click below
click below
Normal Size Small Size show me how
DirInt 2 - Lekt 14
Direkt Interaktiv 2 - Lektion 14 (mit Beispielsätzen)
| Question | Answer |
|---|---|
| die Gesụndheit (j. č.) | zdraví |
| Gesundheit! | Na zdraví! (při kýchnutí) |
| die Krạnkheit, -en | nemoc, choroba |
| Welche Krankheiten hattest du? | Jaké nemoci jsi měl/a? |
| mẹnschlicher Kọ̈rper | lidské tělo |
| der Arzt, Ärzte | lékař |
| beim Arzt | u lékaře |
| der Ạrm, -e | paže, ruka |
| Mein Arm tut mir weh. | Bolí mě paže. |
| das Auge, -n | oko |
| Meine Augen sind blau. | Mám modré oči. |
| der Bauch, Bäuche | břicho |
| Er hat Bauchschmerzen. | Má bolesti břicha. |
| das Bein, -e | noha |
| Sein Bein tut nicht mehr weh. | Noha ho už nebolí. |
| brẹnnen (h. gebrannt) | pálit |
| Meine Augen brennen. | Pálí mě oči. |
| die Brụst (j. č.)/ Brüste | hrudník/prsa |
| Die Brustgröße ist auch wichtig. | Velikost přes hrudník je také důležitá. |
| der Ẹllbogen, - | loket |
| Was hast du mit dem Ellbogen? | Co máš s loktem? |
| das Faultier, -e (hovor.) | lenoch, povaleč |
| Er ist ein Faultier. | Je povaleč. |
| der Fịnger, - | prst |
| Ich habe mir den Finger gebrochen. | Zlomil/a jsem si prst. |
| fühlen (sich) (h. gefühlt) | cítit (se) |
| Ich fühle mich nicht wohl. | Necítím se dobře. |
| gamen (h. gegamt) | hrát na počítači |
| Er gamt oft. | Hraje často na počítači. |
| das Gesäß, -e | hýždě, zadek |
| Mein Gesäß tut weh. | Bolí mě zadek. |
| das Haar, -e | vlas, chlup |
| Meine Haare sind lang. | Mám dlouhé vlasy. |
| der Hạls, Hälse | krk |
| Mein Hals schmerzt. | Bolí mě v krku. |
| das Knie, - | koleno |
| Mein Knie wird operiert. | Operují mi koleno. |
| der Kọpf, Köpfe | hlava |
| Tut dein Kopf weh? | Bolí tě hlava? |
| der Kọ̈rper, - | tělo |
| Dein Körper gefällt mir. | Tvé tělo se mi líbí. |
| der Mụnd, Münder | ústa |
| Öffne deinen Mund! | Otevři ústa! |
| die Nase, -n | nos |
| Meine Nase läuft. (hovor.) | Teče mi z nosu. / Mám rýmu. |
| das Ohr, -en | ucho |
| Wir haben zwei Ohren. | Máme dvě uši. |
| der Rụ̈cken, - | záda |
| Mein Rücken tut mir weh. | Bolí mě záda. |
| der Schmẹrz, -en | bolest |
| Ich habe Halsschmerzen. | Bolí mě v krku. |
| die Schụlter, -n | rameno |
| Die Schulter muss beweglich sein. | Rameno musí být pohyblivé. |
| weh|tun (h. wehgetan) j-m | bolet |
| Was tut dir weh? | Co tě bolí? |
| der Zeh, -en | prst (na noze) |
| Ich habe zehn Zehen. | Mám deset prstů na noze. |
| der Bart, Bärte | vousy |
| Dein Bart wird schon grau. | Tvé vousy už šediví. |
| blọnd | blond |
| Meine Haare sind blond. | Mám blond vlasy. |
| dịcht | hustý |
| Er hat einen dichten Bart. | Má hustý vous. |
| dụ̈nn | hubený, vyzáblý |
| Sie ist so dünn. | Je tak vyhublá. |
| das Gesịcht, -er | obličej |
| Er hat ein rundes Gesicht. | Má kulatý obličej. |
| glạtt | hladký, rovný (vlasy) |
| Ihre Haare sind glatt. | Její vlasy jsou rovné. |
| die Glạtze, -n | pleš |
| Er hat eine große Glatze. | Má velkou pleš. |
| das Kịnn, -e | brada |
| Sein Kinn ist sehr kräftig. | Jeho brada je velmi výrazná. |
| die Lịppe, -n | ret |
| Die Lippen sind rot. | Rty jsou červené. |
| die Nạrbe, -n | jizva |
| Sie hat eine Narbe am Bein. | Má na noze jizvu. |
| oval | oválný |
| Ihr Gesicht ist oval. | Má oválný obličej. |
| rot | zrzavý (vlasy) |
