click below
click below
Normal Size Small Size show me how
9kl-T-24-KODUTÖÖD
| Question | Answer |
|---|---|
| порядок | kord, korra, korda |
| беспорядок | korralagedus, -e, -t |
| дома царит порядок | kodus valitseb kord |
| дома царит беспорядок | kodus valitseb korralagedus |
| я считаю себя любителем чистоты | ma pean end korraarmastajaks |
| всё вверх дном, бардак (фразеологизм) | kõik segi nagu puder ja kapsad |
| и пальцем не пошевелит(фразеологизм) | ei liiguta lillegi |
| у мамы забот полон рот (фразеологизм) | emal on käed-jalad tööd-tegemist täis |
| делать работы по дому (2) | koduseid töid/majapidamistöid tegema |
| генеральная уборка | suurpuhastus, e, t |
| делать генеральную уборку | suurpuhastust tegema |
| принимать участие в генеральной уборке | suurpuhastusest osa võtma |
| наводить порядок в комнате | tuba korda tegema, teha teen |
| у нас разделение труда | meil on tööjaotus |
| домашние работы распределены справедливо | kodused tööd on jaotatud õiglaselt |
| помогать родителям в дом работах | vanemaid kodustes töödes abistama |
| дела по дому меня не касаются | majapidamistööd minusse ei puutu |
| родители заставляют меня убирать свою комнату | vanemad sunnivad mind oma tuba koristama |
| обязанность (много обязанностей) | kohustus, e, t (palju kohustusi) |
| у меня в обязанностях | mul on kohustuseks ... |
| я обязан помогать родителям дома | ma olen kohustatud vanemaid kodus aitama |
| у нас в традициях | meil on kombeks ... |
| трачу на уборку примерно час | kulutan koristamisele umbes tund aega |
| заправлять кровать / заправка кровати | voodit korda tegema / voodi korda tegemine |
| наводить порядок в ящиках стола / наведение порядка в ящиках стола | lauasahtleid korda tegema / lauasahtlite korda tegemine |
| наводить порядок в шкафу / наведение порядка в шкафу | riidekappi korda tegema / riidekapi korda tegemine |
| наводить порядок в комнатах / наведение порядка в комнатах | tuba korda tegema / toa korda tegemine |
| подметать пол / подметание пола | põrandat pühkima, pühkida, pühin / põranda pühkimine |
| мыть пол / мытьё пола | põrandat pesema / põranda pesemine |
| мыть посуду / мытье посуды | nõusid pesema / nõude pesemine |
| стирать белье / стирка белья | pesu pesema / pesu pesemine |
| мыть окна / мытье окон | aknaid pesema / akende pesemine |
| вытирать пыль / вытирание пыли | tolmu pühkima, pühkida, pühin / tolmu pühkimine |
| поливать цветы / поливание цветов | lilli kastma, kasta, kastan / lillede kastmine |
| подоконник / на подоконнике | aknalaud / aknalaual |
| проветривать комнату / проветривание комнаты | tuba tuulutama / toa tuulutamine |
| пылесосить ковер / «пылесошение» ковра | tolmuimejaga vaipa puhastama / tolmuimejaga vaiba puhastamine |
| гладить белье / глажка белья | pesu triikima, triikida, triigin / pesu triikimine |
| делать покупки / «делание» покупок | sisseoste tegema / sisseostude tegemine |
| я беру на себя (что?) | ma võtan enda peale (+om) |
| везде валяются игрушки | igal pool/kõikjal vedelevad mänguasjad |
| накрывать на стол / накрывание на стол | lauda katma, katta, katan / laua katmine |
| выбивать ковер / выбивание ковра | vaipa kloppima, kloppida, klopin / vaiba kloppimine |
| готовить еду / приготовление еды | toitu valmistama / toidu valmistamine |
| чистить картошку / чистка картошки | kartuleid koorima / kartulite koorimine |
