click below
click below
Normal Size Small Size show me how
영어회화 3000문장
Talk Play Learn 3000
| Question | Answer |
|---|---|
| ?* 처음 만났을 때 | |
| How do you do, Mr. Baker? | 베이커 씨, 처음 뵙겠습니다. |
| I'm glad (or pleased) to meet you. | 만나서 반갑습니다. |
| I've heard a lot about you. | 당신에 대해 말씀 많이 들었습니다. |
| I'm honored to meet you. | 만나 뵙게 되어 영광입니다. |
| Hello, nice to meet you. | 아, 만나서 반갑다. |
| I've been wanting to meet you for along time. | 오래 전부터 당신을 만나고 싶었습니다. |
| * 알고 지낼 때 | |
| How're you? | 안녕하세요? |
| Hello, John. | 안녕, 존. |
| Hi! | 안녕! |
| * 근황을 물을 때 | |
| How're you getting along these days? | 요즘 어떻게 지내십니까? |
| How are you doing? | 어떻게 지내십니까? |
| How's it going? | 어떻게 지내십니까? |
| How're things going? | 어떻게 지내십니까? |
| How's everything with you? | 어떻게 지내십니까? |
| Is everything all right? | 만사형통하신가요? |
| Is everything OK? | 만사형통하신가요? |
| What's new? | 별일없이 지내세요? |
| * 가족의 근황을 물을 때 | |
| How's everything? | 모두 안녕하신가요? |
| How's your family? | 가족들은 안녕하신가요? |
| How's the family? | 가족들은 안녕하신가요? |
| How're your folks? | 가족들은 안녕하신가요? |
| How're you and your family? | 댁내 모두 안녕하신가요? |
| How's the wife? | 부인께서도 안녕하신가요? |
| How're the kids doing? | 아이들도 모두 잘 있나요? |
| * 일상 생활에서 | |
| Good morning. (아침 인사) | |
| Morning. (아침 인사) | |
| Good afternoon. (낮 인사) | |
| Good evening. (저녁 인사) | |
| Good night. (밤 인사) | |
| Have a good (or nice) day. | 좋은 하루가 되십시요. |
| Have a nice weekend. | 멋진 주말이 되시길. |
| Hello! | 안녕하세요! |
| Hi! | 안녕! |
| * 축하의 인사 | |
| A Merry Christmas (to you)! | 크리스마스를 축하합니다. |
| A Happy New Year! | 신년을 축하합니다! |
| A happy birthday (to you)! | 생일을 축하합니다! |
| Many happy returns of the day! | 만수무강하십시오! |
| (My hearty) Congratulation! | (진심으로) 축하합니다! |
| Congratulations on your promotion! | 승진을 축하합니다! |
| Let me congratulate you on passing the exam. | 시험 합격을 축하합니다. |
| The happy 4th of July! | 독립기념일을 축하합니다. |
| * 오랜만에 만났을 때 | |
| How have you been? | 어떻게 지내셨어요? |
| How have things been? | 어떻게 지내셨어요? |
| How have you been doing? | 어떻게 지내셨어요? |
| I haven't seen you for a long time. | 오랫동안 뵙지 못했습니다. |
| I haven't seen you in years. | 오랫동안 뵙지 못했습니다. |
| I haven't seen you for ages. | 오랫동안 뵙지 못했습니다. |
| Hi, long time no see. | 안녕! 오랜만이야. |
| It's been a long time, hasn't it? | 못 본 지가 오래 되었지요? |
| It's been months, hasn't it? | 몇 달 동안 못 뵈었지요? |
| It's been quite a while, hasn't it? | 정말 오랜만이지요? |
| I'm glad to see you again. | 다시 만나니 반갑습니다. |
| Glad to see you. | 당신을 만나게 되어 기뻐요. |
| It's nice (or good) to see you again. | 다시 만나니 좋아요. |
| * 우연히 만났을 때 | |
| Aren't you Mr. White? | 화이트 씨 아닌가요? |
| Isn't it Mr, White? | 화이트씨죠? |
| Why, if it isn't Mary! | 이거, 메리군! |
| Well, well, if it isn't Jean! | 아니, 이거 진 아닌가? |
| Hello! Fancy meeting you here! | 안녕! 자넬 이런 곳에서 만나다니 꿈만 같네! |
| What brings you this way? | 어떻게 이런 곳에 오게 되었나? |
| * 되받는 인사 | |
| Fine, thank you, and you? | 좋아, 고맙다, 너는? |
| How about you? | 자넨 어떤가? |
| What are friends for? | 친구 사이가 아닌가? |
| * 잘 지냅니다 | |
| I'm fine, thank you. | 좋습니다, 감사합니다. |
| I'm fine, too. | 저도 좋습니다. |
| Quite well, thank you. | 아주 좋습니다, 감사합니다. |
| Just fine, thank you. | 아주 좋아요, 감사합니다. |
| Fine thanks. | 좋습니다, 고마워요. |
| Thank you. | 감사합니다. |
| I'm all right. | 저는 괜찮아요. |
| Oh, pretty good. | 오, 매우 좋습니다 |
| Alive and kicking. | 원기왕성합니다. |
| * 그저 그렇습니다 | |
| So so. | 그저 그래요. |
| Not too bad. | 나쁘지 않아요. |
| Just surviving. | 그럭저럭 지냅니다. |
| Nothing special. | 별일 없습니다. |
| Same as usual. | 늘 마찬가지죠. |
| About the same. | 늘 마찬가지죠. |
| * 자기를 소개하다 | |
| Let me introduce myself. | 제 소개를 하도록 해주십시오. |
| My name is Lee So-ra. | 제 이름은 이소라입니다. |
| How do you do? My name is Min-su, Kim Min-su. | 처음 뵙겠습니다. 민수, 김민수입니다. |
| I'm Park Sang-ho and glad to meet you. | 만나서 반갑습니다. 저는 박상호입니다. |
| Hello, my name is Lee Jun-ho. | 안녕하세요, 저는 이준호라고 합니다. |
| Hi, I'm Lee Jun-ho | 안녕(하세요), 저는 이준호입니다. |
| Hi, Lee Jun-ho. | 안녕, 나는 이준호야. |
| * 직함을 말하다 | |
| I'm Kim Min-su, manager of the Business Department of the K Company in Seoul. | 저는 서울에 있는 K사의 영업 부장 김민수입니다. |
| I'm an inspector for the K Company. | K사의 검사원으로 있습니다. |
| * 직업을 말하다 | |
| I work for a trading company. | 저는 무역 회사에서 근무하고 있습니다. |
| I'm with the S Motor Corporation. | 저는 S자동차 회사에서 일합니다. |
| I work at the sales department. | 저는 판매부에서 근무하고 있습니다. |
| I'm in charge of South American sales. | 저는 남미 지역 판매를 맡고 있습니다. |
| I'm unemployed at the moment. | 당장은 실업자입니다. |
| * 경력을 말하다 | |
| I have some 9 years' experience in selling automobiles both at home and abroad. | 저는 자동차 판매에서 국내외에서 9년의 경력을 가지고 있습니다. |
| I've had plenty of experience. | 저는 많은 경험이 있습니다. |
| I majored in economics at the university. | 저는 대학에서 경제학을 전공했습니다. |
| * 친구를 소개하다 | |
| Mr. White, I'd like to introduce Mr. Park. | 미스터 화이트, 미스터 박을 소개하고 싶군요. |
| Mr. green, allow me to introduce Mr. Kang. | 미스터 그린, 미스터 강을 소개하게 해주십시요. |
| Mr. Baker, this is Mr. Kim Min-su. | 미스터 베이커, 이 사람은 미스터 김민수라고 합니다. |
| May I introduce Mrs. Kim to you? | 미시즈 김을 당신에게 소개해도 되겠습니까? |
| Mr. Parker, this is Mr. Ch'oe | 파커씨, 이분은 미스터 최입니다. |
| * 상사, 직원을 소개하다 | |
| Mr. Baker, may I introduce Mr. Park, out department manager. | 미스터 베이커, 우리 부장님이신 미스터 박을 소개하겠습니다. |
| Mr. Brown, I'd like you to meet Mr. Lee, out new salesman. | 미스터 브라운, 우리의 신입 판매 사원인 미스터 리를 만나게 하고 싶군요. |
| Mr. Kim, allow me to introduce Mr. johnson our manager. | 미스터 김, 우리의 지배인 존슨씨를 소개하겠습니다. |
| * 관계를 이야기하다 | |
| Mr. Park and I work in the same company. | 미스터 박과 저는 같은 회사에 근무하고 있습니다. |
| He's been assigned to succeed me. | 그는 제 후임으로 임명되었습니다. |
| He and I went to school together | 그와 저는 함께 학교에 다녔습니다. |
| We go back a long way. | 우리는 오래 전부터 친구랍니다. |
| We're old friends. | 우리는 죽마고우입니다. |
| * 구체적으로 소개하다 | |
| Mr. Kim is an expert on computer technology. | 미스터 김은 컴퓨터 전문가입니다. |
| Mr. Park is in the insurance business. | 미스터 박은 보험업에 종사하고 있습니다. |
| * 사람을 추천하다 | |
| I'd like to recommend Mr. Lee for the position in place of Mr. Park. | 저는 미스터 박의 자리에 미스터 리를 추천하고 싶습니다. |
| I should like to recommend Miss. Han as a typist. | 미스 한을 타이피스트로 추천하고 싶군요. |
| * 가족을 소개하다 | |
| Mr. Baker, I'd like to introduce my wife and son. | 미스터 베이커, 제 아내와 아들을 소개하고 싶습니다. |
| May I introduce my wife and daughter? | 제 아내와 딸을 소개해도 될까요? |
| Mr. White, allow me to introduce my wife. | 미스터 화이트, 제 아내를 소개하게 해주십시오. |
| This is my wife and this is my son. | 이 사람은 제 아내이고, 이 애는 제 아들입니다. |
| * 사람을 소개받았을 때 | |
| How do you do? | 처음 뵙겠습니다. |
| I'm glad (or pleased) to meet you. | 만나서 반갑습니다. |
| It's nice to meet you. | 만나서 기쁩니다. |
| I've been looking forward to meeting you. | 만나뵙기를 고대해 왔습니다. |
| You're very welcome here. | 정말 잘 오셨습니다. |
| Hello! | 안녕하세요! |
| * 가족을 소개받았을 때 | |
| Oh, you have a charming wife and a beautiful daughter. | 오, 매력적인 아내와 예쁜 딸을 두셨군요. |
| George Smith speaks of you all the time. | 조지 스미스로부터 늘 당신에 대해 듣고 있습니다. |
| * 헤어질 때 | |
| Good-bye. See you Friday. | 잘가세요. 금요일날 봅시다. |
| I hope to see you again. | 또 다시 뵙길 빕니다. |
| I'll be seeing you again. | 다시 뵙겠습니다. |
| See you again soon. | 곧 또 만나요 |
| See you. | 또 만나요. |
| See you then. | 그때 보자. |
| See you around. | 근처에서 만납시다. |
| See you later. | 나중에 보자. |
| Say hello to Bill. | 빌에게 안부 전해 줘. |
| Take care of yourself. | 몸조심하세요. |
| Good-bye. | 안녕히. |
| Bye. | 잘 가. |
| So long. | 안녕 |
| * 밤 인사 | |
| Good night. | 안녕히 주무세요. |
| Good night. I'll see you tomorrow morning. | 잘 자. 내일 아침에 보자. |
| Good night. See you tomorrow in the office. | 안녕히. 내일 사무실에서 봅시다. |
| * 주말의 인사 | |
| Have a nice weekend. | 좋은 주말 보내세요. |
| Good-bye. See you next week. | 안녕. 다음 주에 만납시다. |
| Good-bye. I'll see you Monday. | 안녕히. 월요일에 봅시다. |
| Bye. See you Monday. | 안녕. 월요일에 만나자. |
| * 여행하는 사람의 전송 | |
| Good-bye. I hope you have a nice trip. | 잘 다녀오세요. 멋진 여행이 되시길 바랍니다. |
| Good-bye. Have a nice time. | 안녕히. 재미있게 지내세요. |
| Have a nice trip (or flight). | 좋은 여행(비행기 여행)이 되길. |
| Enjoy your trip. | 즐거운 여행이 되시길. |
| Please come back soon. I'll miss you. | 빨리 돌아와. 네가 보고 싶을거야. |
| * 기쁠 때 | |
| Very glad to hear it. | 그 말을 들으니 정말 기쁩니다. |
| I'm pleased (or delighted) to hear that. | 그 말을 들으니 기쁩니다. |
| I'm very glad to see you. | 당신을 만나서 정말 기뻐요. |
| Sure, with my pleasure. | 네, 좋습니다. |
| Yes, I'd love to. | 네, 좋아요. |
| Good idea! | 좋은 생각이군요! |
| That would be nice! | 멋질 거예요! |
| * 안심될 때 | |
| What a relief! | 정말 안심했어요! |
| It's relief to hear that. | 그 말을 들으니 안심이네요. |
| I'm relieved to hear it. | 그 말을 들으니 안심이 됩니다. |
| * 놀랄 때 | |
| What a surprise! | 놀랐는 걸! |
| That's amazing! | 놀랍군! |
| That's incredible! | 믿을 수 없어! |
| Incredible! | 믿을 수 없어! |
| Well, I'll be damned! | 어머나, 놀라워! |
| I was surprised to hear that. | 그 말을 듣고서 너무 놀랐어요. |
| I was shocked by the accident. | 그 사고에 충격을 받았습니다. |
| Are you kidding? | 농담하시는 건가요? |
| Are you serious? | 진정인가요? |
| That news to me. | 그것은 금시초문인데요. |
| Good! | 좋아요! |
| That's great! | 훌륭해요! |
| That's marvelous! | 멋지네요! |
| That's terrific! | 굉장하군요! |
| Fantastic! | 멋져요! |
| How exciting! | 아주 재미있어요! |
| Sounds great! | 굉장할 것 같아! |
| * 노여울 때 | |
| That's awful! | 끔찍해! |
| What a shame! | 창피해! |
| How exasperating! | 너무 약올라! |
| That's enough of that! | 이제 제발 그만두게나! |
| I could have killed him. | 그를 죽여버렸으면. |
| I'm extremely unhappy about this. | 이것은 몹시 불쾌해. |
| He got angry at me. | 나는 나에게 화가 났다. |
| She's furious. | 그녀는 화가 나 있다 |
| She's in a rage. | 그녀는 격분하고 있다. |
| * 슬플 때 | |
| I'm feeling rather sad. | 저는 조금 슬픕니다. |
| I feel miserable. | 저는 슬퍼요. |
| I'm not in a good mood. | 기분이 좋지 않아요. |
| I'm depressed. | 기분이 우울합니다. |
| I feel really down. | 기분이 우울합니다. |
| I've got the blues. | 기분이 우울합니다. |
| * 실망했을 때 | |
| I'm disappointed. | 전 실망했습니다. |
| I'm disappointed in you. | 당신에게 실망했어요. |
| He really let me down. | 그는 나를 정말 실망시켰어요. |
| My heart sank when I heard that. | 그 말을 들을 때 가슴이 철렁 내려 앉았습니다. |
| * 동정할 때 | |
| That's a pity | 애석하군요. |
| That's too bad. | 안됐군요. |
| That's unfortunate. | 운이 나빴어요. |
| I'm sorry to hear that. | 그 말을 들으니 유감스럽습니다. |
| What a pity! | 가엾어라! |
| Don't be depressed (or discouraged). | 실망(낙담)하지 마세요. |
| Don't lose heart. | 낙담하지 마십시오. |
| I'm on your side. | 저는 당신편입니다. |
| I understand what you're going through. | 당신이 당하는 고통을 이해합니다. |
| I really sympathize with you. | 당신을 진심으로 동정합니다. |
| Good heavens! | 큰일이군! (저런!) |
| * 근심할 때 | |
| What's the matter with you? | 무슨 일이지요? |
| Is anything wrong? | 뭐 잘못됐나요? |
| Is something wrong with you? | 잘못된 일이라도 있나요? |
| What's wrong? | 무엇이 잘못됐어요? |
| Is everything okay? | 모든 것이 좋습니까? |
| Are you all right? | 괜찮으세요? |
| Don't worry about it. | 염려하지 마세요. |
| What's bothering you? | 무슨 걱정거리가 있나요? |
| Are you in some kind of trouble? | 무슨 걱정이 있으시지요? |
| I hope you resolve it soon. | 빨리 해결하길 바래요. |
| * 답례할 때 | |
| Thank you (or Thanks) very much, Mr. White. | 미스터 화이트, 대단히 감사합니다. |
| Thank you (or Thanks) for everything. | 모든 일에 감사드려요. |
| Thank you (or Thanks) for helping me. | 도와주셔서 고맙습니다. |
| You've been a big help. | 큰 도움이 되었습니다. |
| Thank you (or Thanks) for asking me. | 불러주셔서 고맙습니다. |
| Thank you (or Thanks) for your invitation. | 초대해 주셔서 고맙습니다. |
| Thank you (or Thanks) for coming to see me. | 저를 보러 와주셔서 감사합니다. |
| Thank you. That's very kind (or nice) of you. | 고마워요. 정말 친절하시군요. |
| I appreciate your kindness. | 친절에 감사드립니다. |
| Thank you (or Thanks) for the compliment. | 칭찬해 주셔서 고맙습니다. |
| How can I ever repay you? | 어떻게 보답할 수 있을까요? |
| Quite wells, thank you. | 아주 좋습니다. 고마워요. |
| Let well alone. | (좋은 일은 그대로 두어라.) |
| * 인사말에 답할 때 | |
| The pleasure is (all) mind. | 저야말로 감사합니다. |
| That's my pleasure. | 저야말로 감사합니다. |
| My pleasure. | 저야말로 감사합니다. |
| You're welcome. | 천만의 말씀입니다. |
| Not at all. | 천만의 말씀입니다. |
| Oh, it's nothing. | 오, 아무것도 아닌 걸요. |
| * 사과할 때 | |
| Sorry. | 미안합니다. |
| I'm very (or so) sorry. | 정말 죄송합니다. |
| Sorry, are you all right? | 미안해요, 괜찮으세요? |
| Forgive me for being late. | 늦어서 죄송합니다. |
| I'm sorry. I'm late. | 죄송해요, 늦었군요. |
| I'm sorry to have kept you waiting. | 기다리게 해서 죄송해요. |
| I'm sorry to have troubled you. | 당신을 괴롭혀 드려 미안합니다. |
| I'm afraid we may have bothered you last night. | 어젯밤에 우리가 당신을 성가시게 해 드린 것 같군요. |
| Sorry. We made a lot of noise last night. | 죄송해요. 어젯밤에 우리가 너무 시끄럽게 해 드렸지요. |
| We're very sorry for being unable to inform you of a sudden change in the time of the meeting. | 회의 시간이 갑작스럽게 변경된 것을 알려드리지 못해 죄송합니다. |
| It was our fault. | 그것은 저희들의 실수였습니다. |
| It was very careless of mine. | 저의 부주의였습니다. |
| We apologize to you for our mistake. | 저희의 실수를 사과드립니다. |
| I have to apologize to you, in the first place. | 무엇보다도 먼저, 당신에게 사과드립니다. |
| I didn't mean that. If I offended you, I apologize. | 전혀 그런 의도가 아니었어요. 만약 당신을 괴롭혀드렸다면, 사과드립니다. |
| Please excuse my appearance. | 이렇게 나타난 것을 용서하십시요. |
| * 사과에 답할 때 | |
| That's all right. | 괜찮습니다. |
| That's O.K. | 괜찮아요. |
| It doesn't matter. | 걱정하지 마세요. |
| I don't mind at all. | 걱정하지 마세요. |
| Never mind. | 걱정하지 마세요. |
| Forget it. | 잊어버리세요. |
| No problem. | 전혀 문제가 되지 않아요. |
| * 부탁할 때 | |
| Would you do me a favor? | 좀 도와주시겠어요? |
| May I ask a favor of you? | 한 가지 부탁이 있는데요? |
| Would you mind giving me a call? | 전화를 좀 해주시겠습니까? |
| Would you mind making a short speech at our meeting? | 우리 모임에서 간단한 연설을 좀 해주시겠습니까? |
| Could you spare me a minute, please? | 시간을 좀 내주실 수 있겠습니까? |
| Could you tell me your views on this matter? | 이 일에 대해 당신의 의견을 말씀해 주실 수 있습니까? |
| I'll thank you to turn off the T.V. | 텔레비전을 꺼주면 고맙겠다. |