| Seine Haare sind rot. | Má zrzavé vlasy. |
| rụnd | kulatý |
| Mein Kopf ist schön rund. | Mám pěkně kulatou hlavu. |
| die Sọmmersprosse, -n | piha |
| Ich habe Sommerprossen. | Mám pihy. |
| die Stịrn, -en | čelo |
| Seine Stirn ist hoch. | Má vysoké čelo. |
| die Wạnge, -n | tvář, líce |
| Ihre Wangen sind immer rot. | Má vždy červené tváře. |
| die Wịmper, -n | řasa |
| Einige Tiere haben auch Wimpern. | Některá zvířata také mají řasy. |
| der Zahn, Zähne | zub |
| Sein Mund ist voll von Zähnen. | Má plnou pusu zubů. |
| die Zụnge, -n | jazyk |
| Er hat sich die Zunge verbrannt. | Spálil si jazyk. |
| die Allergie, -n | alergie |
| Viele Leute leiden an einer Allergie. | Mnoho lidí trpí alergií. |
| die Angina, Anginen | angína |
| Er hat eine Angina. | Má angínu. |
| atmen (h. geatmet) | dýchat |
| Atmen Sie tief. | Dýchejte zhluboka. |
| bluten (h. geblutet) | krvácet |
| Er hat geblutet. | Krvácel. |
| brẹchen (sich) (h. gebrochen) | zlomit (si); porušit |
| Ich habe mir das Bein gebrochen. | Zlomil/a jsem si nohu. |
| dẹnn | neboť, protože, poněvadž |
| Ich nehme Tabletten, denn ich bin krank. | Užívám léky, protože jsem nemocný/á. |
| der Dụrchfall, Durchfälle | průjem |
| Ich habe Durchfall. | Mám průjem. |
| erbrẹchen sich (h. erbrochen) | zvracet |
| Ich erbreche mich. | Zvracím. |
| erkạ̈ltet | nachlazený |
| Sie ist wieder erkältet. | Zase je nachlazená. |
| das Fieber (j. č.) | horečka |
| Ich habe Fieber. | Mám horečku. |
| froh | rád |
| Ich bin froh, hier zu sein. | Jsem rád/a, že jsem tady. |
| die Grịppe, -n | chřipka |
| Du hast wahrscheinlich eine Grippe. | Pravděpodobně máš chřipku. |
| der Husten (j. č.) | kašel |
| Er hat Husten. | Má kašel. / Kašle. |
| ịrgendwie | nějak |
| Kann ich dir irgendwie helfen? | Můžu ti nějak pomoci? |
| kapụtt | zničený, vyčerpaný |
| Ich bin irgendwie kaputt. | Jsem tak nějak vyřízený/á. |
| krạnk | nemocný |
| Wie oft bist du krank? | Jak často býváš nemocný/á? |
| niesen (h. geniest) | kýchat |
| Er niest oft. | Často kýchá. |
| der Schnụpfen, - | rýma |
| Ich habe Schnupfen. | Mám rýmu. |
| schwạch | slabý |
| Ich bin so schwach. | Jsem tak slabý/á. |
| schwịndelig | špatně, mdlo |
| Mir ist schwindelig. | Je mi špatně. Točí se mi hlava. |
| sọndern | nýbrž |
| Ich habe keine Verstopfung, sondern Durchfall. | Nemám zácpu, nýbrž průjem. |
| übel | zle, špatně |
| Mir ist übel. | Je mi špatně. |
| verbrẹnnen (sich) (h. verbrannt) | spálit (se), popálit (se) |
| Ich habe mich verbrannt. | Spálil/a jsem se. |
| verlẹtzen (sich) (h. verletzt) | zranit (se) |
| Ich habe mich verletzt. | Zranil/a jsem se. |
| verstauchen (h. verstaucht) | vymknout, vyvrtnout |
| Ich habe mir den Fuß verstaucht. | Vyvrtl/a jsem si nohu. |
| die Verstọpfung, -en | zácpa |
| Wie oft hast du Verstopfung? | Jak často míváš zácpu? |
| wohl | dobře |
| Ich fühle mich wohl. | Cítím se dobře. |
| ạbhängig sein (von + 3. p.) | být závislý (na) |
| Sie ist von Schokolade abhängig. | Je závislá na čokoládě. |
| der Alkohol (j. č.) | alkohol |
| Alkohol trinke ich nicht oft. | Alkohol nepiju často. |
| die Droge, -n | droga |
| Kaffee ist auch eine Droge. | Káva je také droga. |
| dụrchschnittlich | průměrný, průměrně |
| Ich sehe durchschnittlich zwei Stunden täglich fern. | Dívám se na televizi průměrně dvě hodiny denně. |
