click below
click below
Normal Size Small Size show me how
LB1+ 4 sentences
LB1+ 4 words in context
| Term | Definition |
|---|---|
| L’enseignante a exprimé sa satisfaction au sujet du progrès de ses étudiants. | The teacher expressed her satisfaction with the progress of her students. |
| La loi existante n’est pas entièrement satisfaisante. | The existing law is not wholly satisfactory. |
| Depuis que son père est mort, John a (toujours) dirigé/géré l’entreprise familiale tout seul. | Ever since his father died, John has been managing the family company on his own. |
| Maintenant que Kate a perdu son travail, elle devra réduire ses dépenses. | Now that Kate has lost her job, she’ll have to cut down on her expenses. |
| J’apprécie vraiment ton aide; je n’aurais pas réussi sans toi ! | I really appreciate your help; I wouldn’t have succeeded without you ! |
| Jude n’est pas riche mais chaque mois elle donne une somme d’argent considérable à une oeuvre caritative. | Jude isn’t rich but every month she gives a considerable amount of money to charity. |
| Elle a/est en possession d’une maîtrise en finance. | She holds a Master’s degree in finance. |
| Janet accomplit du travail bénévole à l’orphelinat le weekend. | Janet does voluntary work at the orphanage at weekends. |
| L’entreprise couvre toutes mes dépenses quand je vais en voyages d’affaires à l’étranger; je n’ai rien à payer. | The company covers all my expenses when I go on business trips abroad; I don’t have to pay for anything. |
| Nous payons beaucoup (d’argent) en assurance vie. | We pay a lot of money on life insurance. |
| Ils vont diffuser le concert rock en plein air en direct à la télévision ce soir; je vais le regarder, c’est sûr. | They are going to broadcast the open air rock concert live on TV tonight; I’ll definitely watch it. |
| Il travaille pour cette entreprise depuis 20 ans; il est un doyen du personnel | He’s been working for this company for 20 years; he’s a senior member of staff. |
| L’entreprise va si bien qu’elle considère maintenant d’élargir/d’étendre ses affaires à l’étranger aussi. | The company is doing so well that it is now considering expanding its business abroad as well. |
| Je vais envoyer mon CV au chef du personnel d’IBM ; j’ai entendu qu’il y a un poste vacant. | I’ll send my CV to the personnel manager at IBM; I heard there’s a vacancy. |
| Mon directeur de doctorat m’a fourni une copie du livre dont j’avais besoin pour mes recherches. | My PhD supervisor provided me with a copy of the book I needed for my research. |
| Il est comptable et s’occupe de la comptabilité générale de trois entreprises différentes. | He is an accountant and keeps the financial accounts for three different companies. |
| Etre un représentant (de commerce) pour une grande maison d’édition implique de beaucoup voyager à l’étranger. | Being a sales rep for a big publishing house involves a lot of travelling abroad. |
| Nadia est fonctionnaire; elle travaille pour le Ministère de l’Education. | Nadia is a civil servant; she works at the Ministry of Education. |
| George est ingénieur civil; le matin il est sur le chantier et le soir il travaille à son bureau. | George is a civil engineer; in the mornings he’s on the construction site and in the evenings he works at his office. |
| Son mari travaille en tant que manœuvre / ouvrier sur un chantier | Her husband works as a labourer on a construction site. |
| Etre mineur doit être un métier salissant et dangereux | Being a miner must be a dirty and dangerous job. |
| Les dépenses mensuelles de Sean sont souvent plus grandes que son revenu. | Sean’s monthly expenses are often bigger than his income. |
| Elle est allée au bureau des contributions ce matin pour régler le paiement de son impôt. | She went to the tax office this morning to settle the payment of her tax. |
| Il y a eu un accident ce matin à une des mines de charbon mais heureusement aucun des mineurs n’a été tué. | There was an accident this morning at one of the coal mines but fortunately none of the miners was killed. |
| La secrétaire a été renvoyée/virée parce qu’elle était très inefficace. | The secretary got the sack because she was very inefficient. |