| варить суп / варка супа | suppi keetma, keeta, keedan / supi keetmine |
| жарить картошку / жарка картошки | kartuleid praadima, praadida, praen / kartulite praadimine |
| печь пироги / выпекание пирогов | kooke küpsetama / kookide küpsetamine |
| выносить мусор | prügi välja viima, viia, viin prügi välja |
| я убираю за собой | ma koristan enda järelt |
| я убираю за домашним животным | ma koristan kodulooma järelt |
| родители не убирают за мной | vanemad ei korista minu järelt |
| я вывожу собаку гулять | ma viin koera jalutama |
| тратить время (на что?) на уборку | aega kulutama (millele?) koristamisele |
| запихивать вещи в шкаф | kappi asju toppima, toppida, topin |
| неожиданные гости ставят меня в неловкое положение | ootamatud külalised panevad mind piinlikku olukorda |
| *прибытие гостей приводит меня в замешательство | külaliste tulek hämmeldas mind |
| мне нечего стыдиться | mul pole midagi häbeneda |
| нахожу нужную вещь быстро | leian vajaliku asja kiiresti üles |
| щетка | hari, harja, harja |
| совок | kühvel, kühvli, kühvlit |
| тряпка | lapp, lapi, lappi |
| пылесос | tolmuimeja, -, -t |
| выбивалка | vaibaklopper, i, it |
| губка для мытья | pesukäsn, a, a (kirjakeel) svamm, i, i (kõnekeel) |
| после уборки комната сияет чистотой | pärast koristamist tuba särab puhtusest |
| всё чисто, как стеклышко | kõik on puhas kui prillikivi |
| я всё убрал(а) | koristasin kõik ära |
| выбрасываю лишние вещи | viskan üleliigsed asjad ära |
| выбрасываю лишний хлам | viskan üleliigse kraami ära |
| Мне под силу/посильно помыть посуду | Mulle on jõukohane nõusid pesta |
| чистый | puhas, puhta, puhast |
| чистота | puhtus, puhtuse, puhtust |
| Чистота - залог здоровья | Puhtus on tervise pant. |
| неряха /порядка ненавитсник/ | korrapõlgur, i, it |
| Он настоящий неряха — в комнате всегда беспорядок | Ta on tõeline korrapõlgur – tuba on alati segamini. |
| игрушки разбросаны | mänguasjad on laiali |
| чистить, драить | küüri/ma, -da, -n |
| Это нудная и утомительная работа | see on tüütu ja väsitav töö |
| Эта работа занимает много времени. | see töö võtab palju aega |
| Я хорошо с этим (со стиркой белья) справляюсь. | ma saan sellega (pesu pesemisega) hästi hakkama |
| Единственное, что мне нравится | Ainuke, mis mulle meeldib .... |
| Какова работа, такова и плата. (vanasõna) | Kuidas töö, nõnda palk |
| Если уж что-то делаешь — делай это хорошо! (vanasõna) | Kui midagi teed, tee hästi! (Iga tööd tuleks teha korralikult) |
| На завтра береги хлеб, а не работу./Не откладывай работу на завтра. (vanasõna) | Homseks hoia leiba, mitte tööd. (Tööd ei tohi edasi lükata, töö tuleb teha õigel ajal, mitte jätta homseks) |
| Работа хвалит мастера. (vanasõna) | Töö kiidab tegijat! |
| Чистый дом — ясный ум./Когда дома чисто, мысли ясные.(vanasõna) | Puhas kodu, selge meel. (Korras ja puhas kodu aitab inimesel end rahulikult ja hästi tunda.) |
| Под лежачий камень вода не течёт. / Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.(vanasõna) | Ega magajale kassile hiir suhu jookse. (Kui ise ei tegutse ega pinguta, siis edu ei tule iseenesest.) |
| Что сделано сегодня, о том завтра не беспокоишься. /Сделал дело — гуляй смело. (vanasõna) | Mis täna tehtud, see homme hooleta. (Kui teed töö täna ära, ei pea homme muretsema.) |
| Делу время, потехе час. (vanasõna) | Tee tööd töö ajal, aja juttu jutu ajal. |