click below
click below
Normal Size Small Size show me how
TT lk 23 h3.
TT 🅾pik lk 23, harj 3. Täitke tabel. Kelle mõte see on?
| Term | Definition |
|---|---|
| Ma ei taha end õigustada, aga mul ei ole vist head õpetajad olnud. | Я не хочу себя оправдывать, но, наверное, у меня не было хороших учителей. |
| Mulle tundub, et olen eesti keelt õppinud terve elu. | Мне кажется, что я учу эстонский язык всю жизнь. |
| Ütleme nii, et ma saan juba peaaegu kõigest aru. | Скажем так, я уже почти всё понимаю. |
| Eesti keeles saan hädapärast hakkama. | На эстонском я кое-как справляюсь. |
| Mul olid väga head tingimused - ma ei õppinud eesti keelt puhkepäeviti, ainult tööpäeviti. | У меня были очень хорошие условия: я не учил эстонский по выходным, только по будням. |
| Ma ei ütleks, et mul on häbi sellepärast, et ma ei oska eesti keelt vabalt. | Я бы не сказал, что мне стыдно из-за того, что я не владею эстонским свободно. |
| Nüüd õpin jälle hästi hoolsalt eesti keelt, et septembris eksamile minna. | Сейчас я снова очень усердно учу эстонский, чтобы в сентябре пойти на экзамен. |
| Ma olen pärit Venemaalt ja Eestisse sattusin tänu oma abikaasale. | Я родом из России и попал в Эстонию благодаря своему супругу / супруге. |
| Ma ei ole piisavalt usin ega virk, olen lihtsalt laisk ja ei viitsi õppida. | Я недостаточно старательный и трудолюбивый, я просто ленивый, и мне не хочется учиться. |
| Ma ei ole diplomaat ega tööta saatkonnas, ma ei ole poliitik ega tööta riigikogus, ma ei ole õpetaja ega tööta koolis, minu töö on maalimine. | Я не дипломат и не работаю в посольстве, я не политик и не работаю в Рийгикогу, я не учитель и не работаю в школе, моя работа это живопись. |
| Minu töökaaslane üritab nüüd uuesti kursustele minna. | Мой коллега по работе сейчас пытается снова пойти на курсы. |