| fọlgend | následující |
| Die folgenden 6 Tage rauche ich nicht. | Následujících 6 dnů nebudu kouřit. |
| der Freak, -s | nadšenec, fanoušek |
| Ich bin kein Facebook-Freak. | Nejsem fanoušek facebooku. |
| der Gamer, - | počítačový hráč |
| Ich bin kein Gamer. | Nejsem počítačový hráč. |
| die Gạ̈nsehaut (j. č.) | husí kůže |
| Er hat eine Gänsehaut bekommen. | Dostal husí kůži. |
| das Gehịrn, -e | mozek |
| Das Gehirn funktioniert genial. | Mozek funguje geniálně. |
| der Glụ̈ckwunsch, Glückwünsche | gratulace, blahopřání |
| Viele Glückwünsche! | Velká gratulace! |
| Gute Besserung! | Brzké uzdravení! |
| der/die Jugendliche, -n | mladistvý, mladistvá |
| Der Jugendliche trinkt viel Alkohol. | Ten mladík pije hodně alkoholu. |
| die Krạnkenkasse, -n | zdravotní pojišťovna |
| Die Krankenkassen sind reich. | Zdravotní pojišťovny jsou bohaté. |
| die Social Media | sociální média |
| soziales Netzwerk / soziale Netzwerke | sociální síť / sociální sítě |
| die Sụcht, Süchte | závislost |
| Hast du eine Sucht? | Máš nějakou závislost? |
| teilen (h. geteilt) | sdílet |
| Ich teile es mit dir. | Sdílím to s tebou. |
| die Zigarẹtte, -n | cigareta |
| Er raucht 10 Zigaretten pro Tag. | Denně vykouří 10 cigaret. |
| zweieinhạlb | dva a půl |
| Man soll zweieinhalb Liter Wasser pro Tag trinken. | Přes den se má vypít 2,5 l vody. |
| ạnstrengend | namáhavý |
| Die Arbeit ist sehr anstrengend. | Ta práce je velmi namáhavá. |
| auf|hören (h. aufgehört) (mit + 3. p.) | skončit (s čím) |
| Ich höre damit auf. | Skončím s tím. |
| dafür | pro (to) |
| Dafür habe ich keine Zeit. | Na(pro) to nemám čas. |
| dagegen | proti (tomu) |
| Was hast du dagegen? | Co máš proti tomu? |
| die Diät, -en | dieta |
| Ich hasse Diäten. | Nesnáším diety. |
| faulenzen (h. gefaulenzt) | lenošit |
| Gestern habe ich gefaulenzt. | Včera jsem lenošil/a. |
| das Fẹtt, -e | tuk |
| Fett esse ich nicht. | Tuk nejím. |
| fẹttarm | nízkotučný |
| Ich mag fettarme Milch. | Mám rád/a nízkotučné mléko. |
| genug dost, | dostatečně |
| Ich habe genug Bewegung. | Mám dost pohybu. |
| hạssen (h. gehasst) | nenávidět |
| Ich hasse Alkohol. | Nenávidím alkohol. |
| die Hụ̈lsenfrüchte | luštěniny |
| Hülsenfrüchte sind sehr gesund. | Luštěniny jsou velmi zdravé. |
| die Leistung, -en | výkon |
| Seine Arbeitsleistung ist niedrig. | Jeho pracovní výkon je nízký. |
| die Meinung, -en | názor, mínění |
| Meiner Meinung nach ist es gut. | Podle mého názoru je to dobře. |
| regelmäßig | pravidelně, pravidelný |
| Sport treibe ich regelmäßig. | Sportuju pravidelně. |
| schaden (h. geschadet) (+ 3. p.) | škodit, ubližovat (komu, čemu) |
| Alkohol schadet uns. | Alkohol nám škodí. |
| (be)schädigen (h. geschädigt/h.beschädigt) (+ 4. p.) | poškodit (koho, co) |
| Ich will ihn nicht beschädigen. | Nechci ho poškodit. |
| verbrauchen (h. verbraucht) | spotřebovat, vyčerpat |
| Verbrauchen Sie es bis morgen. | Spotřebujte to do zítřka. |
| die zwischenmenschlichen Beziehungen | mezilidské vztahy |
| Gute zwischenmenschliche Beziehungen sind wichtig. | Dobré mezilidské vztahy jsou důležité. |
| an|führen (h. angeführt) | uvést, vyjmenovat |
| Kannst du fünf Tiere anführen? | Můžeš vyjmenovat 5 zvířat? |
| außerdem | mimo to, kromě toho |
| Ich habe keine Zeit, außerdem mag ich es nicht. | Nemám čas, kromě toho to nemám rád/a. |