| Will you show me how to check out some books? | 책을 빌리는 방법을 가르쳐 주시겠어요? |
| * 허가를 구할 때 | |
| Do you mind if I smoke? | 담배를 피워도 되겠습니까? |
| Would you mind if I opened the window? | 창문을 열어도 괜찮겠습니까? |
| May I join you? | 당신과 함께 해도 될까요? |
| If you don't mind, come and join us. | 괜찮다면, 이쪽에 와서 합류해 주세요. |
| May I borrow a ball-point pen. | 볼펜 좀 빌려 주세요. |
| May I use the telephone? | 전화 좀 써도 되겠습니까? |
| * 승낙할 때 | |
| Sure. | 물론이죠. |
| Sure! No problem. | 물론! 좋고 말고요. |
| Please. | 제발(어서). |
| OK. | 좋아요. |
| All right. | 좋아요. |
| Why not? | 좋아요. |
| Yes, I'd be happy to. | 네, 저도 좋습니다. |
| No, not at all. | 아니요, 괜찮습니다. |
| No, go ahead. | 아닙니다, 어서 하시죠. |
| I'll take care of it. | 제가 맡겠습니다. |
| I will if I can. | 할 수 있다면 제가 하겠습니다. |
| OK. I'll give it some thought. | 좋아요, 생각 좀 해보겠어요. |
| I'll do what I can. | 제가 할 수 있는 일이라면 하겠습니다. |
| I'll do my best. | 최선을 다해보겠습니다. |
| * 거절할 때 | |
| No, thank you. | 고맙지만, 사양합니다. |
| No, I don't think I can make it. | 아니요, 할 수 없을 것 같군요. |
| I'd rather not. | 아무래도 안되겠어요. |
| I'd better pass it up. | 모른 체 하겠습니다. |
| I'd rather you didn't | 부탁 안 받은 걸로 하겠습니다. |
| I'm sorry. I can't right now. | 미안해요, 지금은 무리입니다. |
| * 간접적으로 거절할 때 | |
| I'm not in the mood. | 할 기분이 아니군요. |
| I don't feel like it. | 그럴 기분이 아닙니다. |
| Well, I'm not prepared for that. | 글쎄요, 그럴 준비가 되어 있지 않아요. |
| I'm afraid I can't make it right away. | 죄송하지만 즉시 해드릴 수는 없겠는데요. |
| Give me a rain check, please. | 다시 한 번 기회를 주십시오. |
| Well, maybe some other time. | 글쎄요, 다음 번에. |
| Well, maybe another time. | 글쎄요, 아마도 다른 기회에. |
| * 시간을 묻다 | |
| What time is it now? | 지금 몇 시입니까? |
| Do you have the time? | 지금 몇 시입니까? |
| I wonder what time is it? | 몇 시쯤 됐을까요? |
| What time shall we start the meeting? | 회의는 몇 시에 시작할까요? |
| How's the time? | 시간이 어떠세요? |
| * 시간을 일러주다 | |
| It's 7 o'clock in morning. | 오전 7시입니다. |
| It's 9 a.m. | 오전 9시입니다. |
| It's a quarter after (or past) 8 in the morning. | 오전 8시 15분입니다. |
| It's 2:30(two-thirty) in the afternoon. | 오후 2시 반입니다. |
| It's 2:30(two-thirty) p.m. | 오후 2시 반입니다. |
| It's 10 minutes to 8 in the evening. | 오후 8시 10분 전입니다. |
| It's still only seven o'clock. | 아직 7시밖에 안 되었어요. |
| It's almost 6:30(six-thirty). | 6시 반이 다 되 갑니다. |
| I guess it's around 5:30(five thirty). | 5시 반 정도 된 것 같아요. |
| * 몇 분 후에(몇 분 전에) | 30분 후에(지나서). |
| In (or After) 30 minutes. | |
| In 30 minutes. | 30분 후에(지나서). |
| In (or After) a quarter an hour. | 15분 후에(지나서). |
| In two hour and a half. | 두 시간 반 후에(지나서). |
| In one hour. | 한 시간 후에(지나서). |
| We arrived there thirty minutes before the game started. | 시합이 시작되기 30분 전에 우리는 그곳에 도착했습니다. |
| * 시계(시간)가 빠르다 | |
| Does your watch good time? | 시계가 정확한가요? |
| I'm afraid my watch is five minutes or so fast. | 제 시계는 5분 정도 빠른 것 같아요. |
| My watch is three minutes fast. | 제 시계는 3분 빨라요. |
| The time of the meeting was advanced from 9 p.m. to 7p.m. | 회의 시간이 오후 9시에서 7시로 앞당겨졌습니다. |
| * 시계(시간)가 늦다 | |
| I'm afraid my watch is three minutes or so slow. | 제 시계는 3분 정도 늦는 것 같아요. |
| My watch is five minutes slow. | 제 시계는 5분 늦습니다. |
| My watch loses five minutes a day. | 제 시계는 하루 5분씩 늦습니다. |
| The train has arrived in Seoul three hour behind schedule due to an accident. | 기차는 사고로 인해 서울에 예정시간보다 3시간 늦게 도착했습니다. |
| * 시계를 확인하다 | |
| Is your watch right? | 시계가 맞습니까? |
| Is your watch correct? | 당신의 시계는 정확합니까? |
| * 시간을 할애하다 | |
| Could you spare me a minute, please? | 잠시 시간을 내주시겠습니까? |
| How long could you spare me? | 얼마 정도 시간을 내주시겠습니까? |
| * 시간이 없다 | |
| I'm in a hurry. | 시간이 없는데요(바빠요). |
| I've no time to lose. | 낭비할 시간이 없습니다. |
| My schedule's pretty tight. | 저의 예정이 꽉 차 있어요. |
| I need more time. | 좀 더 시간이 필요합니다. |
| * 시간을 낭비하다 | |
| I'm taken too long. | 너무 오래 시간이 걸렸습니다. |
| I've taken up a lot of time. | 시간이 너무 많이 걸렸어요. |
| It was a time-comsuming discussion for nothing | 무익하게 시간만 낭비한 토의였습니다. |
| * 근무 시간 | |
| Usually, we work eight hours a day from nine to six. | 보통 우리는 9시에서 6시까지 하루에 8시간 근무합니다. |
| Sometimes we work two or three hours' overtime. | 때때로 두세 시간 정도 잔업을 합니다. |
| We can take a one-hour lunch break. | 점심 시간은 1시간입니다. |
| We're working a six-day week. | 우리는 1주에 6일 근무합니다. |
| We work a 44-hour week , in other words a six-day week. | 우리는 1주에 44시간, 바꿔 말하자면 6일 근무합니다. |
| The union is demanding a 38 hour week. | 조합은 주 38시간 노동을 요구하고 있습니다. |
| * 교대제 근무 | |
| We work on a three-shift system. | 우리는 3교대제로 근무합니다. |
| This factory operates for 24 hours on triple shift. | 이 공장은 3교대제로 24시간 가동됩니다. |
| * 통근 시간 | |
| How does your commuting time compare with other people's? | 다른 사람들과 비교하여 당신의 통근 시간은 어떻습니까? |
| It takes about two hours from my home to the office by train. | 집에서 사무실까지 기차로 두 시간 정도 걸립니다. |
| Form home to the office it takes me about an hour altogether. | 집에서 사무실까지 모두 한 시간 정도 걸립니다. |
| * 소요 시간 | |
| It's five minutes' walk from the station. | 역에서 걸어서 5분 걸립니다. |
| It's a 30 minute ride. | 승차 시간은 30분 동안이다. |
| It takes almost three hours from Seoul to Chonan. | 서울에서 천안까지는 거의 3시간이 걸립니다. |
| How many hours does the flight take? | 비행기로 몇 시간 걸립니까? |
| How long will it take from New York to Honolulu? | 뉴욕에서 호놀룰루까지 얼마나 걸립니까? |
| * 출발 시간 | |
| What time does the last train (flight) for Paris leave? | 파리행 마지막 기차(비행기)는 몇 시에 떠납니까? |
| Will I be in time for the train (flight)? | 기차(비행기)시간에 맞춰 도착할 수 있을까요? |
| * 접수 시간 | |
| What time is check-in? | 몇 시에 체크인(숙박 수속)합니까? |
| What time is check-out? | 몇 시에 체크아웃(퇴출 수속)합니까? |
| * 개점, 폐점 시간 | |
| What time do you open? | 몇 시에 개점합니까? |
| What time do you close? | 몇 시에 폐점합니까? |
| * 문 닫는 시간 | |
| Eleven in the evening is the time limit at this dormitory. | 이 기숙사의 문닫는 시간은 밤 11시입니다. |
| You have to come back here by 10p.m. | 밤 10시까지 이곳에 돌아와야 합니다. |
| * 시일이 걸리다 | |
| It will take about three months to obtain approval from the government. | 정부로부터 승인을 받는 데 석달 가량 걸립니다. |
| It will take some one week before our management make a decision on this issue | 경영진이 이 문제에 대해 결정하는데 1주 정도 걸릴 것입니다. |
| The expedition lasted exactly two years and three months. | 탐험은 꼭 2년 3개월 계속되었습니다. |
| I need two weeks to prepare the documents. | 서류를 준비하는 데 이주일이 필요합니다. |
| We need about three months' preparation before starting this work. | 이 일에 착수하기 전에 석달 정도의 준비 기간이 필요합니다. |
| You will need three months or so to get used to the new machine. | 새로운 기계에 익숙해지는 데 3개월 정도 필요할 것입니다. |
| The new project requires three months or so to get used to new machine. | 새 계획은 석 달 정도의 준비 기간을 필요로 합니다. |
| It took almost two years to complete the new plant. | 새 공장을 준공하는 데 거의 2년이 걸렸습니다. |
| Change the oil every six months. | 오일은 6개월마다 교환해 주십시오. |
| There will be a five months delay. | 5개월 지연될 것입니다. |
| It took two days to read the book. | 그 책을 읽는 데 두 시간 걸렸다. |
| * 여유를 주다 | |
| Give me three days before we decide on the matter. | 이 일을 결정하는 데 3일간의 여유를 주십시오. |
| Please give me five days to prepare for the next meeting. | 다음 회의를 준비할 수 있도록 5일간의 여유를 주십시요. |
| Can't you give me time until the end of this month? | 이달 말까지 시간을 주실 수 없으십니까? |
| * 시일이 경과하다 | |
| Two months have passed (or elapsed) since I came here. | 여기에 온 지 두 달이 지났습니다. |
| It's two months since I came here. | 여기에 온 지 두 달입니다. |
| * 시기 | |
| In a few days I'll call you. | 몇일후에 전화하겠습니다. |
| I'm going to visit France around the last of May. | 5월 하순경에 프랑스를 방문할 예정입니다. |
| The board meeting is held every two weeks. | 이사회는 격주(2주일마다)로 열립니다. |
| * 기간 | |
| Usually, we're open Monday through Friday. | 보통 월요일에서 금요일까지 영업합니다. |
| Not to be sold after 2/28. | 판매기간은 2월 28일까지 |
| * 근속 | |
| He's been working with this company for seven years. | 그는 7년 동안 이 회사에 근속해 왔습니다. |
| He's senior by three years. | 그는 제 3년 선배입니다. |
| He is three year older than I. | 그는 저보다 3년 선배입니다. |
| * 휴가, 결근 | |
| You're entitled to five days' paid leave. | 당신은 5일간의 유급 휴가를 얻었습니다. |
| He's been absent for five days. | 그는 5일간 결근했습니다. |
| * 교섭, 지연 | |
| We're reached a conclusion after three days of negotiation | 우리는 3일간의 교섭 끝에 결론에 도달했습니다. |
| The walkout caused a two-day delay in the shipment. | 파업으로 인해 선적이 이틀 지연됐습니다. |
| * 체류 기간 | |
| How long have you been in Korea? | 한국에 얼마 동안 체류하셨습니까? |
| How long are you going to stay in Korea? | 한국에 얼마 동안 체류할 예정입니까? |
| I want to extend my stay for five days. | 닷새 더 체류를 연장하고 싶습니다. |
| * 기한 | |
| Your monthly repayment for the month of July will become due on july 19th. | 7월분 환불금은 7월 19일이 지급기일입니다. |
| You cannot withdraw the money for a period of ten months because this is a ten-month time deposit. | 이것은 10개월 예금이므로 열 달 동안은 돈을 인출할 수 없습니다. |
| * 기한까지 | |
| Please complete this report by the end of this week. | 이번 주말까지 이 보고서를 완성하여 주십시오. |
| Please send your reply by April 15th. | 4월 15일까지 답장을 보내시오. |
| Can you finish it by june 10th. | 6월 10일까지 끝낼 수 있습니까? |
| The deadline for shipping is the 30th of April. | 선적 최종 기일은 4월 30일입니다. |
| I hope you will submit the report within two weeks. | 2주일 이내에 보고서를 제출하시기 바랍니다. |
| * 유효 기한 | |
| The contract holds good for three years. | 그 계약은 3년간 유효합니다. |
| The contract is valid until December 31st, 1995. | 이 계약은 1995년 12월 31일까지 유효합니다. |
| This ticket is good for five days. | 이 표는 5일간 유효합니다. |
| * 기한이 만기되다 | |
| The expired ticket is not refunded. | 기한이 지난 표는 반환되지 않습니다. |
| Your driver's license expired three months ago. | 당신의 운전 면허증은 석 달 전에 기한이 끝났습니다. |
| * 기한을 연장하다 | |
| The term shall be extended for two years upon agreement between both sides. | 쌍방의 동의하에 그 기한을 2년 더 연장할 것입니다. |
| You may be given a chance to renew the contract for two year if the company need you. | 만약 회사가 당신을 필요로 한다면 2년 더 계약을 갱신할 수 있는 기회가 주어집니다. |
| * 기한이 지나다 | |
| You are requested to pay a fixed rate of interest after the date of repayment is due. | 환불 기한을 경과하면 일정한 이자를 지불하라는 요구를 받습니다. |
| After the period, the ticket is no longer valid. | 기한이 지나면, 그 표는 무효가 됩니다. |
| * 비율 | |
| The Koreans own cars a rough rate of one in every ten persons. | 한국인은 대략 10명에 1명 꼴로 차를 소유하고 있습니다. |
| In the U.S.,the rate is one car for every two persons. | 미국에서는 그 비율이 2명에 1대 꼴입니다. |
| Over 10 percent of Korean families own one car or more. | 한국 가정의 10p 이상이 한 대 이상의 차를 소유하고 있습니다. |
| Five percent of Korean households own two or more cars. | 한국 가정의 5p가 2대 이상의 차를 소유하고 있습니다. |
| * 비교 | |
| This is twice as large as that, isn't it? | 이것은 저것의 2배 크기로군요. |
| The Korean people are buying rice almost 5 times higher in price than that in foreign countries. | 한국인은 외국보다 쌀을 5배 정도 비싸게 구입합니다. |
| The average rice price in the world market is about one-fifth of the price in Korea. | 국제 시장의 평균 쌀 시세는 한국의 1/5 가격입니다. |
| The Korean auto industry produces some ten million cars annually, marking it No.3 in the world. | 한국의 자동차 산업은 연간 약 천만 대를 생산하여 세계 3위를 기록하고 있습니다. |
| * 가격, 요금 | |
| How much is it? | 얼마입니까? |
| How much do I owe you? | 얼마입니까? |
| What do you want for it? | 얼마입니까? |
| What's the price? | 가격은 얼마입니까? |
| What's your rate? | 가격은 얼마입니까? |
| What's the charge? | 가격은 얼마입니까? |
| How much is the fare? | 요금(운임)은 얼마입니까? |
| How much does that come to altogether? | 전부 얼마입니까? |
| How much will it be with tax? | 세금까지 전부 얼마입니까? |
| * 하루에 얼마...? | |
| What's the charge per day? | 하루에 얼마입니까? |
| How much per day? | 하루에 얼마입니까? |
| What is the rate for a room per night? | 하룻밤의 방값은 얼마입니까? |
| * 가격을 말하다 | |
| It's 60,000 (sixty thousand) won. | 6만 원입니다. |
| It's just 250 (two hundred fifty) won. | 단지 250원입니다. |
| The total is 5,000 won. | 총액이 5,000원입니다. |
| * 각자 부담 | |
| Let's split the bill. | 비용은 각자 부담합시다. |
| Let's go fifty-fifty on the bill. | 비용은 반반씩 부담합시다. |
| Let's go Dutch. | 각자 비용을 지불하도록 합시다. |
| How much is mine? | 저의 몫은 얼마지요? |
| * 금액 | |
| 7,200 (seventy two hundred) won, please. | 7,200원입니다. |
| I'm afraid I only have a 10,000 won bill. | 미안합니다. 만 원짜리 지폐밖에 없습니다. |
| $ 3.95 (three dollars and ninety-five cents) isn't much to pay. | 3달러 95센트는 대단한 지불 금액이 아닙니다. |
| The bill came to $ 7.50 and I left a 75c tip. | 계산서가 7달러 50센트였으므로 나는 팁으로 75센트를 놔두었다. |
| I want to have 500 dollars in 25 ten-dolls bills, 40 five-dollar bills,and 50 one-dollar bills. | 500달러를 10달러짜리로 25장, 5달러짜리로 40장, 1달러짜리로 50장을 주십시오, |
| Please break two dollars into four quarters and ten dimes. | 2달러를 25센트 동전으로 4개, 10센트 동전으로 10개 나누어 주십시오. |
| Will you include small change? | 잔돈을 포함해서 드릴까요? |
| Please give me three one-dollar stamps and three fifteen-cent stamps. | 1달러짜리 우표 3장과 15센트 우표 3장을 주십시오. |
| I want to send one hundred dollars by postal money order (telegraphic transfer) | 우편환(전신환)으로 100달러를 송금하고 싶습니다. |
| * 환율 | |
| What's the current exchange rate? | 현재 환율은 얼마입니까? |
| What's the exchange rate today? | 오늘의 환율은 얼마입니까? |
| Today's rate is quoted at 4.119. | 오늘의 환율은 4.119로 되어 있습니다. |
| What's a dollar worth in won? | 1달러에 얼마입니까? |
| What's the won's exchange rate to the U.S. dollar? | 원의 대달러 환율은 얼마입니까? |
| This time deposit bring you a nine percent interest per year. | 이 정기 예금은 연간 9p의 이자가 붙습니다. |
| The net profit is 3,000 dollars. | 순이익은 3,000달러입니다. |
| * 조 | |
| Five trillion. | 5조 |
| Five hundred trillion. | 500조 |
| Ten trillion, nine hundred thirty-four billion, five hundred sixty-seven million, four hundred ten thousand, five hundred seventy-three. | 10조 9,345억 6,741만 573 |
| That star is a trillion miles away in space. | 저 별은 1조 마일 떨어진 우주 저쪽에 있다. |
