click below
click below
Normal Size Small Size show me how
10_edasiõppimine
Kas õppida võõrsil või kodumaal?
| Question | Answer |
|---|---|
| rahvus, rahvuse, rahvust | национальность |
| rahvas, rahva, rahvast | народ |
| teisest rahvusest inimesed | люди другой национальности |
| teistest rahvustest inimesed | люди других национальностей |
| olen rahvuselt venelane / eestlane | я по-национальности …. |
| välismaalane, välismaalase, välismaalast | иностранец |
| komme, kombe, kommet | обычай |
| elulaad, -i, -i | уклад жизни |
| kohanema (millega?) | адаптироваться (к чему?) |
| harjuma (millega?) | привыкать (к чему?) |
| keelekandja, - ,-t | носитель языка |
| võõras, võõra, võõrast | чужой |
| üle võtma (kellelt? kust?) | перенимать (у кого? где?) |
| mulle pole tähtis, kes ta rahvuselt on | Мне не важно, кто он по национальности |
| liiga palju rahvast | слишком много народа |
| teiste rahvaste kultuur | культура других народов |
| mitu välismaalast | несколько иностранцев |
| palju välismaalasi | много иностранцев |
| suhtlema välismaalastega | общаться с иностранцами |
| traditsioon, traditsiooni, traditsiooni | традиция |
| mitu kommet ja traditsiooni | несколько обычаев и традиций |
| palju kombeid ja traditsioone | много обычаев и традиций |
| kombed ja traditsioonid | обычаи и традиции |
| teiste riikide kombed ja traditsioonid | обычаи и традиции других стран |
| mina olen tuttav selle riigi kommetega | я знаком с обычаями этой страны |
| tuleb tutvuda nende elulaadiga | следует познакомиться с их укладом жизни |
| peab kohanema elulaadiga teises riigis | должен адаптироваться к укладу жизни в другой стране |
| ei saa harjuda selle riigi kommetega | не могу привыкнуть к обычаям этой страны |
| mul on raske harjuda uue kohaga | мне сложно привыкать к новому месту |
| saan suhelda keelekandjatega | могу пообщаться с носителями языка |
| võõrad kohad | чужие места |
| võõras kohas | в чужом месте |
| mitu võõrast inimest | несколько чужих людей |
| palju võõraid inimesi | много чужих людей |
| kardan suhelda võõrastega | боюсь общаться с чужими |
| saan üle võtta kombed teistelt rahvastelt | могу перенять обычаи у других народов |
| nad võtavad teiste riikide kombeid üle | они перенимают обычаи других стран |
| tundma õppima, tundma õppida, õpin tundma (mida?) | узнавать, изучать |
| nad õpivad teiste rahvaste traditsioone tundma | они изучают традиции других народов |
| teiste inimeste kommete tundma õppimine võib olla põnev | изучение обычаев других людей может быть увлекательным |
| tutvuma (kellega?millega?) | знакомиться (с кем? с чем?) |
| õpilased tutvuvad üksteisega | ученики знакомятся друг с другом |
| võimalus tutvuda riigi kommetega | возможность познакомиться с обычаями страны |
| tutvustama (kellele?) (keda?mida?) | знакомить (кого?) (с кем/с чем?)/представлять (кому?) (кого/что?) |
| tahan tutvustada sinule oma peret | хочу познакомить тебя со своей семьей |
| see film tutvustab õpilastele koolitraditsioone | этот фильм познакомит учеников с традициями школы |
| pingUtus, pingutuse, pingutust | усилие |
| suurema pingutusega | с бОльшим усилием |
| suuremate pingutustega | c бОльшими усилиями |
| (nõudma, nõuda, nÕUAn) nÕUAb rohkem pingUtUsi | (требовать) требует больше усилий |
| koduigatsusest lahti saama | избавиться от тоски по дому |
| tal ei õnnestu koduigatsusest lahti saada | ему не удаётся избавиться от тоски по дому |
| kogema (mida?) | испытать, познать (что?) |
| võib kogeda nii raskusi kui ka rõõme | может познать как сложности так и радости |
| kohalik elanik, kohaliku elaniku, kohalikku elanikku | местный житель |
| kohalikud elanikud kohalike elanike kohalikke elanikke | местные жители |
| (kelle?) suhtumist (kellesse?) kogema | испытывать (чье?) отношение (к кому?) |
| võib kogeda kohalike elanike negatiivset suhtumist endasse | может испытать негативное отношение местных жителей к себе |
| enda kogemusi rikastama | обогащать собственный опыт |
| enda kogemuste rikastamine | обогащение собственного опыта |
| (teistega) kogemusi vahetama | обмениваться опытом (с другими) |
| teistega kogemuste vahetamine | обмен опытом с другими |
| vahetus(üli)õpilane | (студент) ученик по обмену |
| soovin saada vahetusõpilaseks | желаю стать учеником по обмену |
| võin minna õppima välismaale vahetusõpilasena | могу поехать учиться за границу как ученик по обмену |
| keelebarjääri ületama | преодолевать языковой барьер |
| keelebarjääri ületamiseks | для преодоления языкового барьера |
| ühiselamu, ühiselamu, ühiselamut / ühikas, ühika; ühikat | общежитие / общага |
| tuleb elada ühiselamus /ühikas | придется жить в общежитии / в общаге |
| maksma (maksta, maksan) ühiselamu / ühika eest | платить за общежитие / общагу |
| õppimise kõrvalt töötama | подрабатывать (учась) |
| töö kõrvalt õppima | учиться (работая) |
| õppimise kõrvalt töötada on kergem kui töö kõrvalt õppida | подрабатывать учась легче, чем учиться работая |
| stipendium, -i, -i / stipp, stipi, stippi жить исключительно (üksnes) на стипендию почти невозможно | стипендия |
| (millest?) elatuma | (про)жить (на что?) , кормиться (чем? за счёт чего?) |
| elatuda üksnes stipendiumist / stipist on peaaegu võimatu | жить исключительнона стипендию почти невозможно |