click below
click below
Normal Size Small Size show me how
Have you heard
Have you heard the gossip?
| Term | Definition |
|---|---|
| a little bird told me | mały ptaszek mi powiedział (używane gdy nie chcemy zdradzić skąd o czymś wiemy); obiło mi się o uszy |
| spill the tea | wygadać się / wyjawić sekret (potocznie: „puścić farbę”) |
| rumour has it | krążą plotki, że… / mówi się, że… |
| dish the dirt | obrzucić błotem, obsmarować |
| tarnish someone's reputation | zszargać komuś reputację / zniszczyć opinię |
| keep something under wraps | trzymać coś w tajemnicy / nie ujawniać czegoś |
| spread rumours | rozsiewać plotki |
| apparently | najwyraźniej / podobno |
| surprisingly | co zaskakujące / niespodziewanie |
| talk behind someone's back | obmawiać kogoś za jego plecami |