| * 억 | |
| Two hundred million. | 2억 |
| Five billion. | 50억 |
| Fifty billion. | 500억 |
| China's populations fly over one billion. | 중국의 인구는 현재 10억을 넘고 있다. |
| * 만 | |
| Twelve thousand. | 1만 2천 |
| Four hundred thousand. | 40만 |
| Two million. | 200만 |
| Eleven million. | 천백만 |
| Five hundred ninety-two thousand. | 50만 2,000 |
| Ninety million, six hundred eighty-four thousand, thirty-two. | 9,069만 4,032 |
| A million dollars! you must be rich. | 백만 달러라구요! 큰 부자시군요. |
| * 소수 | |
| Two point seven. | 2.7 |
| Eighty-five point five two. | 85.52 |
| Nine thousand seven hundred eighty-two point three five. | 9,782.35 |
| Twenty-one thousand four hundred eighty-nine point one two four. | 21,489.12 |
| Seventy-six thousand, sixty-four point eight. | 76,064.80 |
| Three hundred thousand five point four three two. | 300,005.43 |
| Four ten thousandths. | 0.0004 |
| Zero point zero zero zero four. | 0.0004 |
| 0.05 looks small, but it may be very important. | 0.05는 작은 수 같지만, 아주 중요하다. |
| * 더하기 | |
| One and one is two. | 1+1=2 |
| Five and four make (or are) nine. | 5+4=9 |
| Seven plus two is nine. | 7+2=9 |
| * 빼기 | |
| Thirty minus five equals twenty-five. | 30-5=25 |
| Thirty minus five is twenty-five. | 30-5=25 |
| Twenty take away twelve is eight. | 20-12=8 |
| * 곱하기 | |
| Four fives are twenty. | 4*5=20 |
| Two multiplied by nine makes eighteen. | 2*9=18 |
| Three times six is eighteen. | 3*6=18 |
| * 나누기 | |
| Eighteen divided by nine equals two. | 18/9=2 |
| Four into sixteen goes four. | 16/4=4 |
| * 거듭제곱 | |
| Two squared is four. | 2의 제곱=4 |
| Two cubed is eight. | 2의 세제곱=8 |
| The square of 10 is 100. | 10의 제곱은 100이다. |
| The area of a circle is 3.14*r의 제곱 | 원의 면적은 3.14*r 제곱 |
| * 식사에 초대하다 | |
| I'd like to invite you to dinner tomorrow. | 내일 저녁 식사에 당신을 초대하고 싶습니다. |
| Would you like to go out for dinner with me? | 저와 함께 저녁 식사하러 가시겠습니까? |
| How about having lunch with me tomorrow? | 내일 나와 함께 점심을 먹는 것이 어떠세요? |
| * 한턱내다 | |
| Let me treat you to dinner. | 저녁을 대접하게 해주세요. |
| I'll buy you lunch. | 제가 점심을 사겠습니다. |
| I'll treat you to a drink. | 제가 한잔 사겠습니다. |
| Please be my guest. | 제가 접대하게 해주십시오. |
| * 집에 초대하다 | |
| Come and see me. | 놀러 오십시오. |
| Why don't you drop in sometime? | 한 번 들러 주시지 않겠습니까? |
| Won't you come and have dinner with us tomorrow? | 내일 오셔서 저녁을 함께 드시지 않겠어요? |
| Can you stay for dinner? | 오셔서 저녁 식사할 수 있겠습니까? |
| * 함께 가자고 권유하다 | |
| How would you like to go to the movies with me tonight? | 오늘밤에 나와 함께 영화를 보러 가는 게 어떻습니까? |
| Would you like to go to a concert? | 음악회에 가시겠습니까? |
| * 파티에 초대하다 | |
| I'd like to invite you to my birthday. | 이번 주말 제 생일 파티에 당신을 초대하고 싶습니다. |
| * 파티를 열다 | |
| When are you having the party? | 파티는 언제 엽니까? |
| We're having a party next Saturday. | 다음 주 토요일에 파티를 열 예정입니다. |
| Wear whatever's comfortable. | 무엇이든 편안한 옷으로 입으세요. |
| Dress casually. | 아무렇게나 입으세요. |
| Come in formal dress. | 정장을 입고 오십시오. |
| Come with black tie. | 검은 색 넥타이를 착용하고 오세요. |
| * 형편을 묻다 | |
| Will it be convenient for you? | 그것이 당신에게 좋겠습니까? |
| Can you make it? | 그것이 당신에게 좋겠습니까? |
| Is it all right with you? | 그것이 당신에게 좋겠습니까? |
| * 예정을 확인하다 | |
| What are your plans for tomorrow? | 내일 계획은 어떻습니까? |
| Do you have anything planned tomorrow? | 내일 어떤 계획이 있으십니까? |
| Are you doing anything this evening? | 오늘 저녁 할 일이 있으십니까? |
| I wonder if you're free tomorrow evening? | 내일 저녁 한가하신 지 알고 싶습니다. |
| * 형편을 확인하다 | |
| When is it convenient for you? | 언제가 편리하십니까? |
| When can you make it? | 언제가 편리하십니까? |
| Is Wednesday all right with you? | 수요일이 괜찮겠습니까? |
| Is Thursday OK with you? | 목요일이 괜찮겠습니까? |
| What time do you have in mind? | 몇 시로 생각하고 계십니까? |
| * 초대에 응하다 | |
| Yes, with pleasure. | 예, 좋습니다. |
| Thank you. I'd be glad (or delighted) to come. | 감사합니다. 기꺼이 가겠습니다. |
| Thank you. I'd like to. | 고맙습니다. 기꺼이 하죠. |
| Oh, that's very kind of you. I'd love to. | 고맙습니다. 기꺼이 하죠. |
| * 초대를 거절하다 | |
| I'm afraid I won't be able to come. | 죄송하지만 갈 수 없습니다. |
| I'm not really in the mood. | 정말 그럴 기분이 나지 않습니다. |
| I don't feel like it. | 정말 그럴 기분이 나지 않습니다. |
| * 약속이 있다 | |
| I have an appointment. | 약속이 있습니다. |
| I'm sorry I have another appointment. | 미안하지만 다른 약속이 있습니다. |
| Oh, what a shame! We have a previous engagement. | 오, 어쩌지요! 우린 선약이 있답니다. |
| * 다음 기회에 | |
| That date doesn't really suit me. | 날짜가 제게 맞질 않는데요. |
| Give me a rain check, please. | 다음 기회를 주십시오. |
| I'll take a rain check on it. | 다음 기회를 주십시오. |
| Well, maybe another time. | 또 다른 기회에. |
| Well, maybe another time. | 또 다른 기회에. |
| Let's make it some other time. | 다음 기회에 하도록 하지요. |
| Well, thank you for asking me anyway and please me again. | 아무튼 청해 주셔서 고맙습니다. 다음에 다시 청해 주세요. |
| * 손님을 맞이하다 | |
| It was so nice of you to come. | 잘 오셨습니다. |
| Please come in. | 어서 들어오십시오. |
| Won't you come in? | 어서 들어오십시오. |
| Hello! Come on in. | 안녕! 어서 들어와. |
| Hi! Come right in. | 안녕! 어서 들어와. |
| This way, please. | 이쪽으로 오세요. |
| Did you have any trouble getting here? | 여기에 오시는 데 고생하지 않으셨습니까? |
| Did you have any trouble finding us? | 여기에 오시는 데 고생하지 않으셨습니까? |
| I'm very happy that you drop in to see me. | 당신이 저를 보러 들러 주셔서 정말 기쁩니다. |
| * 코트를 맡다 | |
| Let me take your coat. | 코트를 저에게 주세요. |
| May I take your coat? | 코트를 저에게 주세요. |
| * 편안하게 해주다 | |
| Please make yourself comfortable. | 편안히 쉬십시오. |
| Please make yourself at home. | 편안히 쉬십시오. |
| Please relax. | 편안히 쉬십시오. |
| Would you like to sit down? | 앉으시겠습니까? |
| Won't you sit down? | 앉으시겠습니까? |
| Have a seat, won't you? | 앉으시지요. |
| Why don't you sit down? | 앉으시지요. |
| * 과자를 권하다 | |
| Please help yourself to the cookies. | 과자 좀 드십시오. |
| Would you like some more cakes? | 케이크를 좀 더 드시겠습니까? |
| * 식사를 대접하다 | |
| We're having Bulgogi for dinner. | 저녁으로 불고기를 마련했습니다. |
| Please help yourself. | 어서 드십시오. |
| Care for some more meat? | 고기를 좀 더 드시겠어요? |
| If you don't like it, just leave it. | 좋아하지 않으신다면 남기십시오. |
| Let me know, if you need anything. | 필요한 게 있으시면, 말씀해 주십시오. |
| * 차를 권하다 | |
| Would you care for something to drink. | 음료는 어떻습니까? |
| Want something to drink? | 뭐 좀 마시겠어요? |
| Which would you prefer, tea or coffee? | 차와 커피 중 어느 것을 더 좋아하십니까? |
| How would you like our coffee, with sugar and cream? | 커피에 설탕과 크림을 넣어 드릴까요? |
| Would you like some more coffee? | 커피를 더 드릴까요? |
| * 손님을 전송하다 | |
| I'm glad you could come. | 와 주셔서 기쁩니다. |
| I enjoyed having you. | 당신이 있어서 즐거웠습니다. |
| We enjoyed your company. | 당신이 있어서 즐거웠습니다. |
| Thank you for coming. | 와 주셔서 감사합니다. |
| * 붙들다 | |
| Do you really have to go? | 정말 가셔야 합니까? |
| Can't you stay a little longer? | 좀 더 계시다가 가실 수 없으신가요? |
| * 배웅하다 | |
| I hope you'll come again. | 또 오십시오. |
| Please come again. | 또 오십시오. |
| Take care. | 조심하세요. |
| * 요리의 기호를 묻다 | |
| What would you like to have? | 무엇을 드시겠습니까? |
| What would you like to try? | 무엇을 드시겠습니까? |
| What do you fancy? | 무엇을 드시겠습니까? |
| What are you having? | 무엇을 드시겠습니까? |
| What shall I order for you? | 무엇을 주문해 드릴까요? |
| Do you prefer meat or seafood? | 고기가 좋을까요, 아니면 생선이 좋을까요? |
| Do you like meat? | 고기를 좋아하십니까? |
| See anything you like. | 무엇이 좋은지 보세요. |
| * 요리를 권하다 | |
| What would you recommend? | 무얼 권해 주시겠습니까? |
| Well, they're famous for their Jungol. | 그 집은 전골 요리로 유명합니다. |
| Well, one of their specialties is gob-chang Jungol. | 그 집은 특별 요리 중 하나가 곱창 전골입니다. |
| Could I get you something else? | 무엇인가 다른 요리를 드릴까요? |
| * 음료를 권하다 | |
| What would you like something to drink? | 마실 것 좀 드릴까요? |
| Could I get you something to drink? | 마실 것 좀 드릴까요? |
| Can I get you a drink? | 뭐 좀 마실래요? |
| What would you like to drink? | 무엇을 마시고 싶으세요? |
| How about a refill? | 한 잔 더 어때요? |
| Would you like another beer? | 맥주 한잔 더 하시겠어요? |
| * 안주를 권하다 | |
| What about something to nibble on? | 무언가 잡수실 것을 드릴까요? |
| nibble: v. 조금씩 먹다, 뜯어먹다 | |
| How about something to eat? | 무언가 잡수실 것을 드릴까요? |
| * 디저트를 권하다 | |
| What will you have for dessert? | 후식으로 무엇을 드시겠어요? |
| What would you like for dessert? | 후식으로 무엇을 드시겠어요? |
| * 첫인사 | |
| I'm so glad could come. | 잘 와 주셨습니다. |
| Good evening, Mr. Baker. Thank you for inviting me (or us). | 안녕하세요, 미스터 베이커. 저를 (우리를) 초대해 주셔서 감사합니다. |
| It's very kind of you to let me come. | 초대해 주셔서 감사합니다. |
| * 주택을 칭찬하다 | |
| You're living in a nice house. | 정말 좋은 집에 살고 계시군요. |
| You have a nice house (or residence). | 정말 좋은 집에 살고 계시군요. |
| It's really a nice house. | 정말 멋진 집입니다. |
| The classical and traditional roof looks beautiful. | 고전적이고 전통적인 지붕이 아름답군요. |
| * 요리를 칭찬하다 | |
| I smell something good. | 뭔가 좋은 냄새가 납니다. |
| I'm hungry. | 배가 고프군요. |
| This is my favorite dish. | 이건 제가 좋아하는 요리랍니다. |
| This is just the way I like it done. | 이건 바로 제가 좋아하는 조리법이랍니다. |
| This fried king salmon is excellent. | 이 튀김 연어는 일품이군요. |
| This is delicious. | 참 맛이 있어요. |
| I'm crazy about cake. | 케이크가 정말 맛있습니다. |
| * 식사를 마친 후 | |
| I've had enough. | 잘 먹었습니다. |
| I'm satisfied, thank you. | 잘 먹었습니다, 감사합니다. |
| I'm full. | 배가 부릅니다. |
| That was an excellent dinner. | 훌륭한 식사였습니다. |
| That was a wonderful dinner. | 훌륭한 식사였습니다. |
| I thoroughly enjoyed that dinner. | 정말 맛있는 저녁을 먹었습니다. |
| * 커피를 부탁하다 | |
| I'd like a cup of coffee, please. | 커피를 들겠습니다. |
| How would you like your coffee. | 커피는 어떻게 할까요? |
| I like my coffee black. | 전 블랙 커피를 좋아합니다. |
| Black, please. | 블랙으로 주십시오. |
| With sugar and cream, please. | 크림과 설탕을 넣어 주세요. |
| * 마실 것을 부탁하다 | |
| Thanks. Do you have Scotch? | 고맙습니다. 스카치가 있나요? |
| Scotch and water would be fine. | 스카치와 물이면 됩니다. |
| On the rocks, please. | 얼음을 넣어 주십시오. |
| I'd like to have a glass of beer. | 맥주 한 잔을 마시고 싶습니다. |
| OK. Just a little. | 좋아요. 조금만 주십시오. |
| Cheers! | 건배! |
| * 사양하다 | |
| No, thanks. | 아니오, 감사합니다. |
| No, thank you. | 아니오, 감사합니다. |
| No, thank you. I'm driving. | 고맙지만 사양합니다. 운전을 해야 하거든요. |
| No, thank you. I'm on medication. | 고맙지만 사양합니다. 지금은 약을 복용하고 있거든요. |
| No, thank you. I have a meeting right after this. | 아니오, 고맙습니다. 이 일을 마치고 곧 회의가 있습니다. |
| Thanks all the same. | 아무튼 고맙습니다. |
| * 감사의 말을 하다 | |
| I had a good (or wonderful) time. | 즐거운 시간을 보냈습니다. |
| I had the time of my life. | 즐거운 시간을 보냈습니다. |
| I enjoyed myself very much. | 정말 즐겁게 보냈습니다. |
| I had a very good time at the party. | 파티에서 정말 즐거웠습니다. |
| Thank you for a very enjoyable evening. | 매우 즐거운 저녁 모임에 감사드립니다. |
| * 작별을 고하다 | |
| I'm afraid I must be going. | 죄송하지만 작별을 해야 하겠습니다. |
| I'm afraid I have to leave to leave now. | 죄송하지만 작별을 해야 하겠습니다. |
| I'm afraid I must be on my way. | 죄송하지만 작별을 해야 하겠습니다. |
| I'm afraid it's time to say good-bye. | 죄송하지만 작별을 해야 하겠습니다. |
| Sorry but we're going to have to be leaving. | 미안합니다. 이제 떠나야겠습니다. |
| Look, I really ought to be going. | 가야 할까 봅니다. |
| Guess, I should get going. | 가야 할까 봅니다. |
| Well, I must go. | 가야 할까 봅니다. |
| I have to be going. | 가야 할까 봅니다. |
| I'd better be going. | 가보는 게 좋겠습니다. |
| It was nice meeting you. | 만나서 즐거웠습니다. |
| I enjoyed meeting you. | 만나서 즐거웠습니다. |
| Glad to have met you, Mr. Baker. | 미스터 베이커, 만나서 반가웠습니다. |
| Please come and see us. | 우리 집에 들러 주세요. |
| * 이야기를 시작하다 | |
| Let's talk about sports. | 스포츠에 대해 얘기합시다. |
| Let's think of something nice to talk about. | 무언가 재미있는 것을 생각해 봅시다. |
| Let me tell you something. | 당신에게 말하고 싶은 게 있는데요. |
| Could I have a word with you? | 이야기가 좀 있는데요? |
| Guess what? | 무엇인지 아세요? |
| I've been meaning to ask you. | 전부터 물어 보려고 했어요. |
| This is between you and me. | 이것은 당신과 나만의 이야기인데요. |
| * 화제를 바꾸다 | |
| May I change the subject? | 화제를 바꾸어 볼까요? |
| Let's change the topic (or subject). | 화제(주제)를 바꿉시다. |
| Let's change the subject to a more pleasant one. | 좀 더 재미있는 화제로 바꾸죠. |
| Let's go on a new topic (or subject). | 새로운 화제로 넘어갑시다. |
| Let's move on to the subject of travel. | 여행에 관한 얘기로 옮깁시다. |
| I'm afraid I've spoken too much about my family and you must be tired of it. | 죄송하게도 제 가족에 대해 너무 많이 얘기해서 지루하셨지요. |
| * 화제를 피하다 | |
| Since Henry got divorced just last mouth, we'd better not talk about anything related to his ex-wife in front of him. | 헨리가 바로 지난달에 이혼했으니 더 이상 그 사람 앞에서 그의 전 아내에 대해 얘기하지 않은 게 좋겠습니다. |
| It would be wiser for us not to talk about this issue when she joint in the discussion. | 그녀가 토론에 낄 때는 이 문제에 대해 얘기하지 않는 것이 더 현명하겠습니다. |
| * 맞장구 | |
| Oh, I see. | 오, 알겠어요. |
| Yes, I know. | 네, 알겠습니다. |
| Right. | 맞아요. |
| * 확실하게 | |
| Of course. | 물론이죠. |
| Sure. | 틀림없어. |
| I'm positive. | 확신해요. |
| It must be. | 틀림없어요. |
| That'll be all right. | 당연하죠. |
| * 애매하게 | |
| Maybe. | 아마도 |
| Could be. | 그럴지도 모르겠어요. |
| I suppose so. | 그럴 거라고 생각합니다. |
| I hope so. | 그렇기를 바래요. |
| * 동의를 나타내다 | |
| Yes, I think so too. | 저도 역시 그렇게 생각합니다. |
| I agree. | 동의합니다. |
| So am I. | 동의합니다. |
| So do I. | 저도 그래요. |
| Yes, that's what I mean. | 네, 그게 바로 제 생각입니다. |
| That's true (or right). | 사실이에요.(맞아요) |
| That's it. | 그거예요. |
| Quite so. | 그거예요. |
| Exactly. | 그거예요. |
| Absolutely. | 과연 그렇군요. |
| Fine. | 좋아요. |
| Good. | 좋아요. |
| Marvelous. | 훌륭해요. |
| That's good idea. | 좋은 생각이에요. |
| That'll be fine. | 좋은 생각이에요. |
| That sound cooed. | 좋은 생각이에요. |
| Incredible! | 그거 엄청난데요! |
| That's great! | 그거 엄청난데요! |
| That sounds interesting. | 재미있겠군요. |
| * 이해를 나타내다 | |
| I know how you feel. | 당신 기분이 어떤지 알겠어요. |
| Sure, sure, I understand what you mean. | 네, 말씀하시는 뜻을 알겠습니다. |
| * 부정하는 맞장구 | |