| Elle est responsable d’un projet important en ce moment et elle fait des heures supplémentaires presque chaque jour. | She is in charge of an important project at the moment and she works overtime almost every day. |
| Il a commencé en tant que représentant de commerce mais il a été promu directeur des ventes. | He started as a sales rep but he has been promoted to sales manager. |
| Il est tellement sous pression qu’il est stressé en permanence; c’est extrêmement mauvais pour sa santé. | He’s under such pressure that he’s permanently stressed out; that’s extremely bad for his health. |
| Il est le directeur du marketing pour une grande entreprise et gagne beaucoup d’argent. | He’s the Marketing Director at a big company and earns a lot of money. |
| Le coureur qui a gagné le marathon était français. | The runner who won the marathon was French. |
| Avez-vous eu des nouvelles d’Alicia ? Elle a acheté un billet de loterie et a gagné 1000 euros ! | Did you hear about Alicia ? She bought a lottery ticket and won €1,000 ! |
| Monica n’était pas satisfaite de son salaire alors elle a demandé à son patron une augmentation. | Monica wasn’t satisfied with her salary so she asked her boss for a raise. |
| Le salaire (hebdomadaire) d’un ouvrier/manoeuvre est de 100 euros par semaine. | A labourer’s wages are €100 per week. |
| Un orienteur professionnel est venu à l’école ce matin et a parlé de différentes professions. | A careers officer came to school this morning and talked about different professions. |
| Le vol d’Athènes à Munich dure deux heures approximativement. | The flight from Athens to Munich lasts two hours approximately. |
| Les archéologues avaient creusé pendant des mois avant qu’ils ne trouvent ces tombes anciennes. | The archaeologists had been digging for months before they found those ancient tombs. |
| Ma grand-mère est presque morte de pneumonie quand elle avait dix ans. | My grandmother nearly died of pneumonia when she was ten. |
| Ce livre est à propos du Roi Arthur et des chevaliers de la Table Ronde. | This book is about King Arthur and the knights of the Round Table. |
| Je ne suis pas bon pour faire des calculs dans ma tête alors je porte toujours ma calculatrice avec moi. | I’m not good at doing calculations in my mind so I always carry my calculator with me. |
| Je lui ai demandé où il avait passé la soirée mais il a marmotté une réponse que je n’ai pas comprise. | I asked him where he had spent the evening but he mumbled an answer I didn’t understand. |
| Il a été agacé par le trafic et n’a pas arrêté de maugréer/ronchonner tout le chemin du retour à la maison. | He got annoyed by the traffic and didn’t stop grumbling all the way back home. |
| Vous pouvez maintenant voir de plus en plus de femmes dans les postes supérieurs au gouvernement. | You can now see more and more women in senior posts in the government. |
| Prenez votre temps pour bien réfléchir à ceci; vous ne devriez pas foncer/vous précipiter. | Take your time to think this over; you shouldn’t rush. |
| C’est un favori parmi ses collègues de travail; ils l’apprécient tous. | He’s a favourite amongst his fellow workers; they all like him. |
| Les Smith sont si fortunés/riches; ils vivent dans une immense maison et ils ont tous leur propre voiture. | The Smiths are so wealthy; they live in a huge house and they’ve all got their own cars. |
| ‘Que fais-tu dans la vie ?’ ‘Je suis architecte.’ | ‘What do you do for a living?’ ‘I’m an architect.’ |
| La majorité des gens vivant à la campagne sont des fermiers. | The majority of people living in the countryside are farmers. |
| Après avoir travaillé de longues heures durant un mois entier, il a souffert d’épuisement. | After working long hours for a whole month, he suffered from exhaustion. |
| Jason a travaillé très dur; lorsqu’il est rentré à la maison, il était si fatigué qu’il s’est écroulé/effondré. | Jason worked very hard; when he came home, he was so tired (that) he collapsed. |
| Elaine a essayé d’appeler Marianne au bureau mais elle n’a pas obtenu la communication. | Elaine tried to call Marianne at the office but she didn’t get through. |