click below
click below
Normal Size Small Size show me how
Secrets and Gossip
| Term | Definition |
|---|---|
| hear something through the grapevine | usłyszeć coś pocztą pantoflową/Doszły do mnie słuchy... |
| keep somebody in the dark | trzymać kogoś w nieświadomości |
| under the table | nielegalnie / pod stołem (np. łapówka) |
| keep something to oneself | zachować coś dla siebie |
| spread like wildfire | rozchodzić się błyskawicznie |
| my lips are sealed | milczeć jak grób/nie puszczę pary z ust |
| keep something under wraps | trzymać coś w tajemnicy, sekrecie |
| rumour has it | krążą plotki, że... |
| be the talk of the town | być na ustach wszystkich |
| stick one's nose into something | wtykać nos w nie swoje sprawy |
| give somebody the benefit of the doubt | dać komuś kredyt zaufania, wierzyć na słowo |
| talk behind somebody's back | obgadywać kogoś za plecami |