| No, I don't think so. | 아니오, 그렇게 생각지 않아요. |
| No, I don't suppose so. | 아니오, 그렇게 생각지 않아요. |
| Neither am I. | 저도 그렇지 않습니다. |
| I don't know. | 모르겠어요. |
| I didn't know that. | 그건 잘 몰랐습니다. |
| I don't remember. | 기억이 나지 않습니다. |
| I'm not sure. | 확실히 모르겠어요. |
| That's too bad. | 참 안됐네요. |
| It's impossible. | 그건 무리예요. |
| * 잠시 생각하는 듯한 표현 | |
| Well. | 글쎄. |
| Let me see. | 글쎄(어디 보자). |
| Well, let me see. | 참, 뭐더라. |
| What shall I say? | 거 뭐라고 말할까? |
| You see (or know)? | 아시겠어요? |
| You know what I mean? | 제 의도를 아시겠어요? |
| Can you understand what I said? | 제 말을 이해하시겠어요? |
| * 이해가 안될 때 | |
| What do you mean? | 무슨 뜻이죠? |
| What does that mean? | 무슨 뜻이죠? |
| I don't understand clearly. | 잘 이해할 수 없는데요. |
| Sorry, but I cannot what you mean. | 죄송합니다, 말씀을 이해할 수 없는데요. |
| I don't understand what you mean. | 말씀하시는 뜻을 모르겠어요. |
| Sorry, I can't understand. | 미안합니다. 이해가 안됩니다. |
| * 알아듣지 못했을 때 | |
| I'm sorry, I didn't catch what you said. | 미안하지만, 말씀하시는 뜻을 모르겠어요. |
| I'm sorry, I didn't quite catch that word. | 미안하지만, 말씀하시는 뜻을 모르겠어요. |
| * 다시 한 번 말해 달라고 하다 | |
| I beg your pardon? | 다시 한 번 말해 주시겠어요? |
| Pardon (me)? | 다시 한 번 말해 주시겠어요? |
| Could you tell me again? | 다시 한 번 말해 주시겠어요? |
| Would you mind saying it once more? | 괜찮다면 한번 더 말씀해 주시겠어요? |
| Could (or Can) you say it again? | 괜찮다면 한번 더 말씀해 주시겠어요? |
| Will you explain it again? | 다시 한 번 설명해 주시겠어요? |
| Please repeat it again. | 다시 한 번 말해 주세요. |
| * 알기 쉽게 | |
| Could you please say that again in simpler language? | 더 쉬운 말로 다시 말씀해 주시겠어요? |
| Could you say it in other words? | 다른 말로 설명해 주시겠어요? |
| Will you please say it in other words? | 다른 말로 다시 설명해 주시겠어요? |
| * 천천히 | |
| Could you speak more slowly? | 좀 더 천천히 말해 주시겠어요? |
| Please speak slowly. | 좀 더 천천히 말해 주시겠어요? |
| * 큰소리로 | |
| Could you speak more loudly? | 좀 더 큰소리로 말해 주시겠어요? |
| Could you speak up? | 좀 더 큰소리로 말해 주시겠어요? |
| * 명확하게 | |
| Could you speak more clearly? | 좀 더 똑똑히 말해 주시겠어요? |
| Come to the point. | 요점을 말하십시오. |
| * 되물을 때 | |
| Is that right? | 맞습니까? |
| Is that so? | 그렇습니까? |
| Really? | 정말인가요? |
| Did you? | 그랬습니까? |
| Are you? | 그러세요? |
| You're kidding. | 농담이시죠. |
| No kidding. | 농담하지 마세요. |
| Sorry? | 네? |
| * 이해를 확인할 때 | |
| Do you get the picture? | 사정(내용)을 알았습니까? |
| Are you following me? | 제가 하는 말 알겠습니까? |
| Are you with me so far | 이제껏 한 말 알겠습니까? |
| You know what I mean? | 내가 말하는 의미를 알겠어요? |
| * 날씨에 대하여 | |
| Nice day today, isn't it? | 좋은 날씨군요. |
| What's the weather forecast for today? | 오늘 일기 예보는 어떻습니까? |
| What's the temperature today? | 오늘 온도가 어떻게 됩니까? |
| Do you know the weather report for tomorrow? | 내일 기상 예보를 아세요? |
| How will be the weather tomorrow? | 내일 날씨가 어떨까요? |
| How long do you think this weather will last? | 이런 날씨가 얼마나 계속되리라고 생각하십니까? |
| Do you think it will be clear? | 맑을 거라고 생각하세요? |
| Do you think it will rain (snow)? | 비(눈)가 올 거라고 생각하세요? |
| We'll have rain tomorrow. | 내일은 비가 올 겁니다. |
| Do you think tomorrow will be warm (could)? | 내일 따뜻할(추울) 거라고 생각하세요? |
| * 날씨가 좋다 | |
| It's a nice day today. | 오늘 날씨가 좋군요. |
| It certainly is a nice day, isn't it? | 정말 좋은 날씨죠? |
| It's warm today. | 오늘 날씨가 따뜻하군요. |
| It's going to be fine. | 날씨가 맑겠습니다. |
| It has stopped raining(snowing). | 비(눈)가 멈췄습니다. |
| * 날씨가 나쁘다. | |
| It's very bad weather today, isn't it? | 날씨가 매우 안 좋지요? |
| It seems cloudy today. | 오늘은 날이 흐릴 것 같군요. |
| It's likely to rain(snow). | 비(눈)가 올 것 같아요. |
| It's cold (hot) today. | 오늘은 춥군요(덥군요). |
| It's very hot(cold) today. | 오늘은 매우 덥군요(춥군요). |
| It's very hot and humid today. | 매우 덥고 습기찬 날입니다. |
| It's windy today. | 오늘은 바람이 붑니다. |
| * 날씨가 변덕스럽다 | |
| The weather is changeable these days. | 요즈음 날씨가 변덕스럽군요. |
| The weather forecasts are not to be relied on. | 일기 예보는 믿을 수가 없습니다. |
| You can't rely on the weather forecasts. | 일기 예보는 믿을 수가 없습니다. |
| * 기후에 대하여 | |
| How do you feel about the climate in Korea? | 한국의 기후에 대해 어떻게 생각하세요? |
| How do you like the spring (fall) here? | 이곳의 봄(가을)을 좋아하세요? |
| How different is the climate here compared with Boston? | 보스톤과 비교해 볼 때 이곳의 날씨는 어떻게 다르지요? |
| * 지내기 좋다 | |
| I feel much more comfortable in California than in Korea. | 한국보다 캘리포니아가 더 쾌적하다고 느낍니다. |
| Low humidity for the temperature may be a reason why I feel better in California. | 온도에 비해 습도가 낮기 때문에 캘리포니아가 더 좋게 느껴지는 것 같아요. |
| * 한국의 기후에 대하여 | |
| Here in Korea, we have four distinct seasons, spring, summer, fall and winter. | 이곳 한국은 봄, 여름, 가을, 겨울의 사계절이 뚜렷합니다. |
| Among them, the best seasons probably are spring and fall. | 그 중 가장 좋은 계절은 아마도 봄과 가을일 것입니다. |
| The climate in spring and fall is mild and comfortable here. | 이곳의 봄과 가을의 기후는 온화하고 쾌적합니다. |
| In particular, April is the most beautiful time in the azalea in full bloom. | 특히 일년 중 4월은 진달래가 만개하여 가장 아름다운 시절입니다. |
| * 거주지에 대하여 | |
| Could I have your address (phone number)? | 주소(전화번호)를 알 수 있을까요? |
| I live in the suburbs of Seoul. | 저는 서울 교외에 살고 있습니다. |
| Here's my card. It has mu address. | 여기 제 명함이 있습니다. 주소가 적혀 있지요. |
| I moved there from the company housing only a month ago. | 바로 한 달 전에 사택에서 그리로 이사를 했습니다. |
| * 출퇴근에 대하여 | |
| How long does it take from there to the company office? | 거기서 사무실까지 얼마나 걸립니까? |
| Aren't you wasting a lot of time for commuting? | 통근하는데 많은 시간을 소모하지는 않습니까? |
| It takes about one and a half hours from my home to the office by train. | 기차로 집에서 사무실까지 약 한 시간 반이 걸립니다. |
| * 러시 아워에 대하여 | |
| Trains are terribly crowded during the rush hours. | 러시 아워엔 기차가 대단히 붐빕니다. |
| We keep pushing until there's room in the train. | 기차에서는 빈 곳이 있으면 계속 밀립니다. |
| Then, will you have a chance to get a seat? | 그렇다면, 자리에 앉을 기회가 있습니까? |
| I keep standing up all the way to the office. | 사무실까지 계속 서서 갑니다. |
| * 교통 혼잡에 대하여 | |
| Today, there was a traffic jam. | 오늘, 교통이 대단히 혼잡했다. |
| The traffic is kind of heavy. | 교통이 퍽 혼잡하군요. 이 부근은 언제나 혼잡합니다. |
| We were able to move pretty smoothly today. | 오늘은 상당히 순조롭게 차가 통행할 수 있었습니다. |
| Because of the increasing number of cars, the roads are chronically jammed in Seoul. | 날로 증가하는 자동차 때문에 서울의 도로는 만성적으로 밀립니다. |
| Cars are bumper-to-bumper on any road on weekdays. | 평일에는 차가 어느 도로에든 빽빽하게 밀려 있지요. |
| There was a lot of traffic. | 차가 많이 밀려 있었습니다. |
| * 식사에 대하여 | |
| Do you ever eat Korean (Chinese). | 당신은 한국(중국)음식을 먹어 본 적이 있습니까? |
| Do you go to noodle restaurants? | 국수 전문점에 가십니까? |
| Do you ever have Jingiskan or Bossam? | 당신은 징기스칸이나 보쌈 요리를 먹어 본 적이 있나요? |
| Bulgogi is the most popular food with Korean people all through the seasons. | 불고기는 1년 내내 한국인들에게 가장 인기 있는 음식이죠. |
| * 직업에 대하여 | |
| What's your job? | 직업은 무엇입니까? |
| What sort of work do you do? | 어떤 종류의 일을 하십니까? |
| What business are you in? | 어떤 일에 종사하십니까? |
| What's your profession? | 어떤 직업을 갖고 계십니까? |
| What do you do for a living? | 어떤 직업을 갖고 계십니까? |
| I work for a trading company. | 무역 회사에서 근무합니다. |
| I'm with the Ford Motor Co. | 포드 자동차 회사에 근무합니다. |
| I'm an office worker. | 저는 사무원입니다. |
| * 일에 대하여 | |
| Do you enjoy your job? | 당신의 직업에 만족하세요? |
| How's business? | 사업이 어떻습니까? |
| How're thing in the computer business? | 컴퓨터 업계는 어떻습니까? |
| It's not so bad. | 그리 나쁘지는 않습니다. |
| It's not so good. | 그렇게 좋지는 않습니다. |
| * 근무 시간에 대하여 | |
| Usually, how many hours do you work a day? | 보통, 하루에 몇 시간 근무하십니까? |
| In general, we work from nice to six. | 보통, 9시에서 6시까지 일합니다. |
| When I'm busy with work, I often work two or hours overtime. | 일이 바쁠 때엔, 종종 두세 시간 정도 잔업을 합니다. |
| We have a one-hour lunch break. | 한 시간 동안 점심 시간이 있습니다. |
| The company keeps a 44-hour week. | 그 회사는 일주일에 44시간 일합니다. |
| Our company keeps a six-day working week. | 우리 회사는 주 6일 일합니다. |
| * 직장에서의 교류에 대하여 | |
| Do you go for a drink after work with your Korean colleagues? | 당신은 퇴근 후에 한국인 동료들과 한잔하러 갑니까? |
| It's very important for us to socialize with the co-workers in the office. | |
| After work, young Seoulites often drop in their coffee shop for a few moment of relaxation. | 퇴근 후, 서울의 젊은이들은 약간의 휴식을 얻기 위해 자신들이 좋아하는 다방에 종종 들립니다. |
| If someone asks me to have a drink with him, it's hard to refuse. | 만약 누군가가 나에게 한잔하자고 청해 오면 거절하기가 힘듭니다. |
| We go for a drink one or two times a week, but not every night. | 일주일에 한두 번 술을 마시러 가지만, 매일 밤은 아닙니다. |
| Especially on weekends we have a good drink. | 특히 주말에는 모두 즐겁게 술을 마십니다. |
| * 취미를 묻다 | |
| What is your hobby? | 취미가 무엇입니까? |
| What are you interested in? | 어떤 것에 흥미를 느낍니까? |
| * 음악에 대하여 | |
| Do you like music? | 음악을 좋아합니까? |
| What kind of music do you like best? | 어떤 종류의 음악을 가장 좋아하세요? |
| Which do you like better, popular music or classical music? | 대중 음악과 클래식 중 어느 것을 더 좋아하세요? |
| Do you have a lot of disk? | 레코드를 많이 갖고 계세요? |
| * 좋아하는 음악에 대하여 | |
| My hobby is listening to music. | 취미는 음악 감상이랍니다. |
| I`m very fond of music. | 음악을 매우 좋아합니다. |
| I like popular music. | 대중 음악을 좋아합니다. |
| I love jazz. | 재즈를 좋아합니다. |
| I have a preference for classical music. | 클래식 음악 애호가입니다. |
| I`m crazy about Beethoven. | 베토벤을 대단히 좋아합니다. |
| The music I like varies widely, ranging from classical, popular, country and western to Korean Chang song. | 저는 클래식, 대중 음악, 컨트리와 웨스턴 그리고 한국의 창에 이르기까지 광범위하게 음악을 좋아합니다. |
| I can`t relax unless I have a record on. | 레코드를 틀지 않으면 편히 쉴 수 없습니다. |
| * 노래방에 대하여 | |
| Do you like singing songs? | 노래 부르는 것을 좋아하세요? |
| Have you ever been to a Noraebang? | 당신은 노래방에 가 본 적이 있으십니까? |
| It`s a bar equipped with the facilities of a Noraebang. | 이 바는 노래방 시설이 되어 있습니다. |
| Have you ever sung in Noraebang? | 노래방에서 노래를 불러 본 적이 있으세요? |
| In fact, it has a music player which produces an effect so that people can feel as if they are singing a song to the accompaniment. | 사실은, 노래방은 사람들이 반주에 맞춰 노래부르는 것처럼 느낄 수 있는 효과를 연출하는 음악 장치를 갖추고 있습니다. |
| Korean people like very much singing in Noraebang. | 한국인들은 노래방에서 노래하는 것을 좋아합니다. |
| They can relax by singing at Noraebang. | 그들은 노래방에서 노래를 부름으로써 피로를 풉니다. |
| * 악기에 대하여 | |
| Do you play any musical instrument? | 악기를 연주할 수 있나요? |
| What instrument do you play? | 당신이 연주하는 악기는 무엇입니까? |
| Do you play the piano? | 피아노를 치십니까? |
| I hear you`re very good at the piano. | 당신은 피아노를 매우 잘 치신다고 들었습니다. |
| Please let me hear you play some time. | 언젠가 당신의 연주를 들려주세요. |
| When I play the violin, will you accompany me on the piano? | 제가 바이올린을 켤 때, 피아노 반주를 해주시겠습니까? |
| * 특히 잘 다루는 악기에 대하여 | |
| I can play the piano a little. | 피아노를 조금 칠 수 있어요. |
| I play the violin. | 바이올린을 켭니다. |
| Let me play you one of my favorite tunes on the violin. | 특히 제가 좋아하는 곡을 바이올린으로 한 곡 연주해 드리겠어요. |
| * 취미가 아니다 | |
| I have no ear for music. | 음악은 잘 모릅니다. |
| Music is not in my line. | 음악에 대해 지식이 없습니다. |
| It doesn`t suit my taste. | 제 취향에 맞지 않습니다. |
| * 영화에 대하여 | |
| Do you often go to the movies? | 종종 영화 보러 가십니까? |
| What kind of pictures do you like to see? | 어떤 종류의 영화를 좋아하나요? |
| How do you like French films? | 프랑스 영화를 좋아하나요? |
| What`s showing (or on) at the movie theater? | 그 영화관에서는 무엇을 상영하고 있습니까? |
| Who do you like best among film actors? | 영화 배우 중 누굴 가장 좋아합니까? |
| * 연극에 대하여 | |
| How do you like the theater? | 극장가는 것을 좋아하세요? |
| What kind of plays do you like to see? | 어떤 연극을 좋아하세요? |
| What`s playing (or on) at the theater? | 그 극장에서는 무엇이 공연되고 있습니까? |
| What sort of plays do they put on in Seoul? | 어떤 종류의 연극이 서울에서 상연되고 있습니까? |
| Is there a play every day? | 매일 연극이 공연되나요? |
| * 좋아하는 영화, 연극에 대하여 | |
| I go to the movies twice a month. | 한 달에 두 번 영화를 보러 갑니다. |
| I suppose I see a film about a month. | 한 달에 한 번쯤 영화를 본다고 생각합니다. |
| I like Dustin Hoffman. | 더스틴 호프만을 좋아합니다. |
| His acting is superb. | 그의 연기는 최고입니다. |
| His film won four Academy Awards. | 그의 영화는 4개 부분의 아카데미상을 수상했습니다. |
| The Wallsis now showing (or on) at the theater. | The Walls가 현재 그 극장에서 상연되고 있습니다. |
| It`s so funny that I couldn`t stop laughing. | 너무 재미있어서 저는 웃음을 멈추질 않았습니다. |
| I often go to see musicals. | 종종 뮤지컬을 보러 갑니다. |
| * 수집에 대하여 | |
| Do you collect anything? | 무언가를 수집하십니까? |
| I`ve heard you have a fine collect. | 당신이 훌륭한 수집품을 소장하신다고 들었습니다. |
| I`m always on the look out for something to add to my collect. | 저는 항상 저의 수집에 보탤 무엇인가를 찾고 있습니다. |
| Would you please show me the collection? | 그 수집품을 좀 보여 주세요. |
| I have a keen interest in collecting stamps. | 저는 우표 수집에 깊은 관심을 갖고 있습니다. |
| * 스포츠에 대하여 | |
| Do you like playing sports? | 운동을 좋아하세요? |
| What kind of sport do you do? | 어떤 운동을 하십니까? |
| Do you exercise? | 운동을 하십니까? |
| Do you work out? | 운동을 하십니까? |
| What do you do? | 무엇을 하십니까? |
| * 좋아하는 스포츠에 대하여 | |
| I jog once or twice a week. | 일주일에 한두 번 조깅을 합니다. |
| I work out now and then. | 때때로 연습을 합니다. |
| I play golf (tennis) a little. | 골프(테니스)를 합니다. |
| I play some baseball. | 야구를 좀 합니다. |
| I was a football player in my school day. | 학창 시절에 축구 선수였습니다. |
| * 골프에 대하여 | |
| Are you fond of golf? | 골프를 좋아하세요? |
| I heard you're good at golf. | 골프를 잘 하신다고 들었어요. |
| What's your handicap? | 핸디가 얼마입니까? |
| Usually I go to the golf course on weekends. | 보통 주말엔 골프장에 갑니다. |
| Sometimes I play at the driving range nearby. | 때때로 근처에 있는 골프 연습장에서 골프를 칩니다. |
| I've never played golf. | 나는 골프를 쳐보지 않았습니다. |
| * 테니스에 대하여 | |
| Are you good at tennis? | 테니스를 잘 하십니까? |
| I'm very fond of tennis. | 테니스를 매우 좋아합니다. |
| I usually play tennis on Saturdays with my friends. | 보통 토요일마다 친구들과 테니스를 칩니다. |
| I'm a very poor hand at tennis. | 테니스를 잘하지 못합니다. |
