click below
click below
Normal Size Small Size show me how
appendix41
| Question | Answer |
|---|---|
| They are trying to simply erase the town from the face of the earth. | Megprobaljak simán eltörölni a varost a föld szineről. |
| to some extent | bizonyos fokig, bizonyos mértékben |
| To some extent, she was responsible for the accident. | Bizonyos fokig ő volt felelős a balesetért. |
| in broad terms | széles értelemben |
| I think in broad terms that the argument is flawed. | Tág értelemben úgy gondolom, hogy az érvelés hibás. |
| They distract me. | Megzavarnak engem. / Elvonják a figyelmemet. |
| marvel | csoda, csodálatos dolog |
| The amount spent on defence is in stark/sharp (= in very noticeable) contrast to that spent on housing and health. | Az összeg, amit fegyverkezésre költenek éles ellentétben áll azzal, amit lakhatásra és egészségügyre költenek. |
| labour-saving technological devices | munkmegtakarító technológiai készülékek |
| What is more | sőt mi több |
| They relate to people from all over the word. | Kapcsolatban vannalk emberekkel a világ minden részéről . |
| In general, men are taller than women. | Általában a férfiak magasabbak mint a nők. |
| On the contrary | ellenkezőleg, épp ellenkezőelg |
| I'm not angry with you. On the contrary! | Nem vagyok mérges rád. Ellenkezőleg. |
| This isn’t fixed in concrete. | Ez nincs köbe vesve. |
| I’m a creature of habit. | A szokas rabja vagyok |
| detterence | elrettentés |
| If the EU had more troops in the area, it would have greater leverage. | Ha az EU-nak több katonája lenne a térségben, akkor nagyobb befolyással bírna. |
| I believe we have far/much greater opportunities to take advantage of the enormous variety of good things that life has to offer. | Hiszem, hogy az élet messze több lehetőséget nyútj, hogy haszmot huzzunk a sok jó dologból, amit az élet nyújt. |
| Well, the first one is a baker making what I think must be dough, which is the raw material of bread. | Nos, az első egy pék. aki úgy gondolom NAGY valószínűséggel tésztát gyúr, ami a kenyér alapanyaga. |
| It is evident that he is working using his hands instead of using a special machine. | Nyilvánvaló, hogy kézzel dolgozik a gép helyett. |
| The other picture shows – what do you call the person – a dish painter or artist. | A másik kép mutat - hogy is hívják a személyt - egy edényfestőt vagy művészt. |
| The ladies who are sitting around the table, for sure ARE decorating DISHES with different figures. | A hölgyek, akik az asztal körül ülnek egészen biztosan edényekre festenek különféle ábrákat. |
| The baker can make dough BY hand TASTIER than BY using an up to date mixing machine. | A pék sokkal ízletesebb tésztát tud készíteni kézzel mint modern géppel. |
| It may provide a good opportunity for him to mix different FLAVOURS in an individual way. | Ez talán jó lehetőséget nyújt neki hogy sajátságosan keverje az ízeket. |
| I think this kind of bread might be a special – what’s the word- mixture that IS very different from other kindS of bread made by a machine. | Úgy gondoéom. hogy ez a fajta kenyér egy speciális - mi is az a szó - keverék ami nagyon különböző azoktól a fajta kenyerektől, amit géppel csinálnak. |
| The so called plate painters can put their soul in the figures made MANUALLY. | Az úg nevezett tányér festők bele tehetik a lelküket az ábrákba amit kézzel csinálnak. |
| "I saw no one." / "Me neither." | Senkit nem láttam. Én sem. |
| I don’t like horror films at all. – I understand, neither do I. | Nem szeretem a horror filmeket. – Megértem, én sem! |
| I haven’t got a lot of money. – Don’t worry, neither have I. | Nincs túl sok pénzem. – Nem baj, nekem sincs. |
| "I love chocolate." "Me too." | Szeretem a csokoládét. Én is. |