click below
click below
Normal Size Small Size show me how
Anishinaabemowin 6th
| Question | Answer |
|---|---|
| Aaniish e-zhinikaazoyin? | name__ ndi-zhinikaaz. |
| Aapiish e-njibaayin? | _city____ ndoon-jibaa. |
| Wenesh gi-doodem? | __clan____ in--doodem. |
| Aaniish endso-biboonigiziyin? | _age____ ni-biboonigiz. |
| Aaniish ezhibimaadiziyin? | How are you living/feeing? |
| Aaniish naa ge giin? | How are you doing? |
| Ni-mino-yaa. | I am feeling good. |
| Gaawiin gwa ni-minoyaa-sii | I am not fine! |
| Nind-eyekoz. | I am tired. |
| ni-bakade | I’m hungry |
| ni-gashkendam | I’m sad |
| Nind-aakoz | I’m sick |
| Ni-giikiimigosh | I’m sleepy |
| Aaniish ezhiwebak gojiing? | What is the weather outside? |
| Aaniish ezhiwebak jiinaago? | What was the weather yesterday? |
| Aaniish ezhiwebak naango? | What is the weather today? |
| Aaniish ezhiwebak waabang? | What will the weather be tomorrow? |
| Nigwaankwat. | It is cloudy. |
| Aapta-nigwaankwat. | It is partly cloudy. |
| Waaseaasige. | It is sunny. |
| Gimewan. | It is raining. |
| Noodin. | It is windy. |
| Zookpo. | t is snowing. |
| Gizhide. | It is hot. |
| Takeyaa. | It is cool. |
| Aabwaa. | It is mild. |
| Niiskaadat. | It is storming. |
| Minogiizhigat. | It is a nice day. |
| Aawan. | It is clear. |
| Gisinaw. | It is cold. |
| Gi-minowendaan na (bimose)yin? | Do you like to walk? |
| N'bishigendaan_bimose_yaan. | I like to walk. |
| Ni-minowendaan bimoseyaan. | I like to walk. |
| Gaawiin n'bishigendaan _bimose_sii. | I don’t like to walk. |
| Madabi. | He/she is sitting. |
| Bimose. | He/she is walking. |
| Wiisini. | He/she is eating. |
| Damino. | He/she is playing. |
| Zhaa. | He/she is going. |
| Gshkozi. | He/she is waking up. |
| Nibaa. | He/she is sleeping. |
| He/she is reading. | Gindaaso. |
| Mazinbiihge. | He/she is drawing. |
| Bagizo. | He/she is swimming. |
| Giigido. | He/she is talking. |
| Nagamo. | He/she is singing. |
| Zhooshkijiwe. | He/she is sledding. |
| Pakwaakwadoke. | He/she is playing ball. |
| Nokii. | He/she is working. |
| Biiskoniye. | He/she is getting dressed |
| Maajaa. | S/he is leaving. |
| Dkobjige. | He/she is tying shoes. |
| Giizizekwe. | He/she is cooking. |
| Bimaptoo. | He/she is running. |
| Minikwe. | He/she is drinking. |
| Niimi. | He/she is dancing. |
| Gshkozi. | He/she is waking up. |
| Zhibiihge. | He/she is writing. |
| Tisige. | He/she is coloring. |
| Bozi. | He/she is getting on/embarking. |
| Gizhiibiigizhe. | He/she is washing(shower). |
| Kido. | He/she is saying. |
| Zhooshkwaade. | He/she is skating. |
| Biimskowebshkige. | He/she is riding a bike. |
| Giishkojige. | He/she is cutting. |
| Giigoonhke. | He/she is fishing/making fish. |
| Giiskoniye. | He/she is getting undressed. |
| Mzhiiyaanginige. | He/she is shoveling snow. |
| Biindige. | He/she is going/coming inside. |
| Jiibaakwe. | S/he is cooking for ceremony. |
| Ntam-giizhigad | Monday |
| Niizho-giizhigad | Tuesday |
| Aapto-giizhigad | Wednesday |
| Niiwo-giizhigad | Thursday |
| Naano-giizhigad | Friday |
| Ningodwaaso-giizhigad | Saturday |
| Niizhwaaso-giizhigad | Sunday |
| Waabagaa-Giizis | Leaves turning Color Moon (September) |
| Binaakwii-Giizis | Falling Leaves Moon (October) |
| Baashkaakodin-Giizis | Freezing-up Moon (November) |
| Manidoo-Giizoons | Little Spirit Moon (December) |
| Spirit Moon (January) | Manidoo-Giizis |
| Makwa-Giizis | Bear Moon (February) |
| Naabdin-Giizis | Snow-crust Moon February |
