click below
click below
Normal Size Small Size show me how
infantilised
| Term | Definition |
|---|---|
| demise /dɪˈmaɪz/ Much has been written about the circumstances surrounding her demise. | кончина, гибель Об обстоятельствах ее кончины написано много. |
| antics /ˈæn.tɪks/ The antics of the clowns amused the children. | выходки, проделки Проделки клоунов позабавили детей. |
| convoluted /ˈkɒn.və.luː.tɪd/ a very convoluted route/knot Her book is full of long, convoluted sentences. | запутанный, замысловатый очень запутанный маршрут/узел Ее книга полна длинных и запутанных предложений. |
| subvert /səbˈvɜːt/, more abrupt and overt overthrow undermine - more gradual The rebel army is attempting to subvert the government. Our best intentions are sometimes subverted by our natural tendency to selfishness. | подрывать, свергать Повстанческая армия пытается свергнуть правительство. Наши лучшие намерения иногда подрываются нашей естественной склонностью к эгоизму. |
| guise /ɡaɪz/ The men who arrived in the guise of drug dealers were actually undercover police officers. The company has been accused of trying to sell their products under the guise of market research. | облик, личина Мужчины, прибывшие под видом торговцев наркотиками, на самом деле были сотрудниками полиции под прикрытием. Компанию обвинили в попытке продать свою продукцию под видом исследования рынка. |
| dissolution /ˌdɪs.əˈluː.ʃən/ the dissolution of parliament the dissolution of their marriage | роспуск, распад, растворение роспуск парламента расторжение их брака |
| obverse /ˈɒb.vɜːs/ opposit False humility and its obverse, arrogance, are equally unpleasant. Of course, the obverse of the theory may also be true. | противоположность Ложное смирение и его оборотная сторона — высокомерие — одинаково неприятны. Конечно, обратная сторона теории также может быть верной. |
| exhibit /ɪɡˈzɪb.ɪt/ He exhibited great self-control considering her rudeness. He frequently exhibits at the art gallery. | демонстрировать Он проявил великолепное самообладание, учитывая ее грубость. Он часто выставляется в художественной галерее. |
| topsy-turvy /ˌtɒp.siˈtɜː.vi/, chaotic, confused Things are so topsy-turvy at work these days. | шиворот навыворот, вверх дном Сейчас на работе дела идут кувырком. |
| enmity /ˈen.mə.ti/ feud, hostility She denied any personal enmity towards him. | вражда, неприязнь Она отрицала какую-либо личную неприязнь к нему. |
| skirmish /ˈskɜː.mɪʃ/ There was a short skirmish between the two of them over who would pay for the meal. | стычка, перепалка Между ними произошла короткая перепалка из-за того, кто будет платить за еду. |
| exacerbate /ɪɡˈzæs.ə.beɪt/ aggravate This attack will exacerbate the already tense relations between the two communities. | усугублять, ухудшать, обострять Это нападение усугубит и без того напряженные отношения между двумя общинами. |
| non-partisan /ˌnɒnˌpɑː.tɪˈzæn/ impartial | Беспристрастный, незаангажированный |
| hem to hem I need to hem those curtains. | подол, край подшивать, подрубать Мне нужно подшить эти шторы. |
| to hem someone in The demonstrators were hemmed in by the police. | сдерживать кого-либо ограничивать свободу действий кого-то Демонстранты были окружены полицией. |
| bedsit He lives in a tiny student bedsit. | арендованная комната, в которой есть кровать, стол, стулья и где-то готовить Он живет в крохотной студенческой квартире. |
| faction /ˈfæk.ʃən/ the left-wing faction of the party | фракция, крыло левая фракция партии |
| strife /straɪf/ civil strife strive for the strife between the Christian minority and Muslim majority 20 years of civil strife have left the country's economy in ruins. | борьба, раздор гражданская война стремится борьба между христианским меньшинством и мусульманским большинством 20 лет гражданской войны оставили экономику страны в руинах. |
| phony All salespeople seem to have the same phony smile. Detective Fusco got his photo off the phony ID. | фальшивый, липовый Кажется, что все продавцы имеют одну и ту же фальшивую улыбку. Детектив Фаско получил свою фотографию с фальшивого удостоверения. |
| haphazard /ˌhæpˈhæz.əd/ haphazardly (arbitrary) He tackles the problems in a haphazard manner. | беспорядочный, бессистемный беспорядочно Он решает проблемы бессистемно. |
| Concession concede Both sides involved in the conflict made some concessions. | уступка, признание Обе стороны, вовлеченные в конфликт, пошли на некоторые уступки. |
| purport /pəˈpɔːt/ (pretend) purported lack of diversity They purport to represent the wishes of the majority of parents at the school. | притворяться или делать что-то предполагаемое отсутствие разнообразия |
| prop something up buttress He was sitting upright in his hospital bed, propped up by pillows. | подпереть что-нибудь, поддерживать Он сидел прямо на больничной койке, подпираясь подушками. |
| confine confinement Yet we cannot confine ourselves to only that. | ограничиться изоляция, заключение Однако мы не можем ограничиваться лишь этим. Большую часть этих лет она провела под домашним арестом или в строгом заключении. |
| garnish Garnish the dish with lemon wedges. The state does not permit wage garnishment for most civil debts. | гарнир, украшать взыскивать (collect) Украсьте блюдо дольками лимона. Государство не разрешает налагать арест на заработную плату по большинству гражданских долгов. |
| jack something in He's jacked in his job. | перестать что-то делать, часто работу или что-то, что вам не нравится Он бросил свою работу |
| morsel /ˈmɔː.səl/ a morsel of cheese The prisoners ate every last morsel. | очень маленький кусочек еды кусочек сыра Заключенные съели все до последнего кусочка. |
| contravention /ˌkɒn.trəˈven.ʃən/ contravene /ˌkɒn.trəˈviːn/ Violate, Infringe, Transgress It is in stark contravention of social distancing law. The company knew its actions contravened international law. | нарушение нарушать Это грубо противоречит закону о социальном дистанцировании. Компания знала, что ее действия нарушают международное право. |
| be up to no good He certainly looked as if he was up to no good. | плохо себя вести Он определенно выглядел так, будто задумал что-то плохое. |
| listless sluggish, slack, indolent He's seemed listless and a little depressed ever since he got his exam results. | вялый, апатичный Он казался вялым и немного подавленным с тех пор, как получил результаты экзамена. |
| - **Contravene** is most formal and bureaucratic - **Violate** is the most commonly used and direct - **Infringe** is most specific to rights and legal boundaries - **Transgress** is the most morally or philosophically loaded |