| I've been feeling much better since I took up tennis. | 테니스를 시작하고 나서 건강이 훨씬 좋아지는 것을 느끼고 있습니다. |
| * 야구에 대하여 | |
| Do you ever watch a baseball game on TV? | |
| TV로 야구 중계를 시청하기도 합니다. | |
| I like watching baseball games on TV. | 전 TV로 야구 중계를 보는 걸 좋아합니다. |
| Which team do you support? | 어느 팀을 응원합니까? |
| The Dark Horse is my favorite team. | 다크 호스는 제가 좋아하는 팀이지요. |
| Is there any baseball game on TV now? | 지금 TV에서 야구 중계를 하는 것은 없습니까? |
| There's a baseball game on Channel 9. | 채널 9에서 야구 중계를 하고 있어요. |
| Channel 6 is showing a baseball game. | 채널 6에서 야구 중계를 하고 있습니다. |
| When will the next game be between the Giants and the Lions? | 자이언츠와 라이언즈와의 다음 시합은 언제 있습니까? |
| The game will be held next Tuesday. | 다음 화요일에 열릴 겁니다. |
| * 시합에 대하여 | |
| What inning are they playing now? | 지금은 몇 회가 진행되고 있나요? |
| It's the top (bottom) of the eighth (last) inning. | 8(마지막)회 초(말)입니다. |
| What's the score? | 득점은 어떻게 되어 있습니까? |
| Today's game between the Giants and the Tigers is a real seesaw affair. | 오늘의 자이언츠와 타이거즈의 시합은 정말 일진일퇴의 접전입니다. |
| The score is now five to three in favor of the Giants. | 득점은 5:3으로 자이언츠가 앞서고 있습니다. |
| The bases are loaded. | 만루입니다. |
| There is one out. | 원 아웃입니다. |
| There are two (three) outs. | 투(쓰리) 아웃입니다. |
| * 투수에 대하여 | |
| Kim jin-ho started for the Eagles. | 이글스는 김진호부터 시작되었습니다. |
| He is a southpaw and has a fast ball. | 그는 왼손잡이이며 속공을 날립니다. |
| He struck out the fist batter. | 첫 타자를 삼진 아웃시켰어요. |
| Kim Man-su was the winner (loser). | 김만수가 승자(패자)였습니다. |
| The pitcher was Knocked out. | 투수는 물러나게 되었습니다. |
| Kim Min-ho relieved Jang Ho. | 김민호를 장호로 교체시켰습니다. |
| * 타자에 대하여 | |
| Kim jun-ho is up to bat. | 타순은 김준호 차례입니다. |
| What's his batting average? | 그의 타율은 어떻습니까? |
| What are your batting figures? | 당신의 타율은 어떻습니까? |
| It's something like 0.33. | 3할 3푼 정도입니다. |
| Park Chang-su hit a home run into the right-field stands. | 박창수가 오른쪽 외야 스탠드 쪽으로 홈런을 날렸습니다. |
| He tripled (singled, doubled) to center. | 그는 중앙으로 3루타(1루타, 2루타)를 쳤습니다. |
| He swung out. | 그는 삼진 아웃되었습니다. |
| The runner stole the second(third) base. | 주자는 2(3)루로 도루했습니다. |
| * 한국 문화에 대하여 | |
| Ever heard of Talchum? | 탈춤에 대해 들어보셨습니까? |
| Do you ever heard of Nongak? | 농악에 대해 들어보셨습니까? |
| Do you Know what Pansori is? | 판소리가 무언지 아십니까? |
| It is classical Korean traditional song. | 그것은 한국의 전통적인 소리입니다. |
| * 다도에 대하여 | |
| Do you know what Dado is? | 다도가 무엇인지 아십니까? |
| It is a tea ceremony unique to Korea. | 그것은 한국의 독특한 차에 관한 예법입니다. |
| * 서울에 대하여 | |
| Inho: Is there place where you want to visit here in Korea? | 한국에서 가보고 싶은 곳이 있습니까? |
| Jean: I feel visiting some places where I can taste the good, old traditional Korea. | 훌륭한 옛 한국의 전통을 맛볼 수 있는 몇 곳을 방문하고 싶군요. |
| Are there any places like that? | 그러한 곳이 있습니까? |
| Inho: Have you ever been to Minsok-chon and Kyongju? | 민속촌과 경주를 가보셨습니까? |
| Jean: Yes, I have. This time I want to see the old palace in the downtown of Seoul. | 네, 이번에 서울 시내에 있는 옛 궁궐을 보고 싶군요. |
| Inho: Certainly inBiwon, you may find some of the good old Korea. | 비원에서 훌륭한 옛 한국의 모습을 볼 수 있을 것입니다. |
| * 비즈니스 습관에 대하여 | |
| It's often said that doing business with a country of a different culture is very difficult. | 문화가 다른 나라와 교역을 하는 것은 매우 어렵다고 하는 얘기를 종종 듣습니다. |
| Foreign people often say that the Korean sales and distribution system is too complicated and there is no room left for foreign business. | 외국인들은 한국의 판매, 유통체제가 너무 복잡해서 외국 기업이 들어올 여지가 없다고 말합니다. |
| Do you think so? | 그렇게 생각하십니까? |
| Yes, I think so. | 네, 그렇게 생각합니다. |
| I don't think so. | 그렇게 생각하지 않습니다. |
| I believe we can overcome such difficulties if we trust each other and do business sincerely and honestly. | 저는 그러한 어려움은 극복할 수 있으리라고 믿습니다. 만일 우리가 서로 신뢰하며 성실하고 정직하게 사업을 한다면 말입니다. |
| * 해외 투자에 대하여(일본의 경우) | |
| Some Americans regard increasing Japanese investment in the United States as an economic invasion. | 어떤 미국인들은 미국에서 점차 증가하고 있는 일본인의 투자를 경제 침략이라 보고 있습니다. |
| What do you thing of Japanese investment abroad? | 당신은 일본의 해외 투자에 대해 어떻게 생각하십니까? |
| In fact, Japanese investment abroad is heavily geared to the purchase of real estate. | 실제, 일본의 해외 투자는 부동산의 매수에 너무 치우친다고 생각합니다. |
| I'm afraid this might cause anti-Japanese sentiment among the nations of the world. | 이것으로 세계 각국의 사람들에게 반일 감정을 부추기지 않을 수 없다고 생각합니다. |
| We feel strongly that it's necessary to take into consideration the national sentiment of each country for our overseas investment. | 우리는 해외 투자에서 각국의 민족 감정을 고려하는 것이 필요함을 절실히 느끼고 있습니다. |
| * 시장 개방 문제에 대하여 | |
| What do you think of liberalizing the import of rice? | 쌀 수입 자유화 문제에 대해 어떻게 생각하십니까? |
| We are buying rice almost 5 times higher in price than that in foreign countries. | 우리는 외국보다 거의 5배나 비싼 가격으로 쌀을 구입하고 있습니다. |
| The rice price is kept high in Korea by the government's policy. | 한국에서는 정책적으로 쌀 가격을 높게 유지시키고 있습니다. |
| I believe the government should take drastic measures to liberalize importing rice. | 저는 정부가 쌀 수입 자유화에 대하여 단호한 대책을 세워야 한다고 믿습니다. |
| Rice is the most important staple food for the Korean people. | 쌀은 한국 국민에게 있어 가장 중요한 농산품입니다. |
| Therefore, self-sufficiency in rice is a must we should push forward. | 그러므로, 쌀의 자급 자족은 앞으로 계속 추진해야 합니다. |
| The world's economic picture has shown a marked change now. | 세계의 경제 정세는 괄목할 만한 변화를 보여 왔습니다. |
| I think we should shoulder a fair burden in the world economy. | 저는 우리가 세계 경제에 있어서 공정한 책임을 져야 한다고 생각합니다. |
| * 타인에게 말을 걸다 | |
| Excuse me. | 실례합니다. |
| Sorry to trouble you, but... | 실례합니다. |
| I beg your pardon, but... | 실례합니다. |
| I'm lost. Are you familiar with this area? | 길을 잃었는데요. 당신은 이 지역을 잘 아십니까? |
| * 가는 방향을 묻다 | |
| Could you tell me the way to the subway station? | 지하철 역으로 가는 길을 가르쳐 주시겠습니까? |
| Can you direct me to the Capital Hotel? | 캐피털 호텔로 가는 길을 가르쳐 주시겠습니까? |
| Will you show me the way to the post office? | 우체국으로 가는 길을 알려 주시겠습니까? |
| * 길을 묻다 | |
| Does this road go to the railroad (or railway) station? | 이 길은 기차역으로 가죠? |
| Am I on the right road for Wall Street. | 이 길이 월스트리트로 가는 게 맞지요? |
| Which way is it to the American Theater? | 아메리칸 극장으로 가려면 어느 길로 가야 합니까? |
| Which of these streets goes to the Capital Hotel? | 캐피털 호텔로 가는 길은 어느 길입니까? |
| How far is it? | 얼마나 멉니까? |
| * 지름길을 묻다 | |
| Could you tell me the shortest way to the station? | 역으로 가는 지름길을 알려 주시겠습니까? |
| Which is the best way to get to Park Avenue? | 파크가로 가려면 어느 길이 가장 좋을까요? |
| * 장소를 묻다 | |
| What's the name of this street? | 이 거리의 이름이 무엇입니까? |
| Could you tell me where the post office is? | 우체국이 어디에 있는지 말해 주시겠습니까? |
| Is this the right way to go to the Main Street? | 중심가로 가려면 이 길이 맞습니까? |
| Do you know where the airport is? | 공항이 어디에 있는지 아십니까? |
| Where can I find the bank? | 은행은 어디에 있습니까? |
| Excuse me, but is there a bookstore near here? | 실례지만, 근처에 서점이 있습니까? |
| Is it close to the hotel? | 그곳은 호텔에서 가깝나요? |
| Is it near the hotel? | 그곳은 호텔에서 가깝나요? |
| * 방향을 묻다 | |
| Which side of the street is it on? | 그것은 거리의 어느 쪽에 있습니까? |
| Is it on this side of the street? | 그것은 이쪽에 있습니까? |
| Is it on the other side of the street? | 그것은 다른 편에 있습니까? |
| * 지리를 묻다 | |
| Could you draw me a map, please? | 지도를 좀 그려 주시겠습니까? |
| Where am I now on this map? | 이 지도에서 볼 때 지금 제가 있는 곳은 어디입니까? |
| Where can I get a map of London? | 런던의 지도를 어디에서 구할 수 있을까요? |
| Thank you very much for your kindness. | 친절에 감사드립니다. |
| Thank you for your help. | 도와주셔서 감사합니다. |
| * 길 가는 순서를 일러주다 | |
| Go along this street. | 이 길을 따라 가십시오. |
| Keep going straight. | 계속 똑바로 가십시오. |
| Follow this street and you will come to it. | 이 길을 따라가면 그곳에 이르게 됩니다. |
| Go west (west) for two blocks. | 서쪽 (동쪽)으로 두 블록을 가십시오. |
| Go straight down this street. | 이 길을 똑바로 가십시오. |
| Go straight until you come to a traffic light. | 신호등이 나올 때까지 똑바로 가십시오. |
| Carry on past the second corner. | 두번째 모퉁이를 지나 계속해서 가십시오. |
| Turn right (left) at the first corner. | 첫번째 모퉁이에서 오른쪽 (왼쪽)으로 도십시오. |
| You'll come to a big intersection. | 그렇게 가면 큰 교차로가 나옵니다. |
| Turn right (left) at the intersection. | 교차로에서 오른쪽 (왼쪽)으로 도십시오. |
| Turn left (right) at the third traffic light. | 세번째 신호등에서 왼쪽 (오른쪽)으로 도십시오. |
| * 복잡한 길의 순서 | |
| When you get off at chungmuro, head for the nearest exit. | 충무로 역에서 내리면, 가장 가까운 출구로 나가십시오. |
| Turn right at the second corner, and you'll find it right ahead of you. | 두 번째 모퉁이에서 오른쪽으로 돌면 바로 앞에 있습니다. |
| Turn left at the next corner and go straight two blocks, It's the second building from the corner. | 다음 모퉁이에서 왼쪽으로 돌아서 곧바로 두 블록을 가십시오. 그것은 모퉁이에서 두 번째 건물입니다. |
| Go north for three blocks. Turn right and walk one block east. It's on the corner of 5th Street and Park Avenue. | 북쪽으로 세 블록을 가십시오. 그리고 오른쪽으로 돌아 동쪽으로 한 블록을 가십시오. 그것은 5번가와 파크가의 모퉁이에 위치하고 있습니다. |
| * 장소를 일러주다 | |
| It's across the street from the post office. | 그것은 우체국을 지나서 건너편의 길에 있습니다. |
| It's on this side of the station building. | 그것은 역 건물의 이쪽에 있습니다. |
| It's beyond the station building. | 역 건물을 지나서 있습니다. |
| City Hall is across the street in front of the exit of the stations. | 시청은 역의 출구 앞 거리의 건너편에 있습니다. |
| The Kukdo Building will be the big white building right in front of you. | 국도 빌딩은 바로 눈 앞의 크고 흰 건물입니다. |
| * 몇 번째 집... | |
| It's next door to City Hall. | 그것은 시청 옆에 위치하고 있습니다. |
| It's the third house (or building) from the corner. | 모퉁이에서 세번째 집 (건물)입니다. |
| It's two door from the corner. | 모퉁이로부터 두 집 건너에 있습니다. |
| * 걸어서 몇 분... | |
| It's five minutes' walk from the subway station. | 지하철 역에서 5분거리에 있습니다. |
| It's 10 minutes' walk to the station. | 정거장까지 걸어서 10분입니다. |
| * 탑승 수속을 하다 | |
| Do you know which way the departure lounge is? | 출발하는 라운지는 어느 쪽인지 아십니까? |
| Could you tell me where the ticket counters (or check-in desks) are? | 탑승권을 파는 곳 (체크인 데스크)이 어디인지 가르쳐 주시겠습니까? |
| I want to confirm my ticket reservation. | 제 탑승권 예약을 확인하고 싶습니다. |
| When shall I check in? | 탑승 수속은 언제 할까요? |
| When is the boarding time? | 비행기 탑승 시간은 언제입니까? |
| Korea Air Lines, Flight 36 is now boarding at gate 15 for Chicago. | 시카고행 칼 36호기가 지금 15번 문에서 탑승 중입니다. |
| Which gate shall I go to? | 어느 문으로 갈까요? |
| Which is our boarding gate? | 탑승하는 문은 어느것입니까? |
| Can I check the baggage here? | 수하물은 이곳에서 검사합니까? |
| * 좌석을 확인하다 | |
| Will you be traveling first class or economy? | 1등석으로 하시겠습니까, 또는 보통석으로 하시겠습니까? |
| Economy, please. | 보통석으로 하겠습니다. |
| I'd like window (aisle) seat, please. | 창문쪽 (통로쪽)좌석으로 주십시오. |
| Do you have a smoking seat? | 흡연석이 있습니까? |
| Where's my seat, please? | 제 좌석은 어디입니까? |
| Is this a nonsmoking seat? | 이곳은 금연석입니까? |
| Can I smoke here? | 여기서 담배를 피울 수 있습니까? |
| May I change my seat? | 제 좌석을 바꿀 수 있을까요? |
| * 안전 벨트 매는 법을 묻다 | |
| Can you show me how to fasten this seat belt? | 이 안전 벨트 매는 법을 가르쳐 주시겠습니까? |
| * 좌석 젖히는 법을 묻다 | |
| How can I get my seat to recline. | 어떻게 해야 의자를 눕힐 수 있습니까? |
| * 화장실에 가다 | |
| May I go to the rest room now? | 지금 화장실에 가도 될까요? |
| Are the rest rooms occupied? | 화장실은 사용중입니까? |
| * 비행 시간을 묻다 | |
| How many hours does the flight take? | 비행 시간은 얼마나 됩니까? |
| Is the plane on time? | 비행기는 정시대로 입니까? |
| * 기내 서비스를 부탁하다 | |
| Are you serving a meal on this flight? | 기내에서 식사가 제공됩니까? |
| May I have some milk? | 우유 좀 마실 수 있습니까? |
| May I have a magazine or something? | 잡지나 읽을 거리가 있습니까? |
| Do you have a Korea newspaper? | 한국의 신문이 있습니까? |
| Could you bring me some earphones? | 이어폰을 갖다 주시겠습니까? |
| Could you get me a blanket, please? | 담요를 주시겠습니까? |
| * 기내 매점에서의 쇼핑 | |
| I'd like to buy two cartons of Kent. | 켄트 두 상자를 사고 싶습니다. |
| I'd like to buy two bottles of liquor. | 술 두 병을 사고 싶습니다. |
| How many bottles can I take duty-free? | 몇 병까지 면세를 받을 수 있습니까? |
| * 기분이 나쁠 때 | |
| I'm not feeling well. | 기분이 좋지 않습니다. |
| I feel sick. Can I get some medicine? | 몸이 안 좋은데요. 약을 좀 얻을 수 있을까요? |
| * 입국 조사관과의 대화 | |
| 직원: May I see your passport? | 여권을 보여 주십시오. |
| 여행자: Here it is. | 여기 있습니다. |
| 직원: Do you have anything to declare? | 신고하실 것이 있습니까? |
| 여행자: No, I don't. | 아니오, 없습니다. |
| 직원: What's the purpose of your visit? | 방문 목적은 무엇입니까? |
| 여행자: I'm here on business. | 사업상 왔습니다. |
| 직원: How long are you going to stay in the United States? | 미국의 어디에서 계실건가요? |
| 여행자: At the White Hotel in New York. | 뉴욕에 있는 화이트 호텔에 있을 것입니다. |
| * 교통 수단을 묻다 | |
| How can I go there, by subway or bus? | 그곳에 가려면 무엇을 타야 할까요. 지하철입니까, 아니면 버스입니까? |
| Which is better, to go by bus or taxi? | 버스와 택시 중 어느 것이 더 낫겠습니까? |
| Is there any other way to go besides subway? | 지하철을 타고 가는 것외에 다른 방법은 없습니까? |
| Can I go there on foot? | 집에서 그곳에 갈 수 있을까요? |
| * 역을 묻다 | |
| Could you tell me the way to the nearest subway station? | 가장 가까운 지하철역으로 가는 길은 어디입니까? |
| Can you tell me how to get to the railroad (or railway) station? | 기차역으로 가는 방법을 가르쳐 주시겠습니까? |
| * 버스 정류장을 묻다 | |
| Where's the nearest bus stop? | 가장 가까운 버스 정류장은 어디입니까? |
| Are there any buses running between here and there? | 이곳에서 그곳까지 운행하는 버스가 있습니까? |
| Take the cross-town bus which goes to 34th Street. | 34번가로 가는 시내 횡단 버스를 타십시오. |
| * 승차권을 사다 | |
| Excuse me. Where can i get tickets? | 실례합니다. 어디서 표를 살 수 있나요? |
| A ticket to Los Angeles, please. | 로스엔젤레스행 표를 주십시오. |
| Will you show me how to use this vending machine? | 이 자동 판매기 사용법을 가르쳐 주시겠습니까? |
| * 요금을 묻다 | |
| How much is a ticket to Los Angeles? | 로스엔젤레스행 승차권은 얼마입니까? |
| How much is the fare to Washington D. C? | 워싱턴까지 요금이 얼마지요? |
| What's the one-way fare? | 편도 요금은 얼마입니까? |