| die Beschwerde, -n | potíže, bolesti |
| Welche Beschwerden haben Sie? | Jaké máte potíže? |
| darụm | proto, z toho důvodu |
| Ich bin krank, darum gehe ich nicht ins Theater. | Jsem nemocná, proto nejdu do divadla. |
| dẹshạlb | proto, tedy, tudíž |
| Er ist gesund, deshalb arbeitet er. . | Je zdravý, proto pracuje |
| fehlen (h. gefehlt) | chybět |
| Was fehlt Ihnen denn? | Copak Vám schází? |
| der Hustensaft, Hustensäfte | sirup proti kašli |
| Hustensaft nehmen | brát sirup proti kašli |
| die Ịmpfung, -en | očkování |
| Ich führte im Formblatt meine Impfungen an. | Uvedla jsem ve formuláři svá očkování. |
| der/das Nasenspray, -s | nosní sprej |
| Nasenspray anwenden | používat nosní sprej |
| der Notarzt, Notärzte | lékař pohotovostní služby |
| Gibt es hier einen Notarzt? | Je zde lékař pohotovostní služby? |
| der Oberkörper, - | horní část těla, trup |
| Ich machte den Oberkörper frei. | Svlékl/a jsem se do půl těla. |
| das Rọ̈ntgenbild, -er | rentgenový snímek |
| Das Röntgenbild zeigt nichts. | Rentgenový snímek nic neukazuje. |
| die Stịmme, -n | hlas |
| Deine Stimme klingt traurig. | Tvůj hlas zní smutně. |
| die Tablẹtte, -n | tableta |
| Tabletten nehmen | brát tabletky |
| trotzdem | přesto |
| Ich fühle mich nicht wohl, trotzdem komme ich. | Necítím se dobře, přesto přijdu. |
| untersuchen (h. untersucht) | prohlédnout, vyšetřit (pacienta) |
| Ich muss Sie untersuchen. | Musím Vás vyšetřit. |
| verschreiben (h. verschrieben) | předepsat, naordinovat |
| Ich verschreibe Ihnen diese Tabletten. | Předepíšu Vám tyto tablety. |
| die Versịcherung, -en | pojištění |
| Ich habe keine Versicherung. | Nemám pojištění. |
| vorbei|kommen (i. vorbeigekommen) | hovor. zastavit se, krátce navštívit |
| Komm morgen vorbei. | Stav se zítra. |
| die Behạndlung, -en | léčba, ošetření |
| Meine Behandlung war teuer. | Moje léčba byla drahá. |
| die Bịndehautentzündung, -en | zánět spojivek |
| Bei einer Bindehautentzündung sind die Augen rot. | Při zánětu spojivek bývají oči červené. |
| der Gịps (j. č.) | sádra |
| Hattest du schon mal einen Gips? | Už jsi měl/a někdy sádru? |
| die Magen-Dạrm-Grippe, -n | střevní chřipka |
| Er hat jetzt Magen-Darm-Grippe. | Má teď střevní chřipku. |
| der Patiẹnt, -en | pacient |
| Sie hat viele Patienten. | Má hodně pacientů. |
| das Pflạster, - | náplast |
| Hast du ein Pflaster? | Máš náplast? |
| die Sạlbe, -n | mast |
| Salbe auftragen | nanést mast |
| die Sprịtze, -n | injekce, injekční stříkačka |
| Die Spritze war schmerzhaft. | Injekce byla bolestivá. |
| der Stụrz, Stürze | pád |
| Nach dem Sturz habe ich Schmerzen im Arm. | Po pádu mě bolí paže. |
| das/der Thermometer, - | teploměr |
| Nimmst du ein Thermometer mit? | Bereš s sebou teploměr? |
| die Trọpfen | kapky |
| Ich habe keine Nasentropfen mehr. | Už mi došly kapky do nosu. |
| der Ụmschlag, Umschläge | obklad, zábal |
| Ich mache dir einen kalten Umschlag. | Udělám ti studený zábal. |
| der Verbạnd, Verbände | obvaz |
| Verbände werden aus Mull gemacht. | Obvazy se vyrábí z gázy. |
| die Lụtschtablette, -n | cucací tableta |
| Lutschtabletten schmecken den Kindern. | Cucací tablety chutnají dětem. |
| schwịtzen (h. geschwitzt) | potit se |
| Warum schwitzt du so viel? | Proč se tolik potíš? |