| Ziisibaakodoke-Giizis | Sugar Making Moon (March) |
| Boopoogime-Giizis | Broken Snow-Shoe Moon (April) |
| Namebini-Giizis | Sucker Moon (May) |
| Waabigonii-Giizis | Blooming Moon (June) |
| Miin-Giizis | Blueberry Moon (July), |
| Minoomini-Giizis | Rice/Grain Moon (August) |
| Nimkii gi-gii-wiisin na | Nimkii Did you eat? |
| Enh, Ni-gii-wiisin. | Yes, I ate. |
| Gaawiin ni-gii-daminosii. | No I didn’t play. |
| Aaniish? | How |
| Wenesh? | Who |
| Wegnesh? | What |
| Aapiish? | Where |
| Aaniish pii? | When |
| Aanii dash? | Why |
| Wiigwaam | house |
| Kinoomaagegamig | school |
| Mazinaatesjigegamig | Movie Theater |
| Zhooshkwaadegamig | Ice Rink |
| Shangegamig | Restaurant |
| Aakoziigamig | Hospital |
| Daawewgamig | Shop |
| Zhoonyaagamig | Bank |
| Dakoniwewgamig | Tribal Police Office |
| Taagegamig | Casino |
| Ogimaagamig | Tribal Administration Office |
| Mazina’iganigamig | Library |
| Jiibaakwegamig | Kitchen |
| Enji-wiisiniding | Cafeteria |
| Zaakamoogamig | Bathroom/Restroom |
| Waaskonenjiganaaboowadaawewgamig | Gas Station |
| Waabimaa. | S/he is seeingsomething. |
| Biijimaamaa. | S/he is smelling something. |
| Noondiwaa. | S/he is hearing something. |
| Ni-gojipwaa. | I am taste something. |
| Daanginaa. | S/he is touching something. |
| Gwiiwzens | boy |
| Gwiiwzensag | boys |
| Kwezens | girl |
| Kwezensag | girls |
| Inini | man |
| Ininiwag | men |
| Ikew | Woman |
| ikewwag | women |
| animosh | dog |
| animoshag | dogs |
| gaazhag | cat |
| gaazhagag | cats |
| bineshiinh | bird |
| bineshiihfyag | birds |
| bizhiki | cow |
| bizhikiwag | cows |
| Bezhigoozhiinh | horse |
| Bezhigoozhiinh | horses |
| kookoosh | pig |
| kookooshag | pigs |
| Waawaashkesh | deer |
| Waawaashkesheshek | many deer |
| makwa | bear |
| makwag | bears |
| Mah'iingan | wolf |
| mah'iinganag | wolves |
| Waaboozoo | rabbit |
| Waaboozhhg | rabbits |
| wiiyaas | meat |
| bakwezhigan | bread |
| pin/ piniig | potato |
| msskodiiisminag | beans |
| Gizhebaa-wiisiniwin | breakfast |
| mishiimin | apple |
| odemin | strawberry |
| Miin | blueberry |
| jiisenhs | carrot |
| Mindaamin | Corn |
| Ozaawbimide | butter |
| doodooshaaboo | milk |
| Nbiish | water-drink |
| Niibiishaaboo | tea |
| Makade'aaboo | coffee |
| Nboob | soup |
| Naakwek | noon |
| Niizhwaaswo- dabagane | 7:00 |
| Ninshwaaswo- dabagane | 8:00 |
| Ngo-dabagane | 1:00 |
| Niizho-dabagane | 2:00 |
| Zhaangswo- dabagane | 9:00 |
| Nswo-dabagane | 3:00 |
| Midaaswo- dibagane | 10:00 |
| Niiwo-dabagane | 4:00 |
| Midaaswi-shi-bezhig | 11:00 |
| Naano-dabagane | 5:00 |
| Ningodwaaswo- dabagane | 6:00 |
| Aapta-dibikad | midnight |
| Naakwek-shi-aapta | 12:30, noon |
| Midaaswo dabagaans ishkwaa Niizhwaaswo- dabagane | 7:10 |
| Ngo-dabagane-shi- aapta | 1:30 |
| Midaaswo-shi-naano dabagaans ishkwaa Ninshwaaswo- dabagane | 8:15 |
| Niizho-dabagane-shi -aapta | 2;30 |
| Nswo-dabagane-shi- aapta | 3;30 |
| Niiwo-dabagane-shi- | 4:30 |
| Midaaswo dabagaans jibwaa Zhaangswo- dabagane | 8:50 |
| Naano-dabagane-shi- aapta | 5:30 |
| Niizhtana-shi-naano dabagaans jibwaa Midaaswi-shi-bezhig dabagane | 10;35 |
| Ningodwaaswo- | 6:30 |
| Biboon. | It is winter time. |
| Goonens. | Snowflake. |
| Gooni-bikwaakwat. | Snowball. |
| Aagimag. | Snowshoes. |
| Aagimose. | He/she is snowshoeing/walking with snowshoes. |
| Goonidaabaanens | Snowmobile |
| Goonidaabaanenike. | He/she is snowmobiling. |
| Zhooshkwaadedaa! | Let’s go skating! (Let’s play hockey!) |
| Goonkaa. | There is snow on the ground. |