| What's the round trip fare? | 왕복요금은 얼마입니까? |
| What's the express charge? | 급행 요금은 얼마입니까? |
| * 출발 시간을 묻다 | |
| What time does the train (bus) for Chicago leave? | 시카고행 기차 (버스)는 몇 시에 출발합니까? |
| Departure is at 5:30. | 출발 시간은 5시 30분입니다. |
| What time does the last train (bus) leave? | 마지막 열차 (버스)는 몇 시에 떠납니까? |
| Is the train (bus) for Boston coming soon? | 보스턴행 기차 (버스)는 곧 옵니까? |
| * 정시에 도착할지를 묻다 | |
| Will I be in time for the train (bus)? | 기차 (버스)시간에 맞춰 도착할 수 있을까? |
| Can I catch the last train (bus)? | 마지막 열차 (버스)를 탈 수 있을까요? |
| * 소요 시간을 묻다 | |
| How long will it take from Seattle to Los Angeles? | 시애틀에서 로스엔젤레스까지 얼마나 걸립니까? |
| If I take the 9 o'clock plane from San Francisco, what time do I get to Phoenix Airport? | 샌프란시스코에서 9시 비행기로 떠나면, 피닉스 공항에는 몇 시에 도착합니까? |
| * 타는 곳을 묻다 | |
| Where do I catch the train (bus) for Washington D.C.? | 워싱턴행 기차 (버스)는 어디에서 탑니까? |
| Which platform does the 8:00 a.m. train for Seattle start from? | 시애틀로 가는 오전 8시발 기차를 타는 승강구는 어디입니까? |
| Is this the right platform for Boston? | 이곳이 보스턴행 승강구가 맞나요? |
| Which line goes to New York? | |
| * 무엇을 타는지 묻다 | |
| Excuse me, but could tell me which train (bus) to take for Chicago? | 실례합니다, 시카고행 기차 (버스)가 어느 것인지 말해 주시겠습니까? |
| Which train (bus) should I take? | 어느 기차 (버스)를 타야 합니까? |
| * 행선지를 확인하다 | |
| Does this train (bus) go to the airport? | 이 기차 (버스)가 공항으로 갑니까? |
| Do you go to the airport? | 공항으로 갑니까? |
| * 갈아타는 역을 묻다 | |
| How many times do I change trains to get there? | 그곳에 가려면 기차를 몇 번이나 갈아타야 합니까? |
| Will you tell me where to change trains? | 어디에서 기차를 갈아타야 하는지 가르쳐 주시겠습니까? |
| * 역 (정류장)을 확인하다 | |
| Where are we? | 여기가 어디죠? |
| What's the end of this line? | 이 기차의 종착역은 어디입니까? |
| Is this an express station? | 이곳이 급행이 서는 역입니까? |
| * 교통 수단을 일러주다 | |
| The subway station is over there. | 지하철 역은 저쪽에 있습니다. |
| The bus station (or terminal) is over there. | 버스 정류장 (터미널)은 저쪽에 있습니다. |
| Take a Chungang Line train. | 중앙선 열차를 타십시오. |
| Take a bus bound for Inch'on. | 인천행 버스를 타십시오. |
| Take a taxi. | 택시를 타십시오. |
| You can take a bus if you wish, but it's much faster to go by subway. | 당신이 원한다면 버스를 탈 수 있지만 지하철이 더 빠릅니다. |
| It is rather far from here, so I advise you to take a bus or subway. | 그곳은 이곳에서 꽤 멀기 때문에 버스나 지하철을 타라고 권하고 싶습니다. |
| * 소요 시간을 일러주다 | |
| It's a 20-minute ride. | 그곳은 차고 20분 거리입니다. |
| It takes about two hours, I guess. | 제 생각엔 두 시간 정도 걸린다고 봅니다. |
| It is about 5 minutes' walk to the place from the station. | 그곳은 역에서 걸어서 5분 정도의 거리입니다. |
| * 요금을 일러주다 | |
| 250 (Two hundred fifty) won. | 250원입니다. |
| You can get the ticket from the vending machine over there. | 저쪽에 있는 자동 판매기에서 승차권을 살 수 있습니다. |
| * 타는 장소를 일러주다 | |
| It will be on Track No. 2 and 3. | 그것은 2번선과 3번선에서 떠납니다. |
| It will leave from Track No. 7. | 그것은 7번선에서 떠납니다. |
| This is the right platform for the train. | 이곳이 기차를 타는 승강구입니다. |
| * 타야 할 기차(버스)를 일러주다 | |
| You can take this train (bus). | 이 기차 (버스)를 타세요. |
| Here comes your train (bus). | 여기에 당신이 탈 기차 (버스)가 옵니다. |
| Ride to the end of the line. | 이 기차의 종착역까지 타고 가십시오. |
| The last stop is Seoul. | 종점이 서울입니다. |
| Get off at Seoul Station, and go out through the Galwol-dong side exit. | 서울역에서 내려서 갈월동쪽 출구로 나가십시오. |
| * 갈아타는 방법을 일러주다 | |
| You will have to change subways at Chongno 3-ga. | 종로 3가에서 지하철을 바꿔 타야 합니다. |
| Change subways at Sadang-dong. | 사당동에서 지하철을 바꿔 타십시오. |
| Change from the express to the local at Taejeon. | 대전에서 특급 열차에서 보통 열차로 갈아타십시오. |
| Take a train bound for Suwon and change trains at Kuro, the second | |
| stop. | 수원행 열차를 타시고 두번째 역인, 구로에서 열차를 바꿔 타십시오. |
| Transfer to the Ansan Line on the other side of the platform. | 건너편 승강구에서 안산행으로 갈아타십시오. |
| * 타는 장소를 묻다 | |
| Where can I get a taxi? | 어디에서 택시를 탈까요? |
| Where is the taxi stand? | 택시 타는 곳이 어딥니까? |
| * 택시를 타다 | |
| Central post office, please. | 중앙 우체국까지 부탁합니다. |
| I'd like to go to Wall Street, please. | 월스트리트로 갑시다. |
| Take me to the Capital Hotel. | 캐피털 호텔로 데려다 주십시오. |
| Can you drop me in front of the hotel? | 호텔 앞에 내려 주시겠습니까? |
| Will you take me to this address? | 이 주소로 좀 데려다 주시겠습니까? |
| Do you know there this address is? | 이 주소가 어디인지 아십니까? |
| Go straight on, please. | 곧장 가십시오. |
| * 택시에서 내리다 | |
| Stop here, please. | 여기에서 세워 주세요. |
| Let me off here, please. | 여기에서 내려 주십시오. |
| * 요금을 지불하다 | |
| How much is the fare? | 요금은 얼마입니까? |
| How much do I owe you? | 얼마를 드려야 합니까? |
| OK. Here you are. | 네, 여기에 있습니다. |
| Keep the change, please. | 거스름돈은 그냥 두세요. |
| * 운전사와의 대화 | |
| 운전사: Good evening. Where to, sir? | 안녕하십니까? 어디로 모실까요? |
| 승객: Will you take me to the Capital Hotel? | 캐피털 호텔로 데려다 주시겠습니까? |
| 운전사: All right, sir. | 알겠습니다. |
| 승객: How long do you think it will take? | 시간이 얼마나 걸릴까요? |
| 운전사: I guess we'll be there in 20 minutes or so. | 거기까지 20분 정도 걸릴거라고 생각합니다. |
| 승객: How much do I owe you? | 얼마입니까? |
| 운전사: That'll be seven dollars, sir. | 7달러입니다. |
| 승 객: OK. Here you are. Keep the change, please. | 네, 여기 있습니다. 거스름돈은 그냥 두세요. |
| 운전사: Thank you, sir. | 감사합니다. |
| * 렌터카를 빌리다 | |
| Is there a car rental company near here? | 렌터카 회사가 이 근처에 있습니까? |
| Where can I rent a car? | 어디에서 차를 빌릴 수 있을까요? |
| Where's the rent-a-car firm? | 렌터카 영업소(회사)는 어디에 있습니까? |
| * 요금을 묻다 | |
| I'd like to rent a car for two weeks. | 차를 2주일 동안 빌리고 싶습니다. |
| What's your rate? | 얼마입니까? |
| What's the charge per day? | 하루에 요금이 얼마입니까? |
| * 차를 내버려 두다 | |
| Can I leave the car anywhere? | 차를 아무데나 두어도 됩니까? |
| Can I drop it off anywhere? | 차를 아무데나 두어도 됩니까? |
| * 도로 지도를 사다 | |
| Do you have a road map? | 도로 지도가 있습니까? |
| Do you carry any maps of this town. | 이 거리의 지도를 가지고 계십니까? |
| * 휘발유를 넣다 | |
| Could you tell me if there is a gas station nearby? | 주유소가 근처에 있는지 말해 주시겠습니까? |
| Fill it up, please. | 휘발유를 가득 채워 주십시오. |
| * 예약하다 | |
| Reservation, please. | 예약계 부탁합니다. |
| I'd like to make a reservation for two nights next week. | 다음 주에 2박을 예약하고 싶습니다. |
| I want a twin room with a bath. | 욕실이 딸린 트윈 룸을 원합니다. |
| * 예약을 확인하다 | |
| My name is Park Yong-min. I have a reservation. | 제 이름은 박영민입니다. 예약을 했는데요. |
| I have a reservation for a single (twin). | 싱글 (트윈)로 예약했습니다. |
| Two rooms were booked yesterday by th name of Jones. | 존스라는 이름으로 어제 두 개의 방이 예약되었군요. |
| * 체크인하다 | |
| I'd like to checkin now. | 지금 체크인(숙박 수속)을 하고 싶습니다. |
| Can I checkin now? | 지금 체크인(숙박 수속)을 하고 싶습니다. |
| Would you fill out this, please. | 여기에 기입해 주십시오. |
| Just fill this out. | 여기에 기입해 주십시오. |
| What time is checkin? | 몇 시에 숙박 수속을 합니까? |
| * 예약하지 않았을 때 | |
| I need a room for the night. My name is Park. | 오늘밤, 방을 부탁하고 싶습니다. 박이라고 합니다. |
| I don't have a reservation. Can i have a room for tonight? | 예약을 하지 못했습니다. 오늘밤 숙박할 수 있을까요? |
| * 방을 부탁하다 | |
| I'd like a single room with bath. | 욕실이 딸린 싱글 룸을 원합니다. |
| I'd like a room with a view of the ocean. | 바다가 보이는 방을 원합니다. |
| We'd like a double room with bath for under 40 dollars. | 40달러 이하의 욕실이 달린 더블 룸을 원합니다. |
| Is it possible? | 가능합니까? |
| * 숙박료를 묻다 | |
| What's the rate for the room? | 숙박료는 얼마입니까? |
| What's the rate for a room per night? | 숙박료는 1박에 얼마입니까? |
| Does this rate include breakfast? | 그 요금에 아침 식사가 포함되어 있습니까? |
| Do you have anything cheaper? | 좀 더 싼 객실이 있습니까? |
| * 방을 바꾸고 싶을 때 | |
| I would like to change my room. | 방을 바꾸고 싶습니다. |
| Do you have any better ones? | 좀 더 좋은 방들은 없습니까? |
| * 서비스 의뢰(귀중품을 맡기다) | |
| Could I leave some of my valuables in the hotel safe? | 귀중품 몇 개를 호텔 금고에 맡길 수 있겠습니까? |
| Please keep this baggage until tomorrow morning. | 내일 아침까지 이 수하물을 보관해 주십시오. |
| * 모닝콜을 부탁하다 | |
| How do I go about getting a wake up call? | 모닝콜을 해주었으면 좋겠는데요? |
| Can I have a wake up call at 7? | 7시에 모닝콜을 받을 수 있을까요? |
| Will you wake me up at 7? | 7시에 깨워 주시겠습니까? |
| * 룸 서비스를 부탁하다 | |
| May I have room service? | 룸 서비스를 부탁합니다. |
| Room service, please. | 룸 서비스를 부탁합니다. |
| * 세탁을 부탁하다 | |
| Do you have a laundry service? | 세탁 서비스를 해주십니까? |
| I want to send this to the laundry. | 이것은 세탁소로 보내고 싶습니다. |
| When will it be ready? | 언제 될까요? |
| How long will it take? | 얼마나 걸리겠습니까? |
| * 짐을 확인하다 | |
| Would you send a bellboy for my bag. please? I'm getting ready to leave. | 짐을 옮기도록 보이를 보내주시겠어요? 출발할 준비가 되어 있습니다. |
| Can I ask you to send this baggage to Korea? | 이 수하물을 한국으로 보내 주실 수 있을까요? |
| * 메시지를 확인하다 | |
| Do you have any message for me? | 저에게 온 메시지가 있습니까? |
| Is there any message for me? | 저에게 온 메시지가 있습니까? |
| Are you sure? | 확실합니까? |
| * 열쇠를 잊어버렸을 때 | |
| I left the key in my room. | 열쇠를 방에 두고 나왔습니다. |
| Do you have the master key, please? | 마스터 키가 있습니까? |
| * 체류를 연장하다 | |
| I'd like to extend my stay. | 체류를 연장하고 싶습니다. |
| I'd like to stay two days longer. | 이틀 더 숙박하고 싶습니다. |
| * 체크아웃하다 | |
| I'm going to checkout at 11 o'clock. | 11시에 퇴출 수속을 할 겁니다. |
| My name is Kim sang-woo, room 1011. I'd like to checkout. | 1011호실의 김상우입니다. 체크아웃하겠습니다. |
| My name is Lee. I'm ready to checkout. | 이입니다. 체크아웃을 하려고 합니다. |
| I'm checking out. Bill, please. | 지금 퇴출 수속을 하겠습니다. 계산서를 주십시오. |
| I'd like to ckeckout now. Could you give me the bill? | 지금 퇴출 수속을 하고 싶습니다. 계산서를 주시겠습니까? |
| * 시간을 확인하다 | |
| When will you be checking out? | 몇 시에 체크아웃할 겁니까? |
| What's your checkout time? | 몇 시에 체크아웃할 겁니까? |
| 체크인할 때: | |
| Yes, Mr. Lee. I have a record of your reservation here. | 네, 이 선생님. 여기에 예약하신 것이 기록되어 있습니다. |
| Double for two with bath, right? | 욕실이 딸린 2인용 더블 룸, 맞습니까? |
| Yes, I can give you an ocean-view room on the third floor. | 네, 3층에 바다가 보이는 방을 드리겠습니다. |
| It's a twin room. Is it all right with you? | 트윈 룸입니다. 괜찮으시겠습니까? |
| 체크아웃할 때: | |
| Certainly. Just a moment. | 네. 잠깐만요. |
| Here you are. | 여기 있습니다. |
| You made 200 dollars deposit, so the total is 600 dollars. | 200달러를 예치하셨으므로, 합계 600달러입니다. |
| * 환전을 부탁하다 | |
| Where can I change money? | 환전은 어디에서 합니까? |
| Can I change some money here? | 여기서 환전할 수 있을까요? |
| I would like to exchange Korean won for dollars. | 원을 달러로 환전하고 싶습니다. |
| Change these to dollars, please. | 이것을 달러로 바꿔 주십시오. |
| * 환율을 확인하다 | |
| What's the exchange rate today? | 오늘의 환율은 얼마입니까? |
| What's the current exchange rate? | 현재 환율은 얼마입니까? |
| What's the exchange rate for the won to the U. S. dollar? | 달러에 대한 원의 환율은 얼마입니까? |
| * 잔돈으로 바꾸다 | |
| Please break 2 dollars into six quarters and five dimes. | 2달러를 25센트짜리 6개, 10센트짜리 5개로 바꿔 주십시오. |
| I would like 10 ten-dollar bills, 20 five-dollar bills, and 30 one-dollar bills, please. | 10달러짜리 지폐 10장, 5달러짜리 지폐 20장, 1달러짜리 지폐 30장으로 주십시오. |
| Could you change a 100 dollar bill for me? | 100달러짜리로 바꿔 주십시오. |
| Will you include small change? | 잔돈을 포함해서 드릴까요? |
| * 여행자 수표를 현금으로 | |
| I would like to cash a traveler's check. | 여행자 수표를 현금으로 바꾸고 싶습니다. |
| Can I cash a traveler's check here? | 여기서 여행자 수표를 현금으로 바꿀 수 있겠습니까? |
| * 통장을 만들다 | |
| I'd like to make a deposit. | 예금을 하고 싶습니다. |
| A regular savings account, please. | 보통 예금 계좌로 해주세요. |
| I would like to open an account. | 계좌를 개설하고 싶습니다. |
| I want a savings account, please. | 예금 계좌를 원합니다. |
| I would like to open a checking account. | 당좌 예금을 개설하고 싶습니다. |
| I'd like to annul my time deposit. | 제 정기 적금을 해약하고 싶다. |
| * 수표 발행, 자동 이체에 대하여 | |
| How can I get a checkbook issued here? | 어떻게 하면 여기서 발행하는 수표장을 얻을 수 있을까요? |
| May I have money sent direct to my account? | 현금을 제 통장으로 직접 입금시킬 수 있을까요? |
| * 송금하다 | |
| Can I make a telegraphic transfer here? | 여기에서 전신으로 송금할 수 있습니까? |
| I want to remit 10,000(ten thousand) dollars to Korea by telegraphic transfer. | 한국에 전신으로 10,000달러를 송금하고 싶습니다. |
| What's the remittance charge? | 송금 수수료는 얼마입니까? |
| * 우표를 사다 | |
| Where can I buy stamps? | 우표는 어디에서 살 수 있습니까? |
| Five 13 cent stamps, please. | 13센트 우표 5장 주십시오. |
| Please give me three one-dollar stamps. | 1달러짜리 우표 3장을 주십시오. |
| Please give me four fifteen-cent stamps and ten aerograms. | 15센트짜리 우표 4장과 항공엽서 10매를 주십시오. |
| * 편지를 보내다 | |
| I want to send a letter to Korea. | 한국으로 편지를 보내고 싶습니다. |
| Please send this letter by air mail (surface mail). | 항공 우편(선박 우편)으로 이 편지를 보내 주세요. |
| * 소포를 보내다 | |
| Please send this by parcel post. | 이것을 소포 우편으로 보내 주십시오. |
| I would like to send this parcel by registered sea mail (air mail). | 이 소포를 등기 선박 우편(항공 우편)으로 보내고 싶습니다. |
| Is this parcel within the weight limit? | 이 소포는 중량 제한 내에 들어갑니까? |
| * 우편 요금을 묻다 | |
| What's the postage for this letter? | 이 편지의 우편 요금은 얼마입니까? |
| What's the postage to Korea? | 한국까지 우편 요금은 얼마입니까? |
| * 우편환으로 송금하다. | |
| I want to send 100 dollars by postal money order. | 100달러를 우편환으로 보내고 싶습니다. |
| I'd like to send a money order to Korean. | 한국으로 우편환을 보내고 싶습니다. |
| * 레스토랑을 가르쳐 주다 | |
| Could you tell me the name of some good restaurant? | 좋은 레스토랑을 알려 주시겠습니까? |
| Could you suggest a Korean or Chinese restaurant? | 한국식당을 생각하십니까, 아니면 중국 식당을 생각하십니까? |
| Is there any seafood restaurant in the hotel? | 호텔에 생선 요리 식당이 있습니까? |
| Could you tell me an inexpensive restaurant? | 저렴한 가격의 식당을 알려 주시겠습니까? |
| Do you know if there's a fastfood restaurant near here? | 이 근처에 즉석 식품 식당이 있는지 아십니까? |
| Do we need a reservation? | 예약을 해야 합니까? |
| I recommend you to try steak at the Astoria Hotel Restaurant. | 아스토리아 호텔 레스토랑에서 스테이크를 드셔 볼 것을 권합니다. |
| * 예약하다 | |
| I'd like to make a reservation, please. | 예약을 하고 싶습니다. |
| Shall I book a table at the restaurant? | 레스토랑에 좌석을 예약해 둘까요? |
