click below
click below
Normal Size Small Size show me how
Español MJT II
| Term | Definition |
|---|---|
| El cumplimiento (DE la ley, no con) | Compliance or performance of a law |
| Mantener el anonimato | To stay anonymous |
| El acabóse (¡esto es el acabóse!) | That's it! That's the limit! |
| El acabóse de feo (la fiesta fue el acabóse) | Incredibly ugly (the party was awful) |
| Abordar | To tackle, deal with a problem/ to board (ship etc) |
| Trasvasar | To decant |
| La retención | Deduction (from wages, financial etc) |
| La vigencia | Validity, force, effect |
| Entrar en vigencia, estar en vigencia | To come into force, to be in force |
| No sé cuantos (es Juan n.s.c.) | Something or other (He's Juan something or other) |
| El Telón de Acero | The Iron Curtain |
| El rumbo | Direction, course (ship etc) |
| Atentar contra algo | To threaten against something (health, security etc) |
| La baza | Trick in cards |
| Meter baza | To butt in |
| PIB (Producto Interior Bruto) | GDP |
| El pez gordo | Big shot |
| Disputarle algo a alguien (le disputó el titulo) | To challenge someone for something (he challenged him for the title) |
| Con saña | Brutally, viciously |
| La tertulia | Gathering to discuss politics, philosophy etc |
| Mimado/a | Spoiled, pampered |
| El socavón | Shaft, tunnel, borehole |
| La zurda y la diestra (Soy zurdo/ diestro) | Left and right handed/footed (I'm left/ right handed) |
| El tendero | Shopkeeper |
| El derrame (cerebral) (de petróleo) | Spillage/ burst blood vessel (brain haemorrage) (oil spill) |
| El rango | Rank (military etc) |
| La cúpula (del partido/ militar) | Dome, cupola/ leadership (party/ military leadership) |
| Acomodado/a | Well-off, well-to-do |
| El IVA (Impuesto al Valor Agregado) | VAT |
| El mito | Myth, legend |
| Aplastar | To squash, crush (fruit, rebellion etc) |
| El malestar | Discomfort, unease |
| Acatar (no con, de etc) | To obey, comply with (law etc) |
| La subvención (subvencionar) | Subsidy (subsidise) |
| Llegar con la lengua fuera | To arrive dead on your feet |
| El lema | Motto, slogan |
| El espejismo | Mirage, illusion |
| Los cimientos | Foundations (of building etc) |
| El barro | Mud |
| El deteriorio | Deterioration, worsening, wear (in clothes etc) |
| Sembrar la semilla de... | To sow the seeds of... |
| Serrestral | Half-yearly, six-monthly |
| Carcomer (es una duda que me carcome) | To eat away at (it's a doubt that plays on my mind) |
| Dejar entrever (esto deja entrever una posible solución) | To begin to show, to give a glimpse of, to suggest (this gives a glimpse at a possible solution |
| El escaño | Seat (in politics) |
| Empuñar (esgrimir también) | To take up, brandish (weapon etc) |
| Pretender (¿qué pretendes decir con eso?) | To hope to do something, intend (what are you getting at?) |
| El abrelatas | Tin-opener |
| El sacacorchos | Corkscrew |
| Acariciar | To caress, stroke (animal, lover etc) |
| Sisear/ el siseo | To hiss/ hissing |
| Ronronear/ el ronroneo | To purr/ purring |
| Mugir/ el mugido | To moo/ mooing |
| Balar/ el balido | To bleat, baa/ bleating |
| El chirimiri | Fine drizzle |
| La diana (dar en la diana) | Target/ dartboard/ bullseye (to hit the bullseye) |
| No es para tanto | It's no big deal, it's not that bad |
| Acosar (el acoso) | To hound, pursue, harass (harassment) |
| Ser un/a metepatas | To be someone who always puts their foot in it |
| Hacerse + el/la + adjectivo (Luis se hace el inteligente) | To think o.s. as something (Luis thinks he's Mr Clever) |
| Ir + de + adjectivo positivo (Juan va de inteligente) | To think o.s. as something (Juan pretends to be inteligent) |
| No es muy alto, que digamos | He's not very tall, you could say |
| El morro | Snout (dog etc) |
| Hacer algo sin ton ni son | To do something without rhyme or reason |
| Mi chiflan (los coches) | I'm nuts about (cars) |
| Atenuar | To dim, tone down, lessen (light, crticism etc) |
| Fingir +que + ind/ +inf | To feign, fake, pretend |
| Tirarse/ echarse un pedo (me tiré un pedo) | To fart (I farted) |
| Llevarse como perro y gato | To fight like cat and dog |
| Darle gato por liebre (Juan me dio gato por liebre con esa bolsa que le compré) | To be conned, to be had (Juan conned me with that bag I bought from him) |
| Con pelos y señales | In minute detail, leaving no stone unturned |
| Aparentar | To feign/ to appear, seem |
| Desgarrar/ desgarrse un músculo | To tear, rip/ to tear a muscle |
| Desgarrador/a | Heartbreaking, heartrending |
| La foca | Seal (animal) |
| El fogón | Stove, fireplace |
| Meter la pata | To put your foot in it |
| Sin tapujos | Openly, honestly, frankly |
| La codorniz | Quail |
| La medusa | Jellyfish |
| Apestoso/a (la peste) | Stinking |
| La mofeta | Skunk |
| El blanco (dar en el blanco) | Target (to hit the target) |
| A rey muerto, rey puesto | No sooner has one gone, another takes its place/ off with the old, on with the new |
| Ser un/a pardillo/a | A gullible person |
| Ser un/a plasta | To be an annoying or tedious person |
| Ser (un/a) sobón/a | To be overly touchy-feely |
| Ser (un/a) creído/a | To be full of yourself |
| Ser (un/a) repipi | To be a little madam, precocious, know-it-all child |
| Ser (un/a) hortera | To be uncool, usually with bad clothes |
| Quien calla ortoga | Silence implies consent |
| Más vale tarde que nunca | Better late than never |
| Dios los cría y ellos se juntan | Birds of a feather flock together |
| Sobre gustos no hay nada escrito | There's no accounting for taste, each according to their own |
| Del tal palo, tal astilla | A chip off the old block |
| El palo | A stick |
| La astilla | Splinter |
| El cazo | A little saucepan |
| El sartén | Frying-pan |
| La olla/ la olla a presión | A big pot for the hob/ pressure cooker |
| Guisar (guisa muy bien) | To stew (he cooks really well) |