click below
click below
Normal Size Small Size show me how
Terms
| It stands to reason | بدیهی، منطقیه | |
| No loughing matter | موضوع جدیه، خنده نداره | |
| تنهام بزار | Leave me alone | |
| خیلی لطف کردی | It is very kind of you to…. | |
| خیلی لطف کردی بهم زنگ زدی | It is very kind of you to call me | |
| واقعا لذیذه | Absolutely scrumptious | |
| بزن به حسابم | Put it on my tap | |
| شام مهمون من | Dinner is on me | |
| بیا دنگی حساب کنیم | Let's go Dutch | |
| معلومه خبرنداری | Obviously you did not get the memo | |
| هر جور دوست داری | Have it your way | |
| لباس فاخری پوشیده بود | She was dressed to the nines | |
| خیلی ادم خونسردیه | She is very laid back | |
| میتونی مشکلتت رو باهاش مطرح کنی ، گوش بهت میده | As a boss, he is not approchable | |
| ادم تو دار، ساکت | Reserved | |
| ادم غ ق اعتماد | Unreliable | |
| نمیشه روش حساب کرد | She is a flake | |
| برام ارزوی موفقیت کن | Keep your finger cross | |
| It comes to handy | بدرد میخورده | |
| روی هم فته ، در مجموع | All in all | |
| حرف تودهنم نزار | Dont put words in my mouth | |
| اونقدرا هم بد نیست اونقدر هم دیر میست اونقدر عجیب نیست اونقدر هم ارزون نیست اونقدر هم خندهدار نیست اونقدرا هم سخت نیست اونقدر هم هیجان انگیز نیست | Its not that bad It is not that late It is not that weird It is not that cheap It is not that funy It is not that exciting | |
| من شبیه مامانم هستم | I am resemble my mom | |
| I fell asleep during the movie ( none : the move) I fell sleep while i was watching the movie ( subject +verb) | بعد ازduring اسم میاد بعد از while سابجکت پلاس ورب میاد | |
| Dont hassle me | مزاحم من مشو | |
| مسیر انحرافی | In order to evade traffic antoney took a Detour. | |
| اینجوری گفتا من گفتم | She was like I was like | |
| In conceivable Incompatible Incalculable incurable Incredible | باورنکردنی ناسازگار بی حد و حساب درمان ناپذیر باورنکردنی | |
| با کسی سرسنگین بودن | I have a beef with sb | |
| لباسم لک شده شلوارم پاره شده دکمه پیراهنم کنده شده زیپ شلوارم شکسته جوراب شلواریم نخ کش شده | My dress is stained I ripped my pants The buttons my shirt is missing The zipper of my jacket is broken There is a run in my stocking | |
| Wishful thinking | به همین خیال باش | |
| اصلا هم اینطوری نیست، برعکس | ||
| rendering medical aid. | ارایه کمکهای پزشکی | |
| she was deceased upon their arrival. Incident | او فوت کرده است در بدو ورود حادثه | |
| شستمش اب رفت | I washed it and it has shrunk | |
| چاره ای برام نزاشتی | You left me no choice | |
| Bundle up | گرم بپوش | |
| داری بازومو سوراخ میکنی | You are going to pierce my arm | |
| Will be held for | برگزار خواهد شد | |
| Within the day of each other |