| What time do you start serving dinner? | 저녁 식사는 몇 시에 시작됩니까? |
| We'd like a table for three at 7:30(seven thirty). | 7시 30분에 3인용 테이블을 원합니다. |
| Please reserve a table for four. | 4인용 테이블 예약을 원합니다. |
| We'd like to have a table near the window. | 창가에 있는 테이블을 원합니다. |
| * 복장에 대하여 | |
| Should I wear a tie? | 넥타이를 매야 합니까? |
| Do I have to be formally dressed? | 정장을 해야 합니까? |
| * 예약을 확인하다 | |
| I've booked a table. The name is Hong Sang-min. | 테이블을 예약해 두었습니다. 이름은 홍상민입니다. |
| My name is Park Yong-chul. I have a 6:30 o'clock reservation for two. | 제 이름은 박영철입니다. 6시 30분의 2인의 테이블을 예약했는데요. |
| I have a reservation. | 예약을 했습니다. |
| * 예약하지 않았을 때 | |
| We haven't reserved, I'm afraid. Do you have a table for three. | 예약은 하지 않았는데, 세 사람 자리가 있습니까? |
| Are you serving lunch now? | 지금 점심 식사를 할 수 있습니까? |
| We're a party of five. Can we have a table. | 우리는 일행이 5명입니다. 테이블이 있습니까? |
| May we wait for a table. | 기다려야 할까요? |
| About how long will we have to wait? | 어느 정도 기다려야 합니까? |
| Do you mind if I join you? | 합석해도 될까요? |
| * 웨이터를 부르다 | |
| Excuse me, waiter (or Miss). | 실례합니다, 웨이터(아가씨) |
| Can I see the menu, please? | 메뉴를 보여 주십시오. |
| Will you take my order, please? | 주문을 받으세요. |
| May I order now? | 지금 주문해도 될까요? |
| * 메뉴를 묻다 | |
| What would you like? | 무엇이 좋겠습니까? |
| What would you recommend? | 무엇을 권하겠습니까? |
| What's good today? | 오늘은 무엇이 좋습니까? |
| What do you have? | 무슨 요리가 있습니까? |
| It all looks good. Any suggestions? | 모두 맛있어 보입니다. 무엇을 청하시겠습니까? |
| What kind of dish is this? | 이것은 무슨 요리입니까? |
| What is the specialty of this house? | 이 집의 특별 요리는 무엇입니까? |
| Do you have any special dishes today? | 오늘은 무슨 특별 요리가 있습니까? |
| What kind of drinks do you have? | 술은 어떤 종류가 있습니까? |
| What kind of dessert do you have? | 후식으로는 무엇이 있습니까? |
| * 요리를 주문하다 | |
| Can I have this one, please? | 이것을 먹을 수 있을까요? |
| I'll have the same. | 같은 것으로 주세요. |
| The same for me, please. | 같은 것으로 주세요. |
| I'll have pottage, green salad, and a sirloin steak, please. | 야채 수프와 그린 샐러드, 설로인 스테이크를 먹겠습니다. |
| I prefer seafood. | 전 생선 요리가 좋습니다. |
| Well, the roast beef looked awfully good. | 저, 로스트 비프(구운 쇠고기)가 아주 맛있게 보였습니다. |
| OK. Why don't we try it? | 좋아요. 그것을 먹어 볼까요? |
| Let's try it. | 그것으로 합시다. |
| * 고기 굽는 정도에 대하여 | |
| How would you like your steak? | 스테이크는 어떻게 구워 드릴까요? |
| How do you want your steak? | 스테이크는 어떻게 구워 드릴까요? |
| Rare, please. | 살짝 익혀 주십시오. |
| Medium-rare, please. | 반 정도 덜 익혀서 주세요. |
| Medium, please. | 반 정도 익힌 것으로요. |
| Well-done, please. | 잘 익혀서 주십시오. |
| * 테이블에서 | |
| Would you please pass the salt? | 소금 좀 건네 주시겠어요? |
| Would you mind passing the salt? | 소금 좀 건네 주시겠어요? |
| Please pass me the salt. | 소금 좀 건네 주시겠어요? |
| * 마실 것을 주문하다 | |
| Would you care for something to drink? | 마실 것은 어떻게 할까요? |
| Could I have two bottles of red wine, please? | 적포도주 두 병을 주십시오. |
| Two glasses of white wine, please. | 백포도주 두 잔 주십시오. |
| I would appreciate a glass of wine. | 와인 한 잔 주십시오. |
| Beer, please. | 맥주를 주십시오. |
| * 차를 부탁하다 | |
| I'll have coffee (tea) after dinner. | 저녁 식사 후에 커피(홍차)를 마시겠습니다. |
| With cream and sugar, please. | 크림과 설탕을 넣어 주십시오. |
| Just cream, please. | 크림만 넣어 주십시오. |
| Black, please. | 블랙으로 주십시오. |
| A cup of tea with a slice of lemon, please. | 레몬 한 조각을 넣은 차를 주십시오. |
| * 남은 요리를 가지고 가다 | |
| Can I take out this dish? | 이 음식을 가져갈 수 있을까요? |
| Could you put these dishes in a bag? | 이 음식을 봉지에 넣어 주시겠습니까? |
| Can I order a takeout here? | (식당에서 먹지 않고) 그대로 가지고 가는 음식을 여기에서 주문 할 수 있습니까? |
| * 계산을 하다 | |
| Would you bring me the check? | 계산서를 갖다 주시겠어요? |
| Check, please. | 계산을 부탁합니다. |
| Isn't this bill wrong? | 계산이 잘못되지 않았습니까? |
| How much is it altogether? | 전부 얼마입니까? |
| Do you accept this charge card? | 신용 카드로 계산할 수 있나요? |
| Do you take traveler's checks? | 여행자 수표도 받습니까? |
| * 매장을 묻다 | |
| Do you have floorman? | 매장 안내인이 있습니까? |
| Where do you have ties? | 넥타이는 어디에서 팝니까? |
| Where will I find ties? | 넥타이는 어디에서 팝니까? |
| Where's the men's (women's) clothing department? | 신사복(여성복) 매장은 어디입니까? |
| Where's the book corner? | 서적 코너는 어디입니까? |
| Where can I get a bottle opener? | 병따개는 어디에서 살 수 있습니까? |
| Which way is the electric appliances? | 전자 제품 매장은 어느쪽입니까? |
| I'm looking for the stationery section. | 문방구 매장을 찾고 있습니다. |
| Where can I buy the pickled dishes? | 젓갈 식품은 어디에서 살 수 있습니까? |
| * 상품이 있는지 묻다 | |
| Do you have ties (wallets)? | 넥타이(지갑)가 있습니까? |
| Do you have Pierre Gardin bags? | 피에르 가르뎅 가방이 있습니까? |
| Do you have one like this? | 이것과 같은 것이 있습니까? |
| What sort of accessories do you have? | 어떤 종류의 액세서리가 있습니까? |
| I'm looking for a gift to my life. | 집사람에게 줄 선물을 찾고 있습니다. |
| * 상품을 보여주다 | |
| I'd like to see some ties. | 넥타이를 좀 보고 싶습니다. |
| I'm interested in seeing some ties. | 넥타이를 좀 보고 싶습니다. |
| Please show me some wool sweater. | 모직 스웨터를 보여 주십시오. |
| May I see some wool sweaters? | 모직 스웨터를 보여 주십시오. |
| Can you show me that one in the case? | 저 케이스 속에 있는 것을 보여 주시겠습니까? |
| I like that one. Would you show it to me? | 저것이 좋습니다. 그것을 보여 주시겠습니까? |
| * 구경만 할 때 | |
| No thanks. Just looking. | 아닙니다. 그냥 구경하고 있어요. |
| I'm just looking around. | 그냥 구경만 하고 있습니다. |
| I'm just looking, thank you. | 고맙지만 그냥 구경만 하고 있습니다. |
| I'm window-shopping. | 진열장을 구경하고 있는 중입니다. |
| * 색깔이나 종류에 대해 묻다 | |
| I'm looking for something in blue. | 푸른색의 것을 찾고 있습니다. |
| I'd prefer a black one. | 검은 색의 것이 더 좋습니다. |
| Do you have this in black? | 이것으로 검정색이 있습니까? |
| Would you have it in yellow? | 황색으로 된 것이 있습니까? |
| May I see some dark-blue ones? | 감청색으로 된 것을 좀 볼 수 있겠습니까? |
| * 다른 색깔, 무늬를 찾다 | |
| May I see some others in a different color? | 다른 색의 물건을 보고 싶습니다. |
| What other colors do you have? | 다른 어떤 색깔의 것이 있습니까? |
| Are they available in another color? | 다른 색깔의 것을 구할 수 있습니까? |
| Don't you have any plain color ones? | 무지인 것은 없습니까? |
| Do you have any other designs? | 다른 디자인이 있습니까? |
| May I see some other ones in a different style? | 다른 스타일로 된 것들을 좀 보여 주시겠어요? |
| * 치수에 대해 묻다 | |
| Do you have this jacket in a smaller size? | 좀더 작은 치수의 재킷이 있습니까? |
| I'd like something smaller. | 좀더 작은 것을 원합니다. |
| Do you have something just a bit bigger? | 약간 더 큰 것이 있습니까? |
| Do you have this in size 15? | 이것으로 15 치수가 있습니까? |
| I would like size 13. | 13호 치수를 원합니다. |
| * 치수를 재다 | |
| Will you take my measurements. | 나의 치수를 재어 주시겠어요? |
| I'm not sure of my size, can you measure me? | 제 치수를 잘 모르겠는데, 좀 재 줄 수 있겠습니까? |
| Make it an inch shorter. | 1인지 짧게 해주세요. |
| * 치수가 맞지 않다 | |
| This jacket doesn't fit me. | 이 재킷은 제게 맞지 않습니다. |
| It seems to be a little too big. | 조금 큰 것 같군요. |
| This sweater seems too loose. | 이 스웨터는 너무 헐렁한 것 같군요. |
| It's too big. | 너무 큽니다. |
| It's too loose. | 너무 헐렁합니다. |
| It's too small. | 너무 적습니다. |
| It's too tight. | 너무 꽉 낍니다. |
| * 고쳐 달라고 하다 | |
| Can you adjust the length? | 길이를 맞춰 주실 수 있습니까? |
| A little bit shorter, please. | 짧게 해주세요. |
| I'd like the sleeves a little shorter. | 소매를 조금 짧게 해주세요. |
| * 품질을 확인하다 | |
| Do you have anything of better quality? | 품질이 좀더 좋은 것이 있습니까? |
| Will you show me a better one? | 좀더 나은 것을 보여 주십시오. |
| Let me see your sample book, please. | 견본을 보여 주세요. |
| I wonder if it will sear well. | 그것이 내구성이 있는지 궁금합니다. |
| Is this bag strongly made? | 이 가방은 튼튼하게 만들어졌습니까? |
| Which is more strongly made? | 어느 것이 더 튼튼합니까? |
| Is it shrinkproof? | 그것은 수축이 방지됩니까? |
| Will it shrink? | 그것은 줄까요? |
| It seems quite good quality. | 그것은 상당히 질이 좋아 보입니다. |
| * 재료를 묻다 | |
| What's it made of? | 무엇으로 만들어졌습니까? |
| What material is this made of? | 무엇으로 만들어졌습니까? |
| May I see a leather jacket? | 가죽 재킷을 볼 수 있을까요? |
| What kind of leather is it? | 어떤 종류의 가죽입니까? |
| Do you have any 100-percent silk dresses? | 100p 실크 옷이 있습니까? |
| Do you have any wool ties? | 모직 넥타이가 있습니까? |
| Is the fabric silk? | 옷감은 실크입니까? |
| Do you have gold accessories? | 금으로 된 액세서리가 있습니까? |
| Is this ring made of gold? | 이것은 금반지입니까? |
| * 입어 보다 | |
| I would like to try these shoes on. | 이 신을 신어보고 싶습니다. |
| Do you mind if I try it on? | 입어 봐도 괜찮습니까? |
| May I try this suit on? | 이 양복을 입어 봐도 좋습니까? |
| * 살 것을 망설이다 | |
| I'll think about it, thank you. | 좀더 생각해 보겠습니다. 고맙습니다. |
| I can't decide now. | 지금은 결정하지 못하겠습니다. |
| This is not quite what I wanted (or had in mind). | 이것은 제가 원하던(마음에 있었던) 것이 아닙니다. |
| I'll look around some more. | 좀더 돌아보겠습니다. |
| I'll try some other place, thank you very much. | 다른 곳을 좀더 찾아보겠습니다, 감사합니다. |
| * 상품을 결정하다 | |
| I would like to buy this one. | 이것으로 사고 싶습니다. |
| I'll take this one. | 이것으로 하겠습니다. |
| I like this one. | 이것이 좋습니다. |
| This is what I wanted. | 이것이 제가 원하던 것입니다. |
| This fits me quite well. | 이것이 제게 잘 맞습니다. |
| This coat becomes me. | 이 코트가 제게 어울리는군요. |
| * 가격을 묻다 | |
| How much is it? | 얼마입니까? |
| What do you want for it? | 얼마입니까? |
| What's the price of this bag? | 이 가방의 가격은 얼마입니까? |
| What's the normal price? | 정가는 얼마입니까? |
| How much does that come to altogether? | 전부해서 얼마입니까? |
| * 부속품을 포함한 가격 | |
| How much will it be with the case? | 케이스까지 해서 얼마입니까? |
| Do batteries come with the radio? | 건전지도 라디오(가격)에 포함됩니까? |
| * 세금 포함 가격 | |
| How much will it be with tax? | 세금을 포함해서 얼마입니까? |
| Does the price include tax? | 그것은 세금이 포함된 가격입니까? |
| * 계산서의 착오 | |
| Isn't there a mistake in the bill? | 계산서에 착오가 없습니까? |
| Will you please check it? | 확인해 주시겠습니까? |
| * 값을 깎다 | |
| It's awfully expensive. | 굉장히 비싸군요. |
| I can't spend that much. | 그렇게 많은 돈이 없습니다. |
| Do you have cheaper ones? | 좀더 싼 것이 있습니까? |
| May I see some less expensive ones? | 좀더 싼 것이 있습니까? |
| Please show me some that are less expensive. | 좀더 싼 것이 있습니까? |
| Can you make it a little cheaper? | 좀 싸게 할 수 있습니까? |
| Is that your last price? | 더 이상 깎을 수 없습니까? |
| Can't you come down just a bit more? | 조금만 더 깎아 주실 수 없습니까? |
| Can you cut the price by 20 percent? | 20퍼센트 할인해 주실 수 있습니까? |
| I'll buy it if it's 50. | 50달러라면 사겠습니다. |
| I'll buy them all together if you discount. | 만약 깎아 주신다면 그것 모두를 사겠습니다. |
| * 포장을 부탁하다 | |
| Can you put it in a bag (or box), please? | 그것을 가방에 넣어 주시겠습니까? |
| Please wrap them separately. | 그것들을 따로따로 싸 주십시오. |
| Can you wrap it as a gift? | 그것을 선물용으로 포장할 수 있습니까? |
| Can you gift wrap it? | 그것을 선물용으로 포장해 주시겠습니까? |
| * 배달을 부탁하다 | |
| Will you pack and mail it? | 포장하여 우송해 줄 수 있습니까? |
| Can I have this delivered? | 배달해 주실 수 있을까요? |
| Do you deliver? | 배달해 주나요? |
| Can you deliver it to the hotel? | 호텔까지 배달해 줍니까? |
| Can you ship this to Korea? | 이것을 한국으로 수송해 줄 수 있습니까? |
| Can I ask you to send those to Korea? | 저것들을 한국으로 우송해 주시겠습니까? |
| This is my address, please send it there. | 이것이 제 주소입니다, 거기로 그것을 보내 주십시오. |
| * 배달료를 묻다 | |
| Is there an extra charge? | 배달료가 따로 있습니까? |
| How much is the charge? | 배달료는 얼마입니까? |
| * 보관을 부탁하다 | |
| Can you keep this until this evening? | 오늘 저녁까지 이것을 보관해 줄 수 있습니까? |
| Would you please keep this for me? | 이것을 보관해 주시겠습니까? |
| * 상품을 바꿔 달라고 하다 | |
| I would like to exchange this for something else. | 이것을 다른 것으로 바꾸고 싶습니다. |
| I would like to exchange this jacket I bought here yesterday. | 어제 이곳에서 산 이 재킷을 바꾸고 싶습니다. |
| * 반품하다 | |
| Could I have a refund on this? | 이것을 반환해 줄 수 있습니까? |
| Here's the receipt. | 여기에 영수증이 있습니다. |
| I would like to return this, because it's broken. | 깨져서 이것을 반품하고 싶습니다. |
| I'm afraid we make it a rule not to refund on bargain days. | 죄송하지만 바겐 세일 기간엔 반품하지 않는 것을 원칙으로 합니다. |
| * 영업 시간을 묻다 | |
| What time do you open? | 몇 시에 개점합니까? |
| What time do you close? | 몇 시에 폐점합니까? |
| How late are you open? | 몇 시까지 가게를 엽니까? |
| * 병원, 약국을 찾다 | |
| Could you tell me if there is a hospital(drugstore) nearby? | 근처에 병원(약국)이 있습니까? |
| Is there a hospital(drugstore) near here? | 병원(약국)이 근처에 있습니까? |
| Where is the nearest drugstore? | 가장 가까운 약국은 어디에 있습니까? |
| * 의사에게 진찰을 받다 | |
| I'd like to see a doctor. | 의사에게 진찰을 받고 싶습니다. |
| Please take me to the hospital. | 저를 병원에 데려다 주십시오. |
| My wife developed a bad cold, Dr. Baker recommend her to stay in bed. | 제 아내가 감기에 걸렸는데, 베이커 선생님이 누워서 쉴 것을 권했습니다. |
| * 약을 사다 | |
| I want some medicine for a cold. | 감기약을 주십시오. |
| Can I have aspirin, please? | 아스피린을 주십시오. |
| * 약을 먹다 | |
| I took some medicine, so I'll feel better soon. | 약을 먹었으니 곧 좋아질 것입니다. |
| This medicine works well. | 이 약은 효과가 좋습니다. |
| * 기분이 좋지 않다 | |
| I feel sick. | 병이 났습니다. |
| I feel like vomiting (or throwing up). | 토할 것 같습니다. |
| I have no appetite. | 식욕이 없습니다. |
| I feel as if it is hard to breathe. | 숨쉬기가 어렵습니다. |
| * 감기 | |
| I'm suffering form a cold. | 감기에 걸려 고생하고 있습니다. |
| I've caught a cold. | 감기에 걸렸습니다. |
| I have a head (or nose) cold. | 두통(코) 감기에 걸렸습니다. |
| I have a running nose. | 콧물이 흐릅니다. |
| I have a stuffy nose. | 코가 막혔습니다. |
| I have a sore throat. | 목안이 아픕니다. |
| I have swollen tonsils. | 편도선이 부었습니다. |
| I feel chilly. | 한기가 듭니다. |
| He's down with the flu. | 그는 독감으로 누워 있습니다. |
| I've recovered from my cold. | 감기가 나았습니다. |
| * 열 | |
| I have a touch of fever. | 조금 열이 납니다. |
| I feel feverish. | 열이 나는 것 같습니다. |
| I have a high fever. | 열이 있습니까? |
| Why don't you take your temperature? | 체온을 재어 보면 어떨까요? |
| * 두통 | |
| I have a headache. | 두통이 납니다. |
| I have a splitting headache. | 머리가 빠개질 것 같이 아픕니다. |
| My head feels heavy. | 머리가 무겁습니다. |
| * 복통 | |
| I have an upset stomach. | 배탈이 났습니다. |
| I have diarrhea. | 설사가 납니다. |
| I have an acute (or sharp) stomachache. | 배가 심하게 아픕니다. |
