pielęgniarka: Kiedy zaplanowano Pana operację? Pacjent: Kiedy będę mógł się ruszać po operacj | Patient: I’ve just been admitted. Nurse: How are you feeling? Patient: I feel weak, dizzy, hot. I have trouble breathing. Nurse: When is your surgery scheduled? Patient: When can I start moving after the surgery? Will I need a catheter? Nurse: You ma |
| Pacjent: Szwy mnie bolą. Czy to normalne? Rana jest spuchnięta i bolesna. Pielęgniarka: Zawołam lekarza. Pacjent: Czy moja żona może ze mną zostać? Pielęgniarka: Jakie są godziny odwiedzin? Pacjent: Potrzebuję leków przeciwbólowych. Strasznie cierpię! | Patient: My stitches hurt. Is that normal? My wound is swollen and painful. Nurse: I’ll call the doctor. Patient: Can my wife stay with me? Nurse: What are the visiting hours? Patient: I need some painkillers. I’m in agony! Nurse: I’ll bring them rig |
| Pielęgniarka: Ma Pan dziś zaplanowany rezonans MRI. Pacjent: Czuję panikę. Proszę mi pomóc! Pielęgniarka: Proszę leżeć bardzo nieruchomo podczas badania. Pacjent: Nie chcę kontrastu. Źle się czułem po poprzednim badaniu. | Nurse: You’re scheduled for an MRI today. Patient: I feel panicky. Help me, please! Nurse: Try to stay very still during the scan. Patient: I don’t want any contrast dye. I didn’t feel well after my last test. |
| Pielęgniarka: Proszę nas poinformować, jeśli będzie Panu słabo. Pacjent: Jest mi niedobrze. Omdlewam po pobraniu krwi. Pielęgniarka: Teraz pobiorę małą próbkę krwi. Pacjent: Czy to będzie boleć? Pielęgniarka: Tylko lekkie ukłucie. Proszę zacisnąć pięś | Nurse: Let us know if you feel dizzy or faint. Patient: I feel sick. I feel faint after blood tests. Nurse: I’m just going to take a small sample of your blood. Patient: Will it hurt? Nurse: Just a sharp scratch. Please make a fist and hold still. Pa |
| Pacjent: Boję się, że nie obudzę się po operacji. Anestezjolog: Będzie Pan całkowicie nieprzytomny. Pacjent: Boję się zasypiania. Czy będę miał rurkę do oddychania? Anestezjolog: Cały czas monitorujemy Pana stan, kiedy Pan śpi. Pacjent: Nie chcę obudz | Patient: I'm worried about not waking up after the operation. Anaesthetist: You will be completely unconscious. Patient: I’m anxious about being put to sleep. Will I have a breathing tube during the operation? Anaesthetist: We monitor you all the time |
| Pacjent: Chciałbym porozmawiać z anestezjologiem przed operacją. Anestezjolog: Jestem tutaj. Pacjent: Moja rodzina będzie mogła mnie zobaczyć przed zabiegiem, prawda? Anestezjolog: Oczywiście. | Patient: I’d like to speak to the anaesthetist before the surgery. Anaesthetist: I’m here. Patient: My family will be able to see me before I go in, won’t they? Anaesthetist: Yes, of course. |
| Pacjent: Jaka jest prognoza? Czy to nowotwór złośliwy? Lekarz: Guz się nie rozprzestrzenił. Pacjent: Czy stracę włosy? Lekarz: To zależy od cyklu leczenia. Pacjent: Jak często będę miał sesje? Lekarz: Co dwa tygodnie. | Patient: What’s the prognosis? Is it malignant? Doctor: The tumour has not spread. Patient: Will I lose my hair? Doctor: It depends on the treatment cycle. Patient: How often will I have sessions? Doctor: Every two weeks. |
| Pacjent: Czy będę mógł pracować? Lekarz: Wielu pacjentów może. Pacjent: Jakie są oznaki, że mój stan się pogarsza? Lekarz: Uporczywy kaszel, utrata wagi, obrzęki. Pacjent: Jestem przy Tobie. Lekarz: To normalne, że się boisz. | Patient: Will I be able to work? Doctor: Many patients can. Patient: What are the signs my condition is getting worse? Doctor: A persistent cough, weight loss, swelling. Patient: I’m here for you. Doctor: It’s normal to feel scared. |
| Pacjent: Zdecydowałem, że chcę zostać dawcą organów. Pielęgniarka: Czy mogę wybrać, które organy oddać? Pacjent: Tak. Pielęgniarka: Co jeśli rodzina nie zgodzi się z moją decyzją? Pacjent: Moja rodzina zna moją decyzję o oddaniu organów. Pielęgniarka | Patient: I’ve decided I want to be an organ donor. Nurse: Can I choose which organs to donate? Patient: Yes. Nurse: What happens if my family disagrees with my choice? Patient: My family knows about my decision to donate my organs. Nurse: Can I chang |