| * 요통 | |
| I have a backache. | 등이 아픕니다. |
| I'm in pains all around the waist. | 허리 부근이 다 아픕니다. |
| * 어깨 결림 | |
| I've got a stiff shoulder. | 어깨가 결립니다. |
| My shoulders are stiff. | 어깨가 결립니다. |
| * 어지러움, 빈혈 | |
| I feel dizzy. | 어지럽습니다. |
| I feel run down. | 어질어질합니다. |
| I suffer from anemia. | 빈혈이 있습니다. |
| * 기타 건강 상태 | |
| I'm in bad shape. | 몸 상태가 좋지 않습니다. |
| You aren't looking yourself. | 기운이 없어 보이는군요. |
| I have high blood pressure. | 나는 혈압이 높습니다. |
| I suffer from chronic constipation. | 만성 변비가 있습니다. |
| I'm allergic to pollen. | 나는 꽃가루에는 알레르기가 생깁니다. |
| I have a hangover. | 숙취가 있습니다. |
| * 병 문안 | |
| That's bad. Please take good care of yourself. | 안됐습니다. 몸조리 잘하십시오. |
| I hope you will get well soon. | 곧 회복하시길 바랍니다. |
| * 자기 이름을 대다 | |
| Hello! This is Kang Yon-soo speaking. | 여보세요! 강연수인데요. |
| Hello! This is Mr. Kim of the A Company. | 여보세요1 저는 A사의 미스터 김입니다. |
| Hello! This is Mr. Lee of the K Company of (or from) seoul speaking. | 여보세요! 저는 서울에 있는 K사의 미스터 리입니다. |
| This is Han Ji-su. | 한지수입니다. |
| I'm Han Ji-su. | 저는 한지수입니다. |
| This is Mr. Kim from Seoul. | 서울에서 온 미스터 김입니다. |
| I'm Kim Ch'ol-soo of the S Company in (or from) Seoul. | 서울 S사의 김철수입니다. |
| This is Mr. Kang of A Publishing Company. | A출판사의 미스터 김입니다. |
| * 이름의 철자를 말하다 | |
| My name is Yu Mi-na. That's: Y for Yesterday, U for Umbrella, M for Morning, I for Image, N for New, A for America. | 유미나입니다. 철자는 Yesterday의 Y, Umbrella의 U, Morning의 M, Image의 I, News의 N, America의 A입니다. |
| * 전화 번호를 확인하다 | |
| Is this 701-6363? | 거기가 701-6363입니까? |
| What number should I dial to get the operator? | 교환에게 걸려면 몇 번을 돌려야 합니까? |
| What number should I dial for information? | 안내계는 몇 번 다이얼을 돌려야 합니까? |
| What's the area code for New York? | 뉴욕의 지역 번호는 무엇입니까? |
| I'd like to have the number of the Capital Hotel. | 캐피털 호텔의 전화 번호를 알고 싶습니다. |
| * 전화를 걸어 달라고 하다 | |
| Could you call me, please? | 전화를 걸어 주시겠습니까? |
| Would you mind giving me a call? | 전화를 걸어 주시겠습니까? |
| Would you please give me a call? | 전화를 걸어 주시겠습니까? |
| Would you mind calling back later? | 나중에 다시 전화를 걸어 주시겠습니까? |
| How about telling him call you back later? | 나중에 그에게 전화 걸라고 하면 어떨까요? |
| Would you ask her to call me, please? | 그녀에게 전화해 달라고 일러주시겠습니까? |
| Please call me when you arrive in Taegu. | 대구에 도착하면 전화를 걸어 주세요 |
| * 전화를 빌리다 | |
| May I use your telephone? | 전화를 써도 될까요? |
| Can I use your phone? | 전화를 써도 될까요? |
| May I use the phone? | 전화를 써도 될까요? |
| * 공중전화를 찾다 | |
| Where can I find a pay phone? | 공중 전화가 어디에 있습니까? |
| Is there a pay phone near here? | 이 근처에 공중 전화가 있습니까? |
| Excuse me. Is that a pay phone? | 실례합니다. 저것이 공중 전하입니까? |
| * 상대를 연결해 달하고 하다. | |
| Hello, this is Mr. Han. Can I talk to Mr. Brown? | 여보세요, 전 미스터 한입니다. 미스터 브라운과 통화할 수 있을까요? |
| Will (or Would, could) you put me through to Mr. George Brown, the manager of the Import Section. | 수입과 과장인 미스터 조지 브라운을 연결해 주시겠습니까? |
| I'd like to speak to Mr. George Brown, the manager of the Export Section. | 수출과 과장인 미스터 조지 브라운과 통화하고 싶습니다. |
| Is Mary in? | 매리 있나요? |
| I'd like to talk to (or with) Mr. George Brown. | 미스터 조지 브라운과 얘기하고 싶은데요. |
| Could I speak to Mr. George Brown, please? | 미스터 조지 브라운과 통화할 수 있을까요? |
| Is Mr. George Brown available now? | 미스터 조지 브라운을 지금 바꿔줄 수 있으신가요? |
| Is Susan Smith there? | 수잔 스미스 계신가요? |
| * 상대를 확인하다. | |
| Is this Mr. Brown? | 미스터 브라운인가요? |
| Hello! Susan? | 여보세요! 수잔이니? |
| Hello, this is Susan. Is this Mr. Brown? | 여보세요, 전 수잔입니다. 브라운 씨인가요? |
| * 인사를 나누다. | |
| Hi, Mr. Brown. How are you? This is Mr. Kim. | 안녕하세요, 미스터 브라운. 어떻게 지내십니까? 전 미스터 김입니다. |
| Hi, Mr. Brown. Seems I haven't seen you for a long time. | 안녕하세요, 미스터 브라운. 오랜만입니다. |
| Hi, Mr. Brown. How are you? I'm Mr. Park of the B Company. | 안녕하세요, 미스터 브라운. 어떻게 지내십니까? 전 B사의 미스터 박입니다. |
| I'm sorry to bother you at this hour. | 이런 시간에 전화를 걸어서 죄송합니다. |
| * 관련 부서로 돌려 달라고 하다. | |
| May I have the Foreign Department? | 외국부로 전화를 연결해 주시겠습니까? |
| Will (or Would, Could) you connect me with the Foreign Department? | 외국부로 전화를 연결해 주시겠습니까? |
| May I speak to someone in charge of marketing? | 마켓팅을 담당하고 계신 분을 좀 바꿔 주시겠습니까? |
| I'd like to speak to your accounting manager. | 경리 과장님과 통화하고 싶습니다. |
| * 구내선으로 돌려 달라고 하다 | |
| May I have Extension 456? | 구내 456번으로 돌려주시겠습니까? |
| Extension 123, please. | 구내 123번 부탁합니다. |
| * 만남을 요청하다. | |
| I'd like to make an appointment to meet you at your convenience next week. | 내주 편리하신 시간에 만날 약속을 하고 싶습니다. |
| I have some very important business to talk about. | 말씀드릴 매우 중요한 용무가 있습니다. |
| I'd like to meet you to talk about the pending issue of buying another 300 laptop personal computers from your company. | 귀사로부터 랩탑 퍼스널 컴퓨터 300대를 추가 구입하는 현안에 대해 당신과 만나서 상담하고 싶습니다. |
| Let me just be your most trusted friend, whenever you have a tough problem call me, please. | 저를 가장 신뢰할 수 있는 친구라고 생각하고 어려운 문제가 있을 때는 언제든지 전화하세요. |
| * 예정을 확인하다 | |
| What's your schedule for next week? | 다음 주 일정이 어떻게 되십니까? |
| What's your schedule for next week? | 다음 주 일정이 어떻게 되십니까? |
| What day suits you best? | 어느 날이 가장 적합할까요? |
| * 날짜를 정하다. | |
| If it's all right, I'd like to visit your office next Tuesday. | 괜찮으시다면, 다음 주 화요일에 귀사를 방문하고 싶습니다. |
| I'd like to call on you next Tuesday if I may. | 괜찮으시다면 다음 주 화요일에 귀사를 방문하고 싶습니다. |
| May I call on you next Tuesday? | 다음 주 화요일에 방문해도 될까요? |
| I'd like to drop in next Tuesday if it's convenient. | 괜찮으시다면 다음 주 화요일에 들르겠습니다. |
| I'd like to meet you, possibly on Wednesday, June 9. | 가능하다면, 6월 9일 수요일에 뵙고 싶습니다. |
| I'd like to meet you next Thursday, that's May 25th. | 다음 주 목요일, 5월 25일에 만나고 싶습니다. |
| Can I see you someday next week? | 다음 주 언제쯤 뵐 수 있을까요? |
| Can you meet me on Friday? Or do you have another appointment? | 금요일에 저를 만날 수 있습니까? 아니면 다른 약속이 있으십니까? |
| * 사정을 확인하다. | |
| The sooner, the better. How about next Tuesday? | 빠를수록 좋지요, 다음 화요일은 어떻습니까? |
| I wonder if you would have time to meet me on Thursday. | 목요일에 저를 만날 시간이 있으신지요? |
| Would Monday be all right? | 월요일이 좋으시겠습니까? |
| OK, please keep Wednesday open. | 좋아요, 수요일엔 시간을 비워 두세요. |
| * 시간을 결정하다 | |
| What time will be convenient? | 몇 시가 편리하겠습니까? |
| When can you make it? | 몇 시가 편리하겠습니까? |
| What time can I come? | 몇 시에 올까요? |
| When is it convenient to visit you? | 언제 방문하면 좋겠습니까? |
| How about at 9 in the morning? | 오전 9시는 어떻습니까? |
| Will 5 o'clock be all right? | 5시가 괜찮겠습니까? |
| Would 10:00 be all right? | 10시가 괜찮겠습니까? |
| * 시간을 확인하다 | |
| All right. Will you please make an appointment for me at 9:30 (nine thirty) in the morning? | 좋아요. 저와 오전 9시 30분으로 약속을 하시겠습니까? |
| So, I will come and see you at your office at 9 in the morning that day. | 그러면, 그날 오전 9시에 당신의 사무실로 가서 만나죠. |
| How long could you give me? | 얼마 정도 시간을 내주실 거예요? |
| * 장소를 결정하다. | |
| Thanks. I'll be there then. | 고마워요. 그때 시간에 가겠습니다. |
| See you then. Bye. | 그때 만나요. 안녕. |
| Where shall we meet? | 어디에서 만날까요? |
| Shall I call on you? | 제가 당신을 방문할까요? |
| Can you come here? | 이곳에 올 수 있으세요? |
| It's up to you. | 그것은 당신에게 달렸습니다. |
| Would the lobby of the Plaza Hotel be convenient? | 플라자 호텔 로비가 편리하시겠습니까? |
| Why not at my office? | 저의 사무실은 어떻습니까? |
| Yes, that would be fine. | 네, 그게 좋겠습니다. |
| I'll see you in the lobby of the Capital Hotel at 11:30 (eleven thirty). | 11시 30분에 캐피털 호텔 로비에서 뵙겠습니다. |
| * 약속을 연기하다. | |
| I'm calling you to ask if you could postpone my appointment with you,which is scheduled for next Tuesday morning. | 다음 주 화요일 아침으로 정했던 저와의 약속을 연기하실 수 있는지 여쭙기 위해서 전화드립니다. |
| I'm sorry, he isn't available now. He'll be available tomorrow afternoon. | 공교롭게도 그는 지금 경황이 없습니다. 내일 오후라면 용건을 받을 수 있습니다. |
| * 약속을 취소하다 | |
| Mr. White, I'm sorry but I have to cancel my appointment with you scheduled for next Thursday. | 미스터 화이트, 미안하지만 다음주 목요일로 예정된 저와의 약속을 취소해야 되겠는데요. |
| Perhaps we can make it another time. | 다른 날 약속하는 게 좋을 것 같군요. |
| Could we make it some another tome? | 다른 날이 좋겠습니까? |
| A problem has come up, and I can't come to see you tomorrow. | 사정이 생겨서 내일 당신을 찾아 뵐 수가 없습니다. |
| * 회의 때문에 | |
| I was asked to attend an extraordinary meeting, so I have to cancel the appointment for this afternoon. | 긴급 회의에 참석해 달라는 요청을 받았기 때문에, 오늘 오후 약속을 취소해야 하겠습니다. |
| I will call you back later to arrange a new appointment. | 새로 약속을 하기 위해서 나중에 다시 전화를 드리겠습니다. |
| * 병 때문에 | |
| Unfortunately I've caught a cold, so I can't come to see you this evening. | 불행하게도 감기에 걸려서 오늘 저녁에 당신을 만나러 가지 못하겠습니다. |
| I have to undergo (or have) an operation for appendicitis early next week. | 내주 초에 맹장 수술을 받게 되었습니다. |
| I'll call you back when I get well. | 건강이 회복되면 다시 전화드리겠습니다. |
| * 용건을 말하다. | |
| I'm calling about your order. | 당신이 주문하신 것에 대해 얘기하려고 전화합니다. |
| I'm calling in connection with the specification of the ordered model. | 주문한 모델의 명세에 관하여 얘기하려고 전화합니다. |
| I'd like to check on the order. | 주문한 것을 확인하고 싶습니다. |
| * 구매에 대하여 | |
| I'm calling you about the purchase of videotape recorders from your company. | 귀사에서 비디오를 구입하려고 전화합니다. |
| We've decided to purchase 1,000 more units of the VTR from you. | 추가로 1,000대의 VTR을 귀사에서 구입하기로 결정했습니다. |
| * 상담에 대하여 | |
| I'm calling you about my scheduled visit to your office in Chicago sometime early in July. | 7월 초순으로 예정되어 있는 시카고의 귀사 방문에 관해서 얘기하려고 전화했습니다. |
| I'm scheduled to arrive in New York on June 20 and wish to have a talk about the personal computer with you, Mr. Baker. | 미스터 베이커, 전 6월 20일 뉴욕에 도착해서 당신과 퍼스널 컴퓨터에 관해 얘기하려고 스케줄을 잡았습니다. |
| * 대화중일 때 | |
| Can I wait? | 기다려도 될까요? |
| All right, I'll wait. | 좋아요, 기다리겠습니다. |
| * 부재중일 때 | |
| He's not home now. | 지금 안 계십니다. |
| May I ask when he's coming back? | 그가 언제쯤 돌아올까요? |
| Do you know what time he will be in? | 그가 몇 시쯤 돌아올 지 아십니까? |
| What time is he expected back? | 몇 시쯤 돌아올까요? |
| When is he expected back? | 몇 시쯤 돌아올까요? |
| When will he be (or come) back? | 몇 시쯤 돌아올까요? |
| When will he be available? | 몇 시쯤 그가 시간이 있겠습니까? |
| What time would you like me to call you again? | 몇 시쯤 당신에게 다시 전화를 드리면 되겠습니까? |
| * 다시 걸다 | |
| I'll call you back. | 다시 전화하겠습니다. |
| I'll call again. | 다시 전화하겠습니다. |
| Let me call you back later. | 후에 다시 전화하겠습니다. |
| I'll call again later. | 후에 다시 전화하겠습니다. |
| OK, I'll call you again in 20 minutes. Thank you. | 알았어요, 20분 후에 다시 전화하겠습니다. 고마와요. |
| Let me call you back in three hours. | 3시간 후에 다시 전화하겠어요. |
| * 메시지를 부탁하다. | |
| I would like to leave a message. | 메시지를 남기고 싶습니다. |
| Will you like to leave a message. | (그에게) 메시지를 남겨도 될까요? |
| Could (or Can, May) I leave a message (for him)? | (그에게) 메시지를 남겨도 될까요? |
| Would you like to leave a message for her? | 그녀에게 메시지를 남겨 주시겠습니까? |
| Can I give her a message? | 그녀에게 메시지를 전할 수 있습니까? |
| * 메시지 내용을 말하다. | |
| Would you just tell him that I called, please? | 그분에게 제가 전화했다고만 전해 주시겠습니까? |
| Please tell him that Mr. Kim called. | 미스터 김이 전화했다고 그에게 말해 주세요. |
| Just tell him I called. I'll call him again later. | 제가 전화했다고만 전해 주세요. 나중에 다시 전화하겠습니다. |
| Please tell Mr. White: I'm Mr. Park of the K Company of Seoul. I arrived last night and want to talk with him about some business he must know about this time. | 미스터 화이트에게 이렇게 전해 주십시오: 전 서울에 있는 K사의 미스터 박인데요. 어젯밤에 도착했고, 그분이 꼭 알아둬야 할 몇 가지 일에 대해 그분과 상담하기를 원한다고요. 내일 이때? |
| * 전화를 부탁하다. | |
| Would you ask him to call Mr. Kang when he comes back? | 그가 돌아오면 미스터 강에게 전화해 달라고 전해 주십시요. |
| Will you tell him to call me back? | 그에게 저한테 전화해 달라고 말해 주시겠어요? |
| Please ask him to call me as soon as he gets back. | 그가 돌아오는 즉시 저에게 전화하라고 부탁드립니다. |
| Could you have him call me as soon as he)s free? | 그가 시간이 나는 대로 곧 저에게 전화하게 해주시겠어요? |
| My number is 732-4775. | 제 전화 번호는 732-4775입니다. |
| He knows my number. | 그가 제 전화 번호를 압니다. |
| Please ask him to call Mr. Kim, 732-4775, as soon as he gets back. | 그가 돌아오는 대로 732-4775, 미스터 김에게 전화하라고 얘기해 주세요. |
| * 전화에 응답하다. | |
| I'll answer it. | 내가 전화를 받을 거야. |
| Hello. | 여보세요. |
| Yes, Mr. Kang speaking. | 예, 미스터 강입니다. |
| This is Mr. Kang speaking. | 예, 미스터 강입니다. |
| That's me. | 전데요. |
| This is he (or she). | 전데요. |
| Speaking. | 전데요. |
| May I ask who's calling? | 누구십니까? |
| Who is this calling, please? | 누구십니까? |
| Who is speaking, please? | 누구십니까? |
| Who is this, please? | 누구십니까? |
| Mr. Kim speaking. Who is this calling, please? | 미스터 김입니다. 전화하시는 분은 누구십니까? |
| May I have your name, please? | 성함을 알려 주시겠습니까? |
| Can you spell that, please? | 철자를 불러 주시겠습니까? |
| * 용건을 묻다. | |
| May I help you? | 도와드릴까요? |
| What can I do for? | 도와드릴까요? |
| * 상대방을 확인하다. | |
| Who are you calling? | 누구에게 전화하셨습니까? |
| Who would you like to speak to? | |
| * 부서를 확인하다. | |
| What section is he in? | 그는 어떤 부서에서 일합니까? |
| What section (or department) are you calling? | 어는 부서로 전화하셨습니까? |
| * 같은 이름이 있는 경우 | |
| We have two Kim Jin-hos. May I have his department? | 김진호라는 사람이 두 명 있는데요. 그의 부서를 말씀해 주시겠습니까? |
| There are two Miss Kims in our secretariat, would you tell me the full name? | 비서실엔 2명의 미스 김이 있으니, 이름을 말해 주시겠습니까? |
| We have several Kims in our company. Do you know the full name, please? | 우리 회사에는 몇 명의 김 씨가 있는데요. 성과 이름을 모두 알 수 있습니까? |
| We have two Yun-suks as a matter of fact. Would you talk to Lee Yun-suk or Park Yun-suk? | 사실은 윤숙이란 이름을 가진 사람이 두 사람인데요. 이윤숙을 찾으십니까 아니면 박윤숙입니까? |
| * 되묻다 | |
| I beg your pardon? | 다시 한 번 말씀해 주시겠어요. |
| Beg your pardon? | 다시 한 번 말씀해 주시겠어요. |
| Pardon me? | 다시 한 번 말씀해 주시겠어요. |