click below
click below
Normal Size Small Size show me how
Lorena All_08
leçon voc allemand 8 pour Lorena
| Question | Answer |
|---|---|
| das Wohnen,- | l'habitation |
| die Ortschaft, en | la ville |
| der Einwohner,- | l'habitant |
| das Rathaus, "er | l'hôtel de ville |
| die Strasse, n | la rue, la route |
| auf der Strasse | dans la rue |
| die Gasse, n | la ruelle |
| der Platz, es, "e | la place |
| der Marktplatz/ | la place du marché |
| der Brunnen, - | la fontaine |
| die Brücke, n | le pont |
| die Umgebung,/ | les environs |
| das Dorf, "er | le village |
| das Schloss, es, "er | le château |
| der Park,s | le parc |
| die Villa, die Villen | la villa |
| der Garten, " | le jardin |
| der Boden, "- | le sol, le terrain, le fond |
| zu Boden fallen, am Boden liegen | tomber par terre, être par terre |
| ein trockener Boden | un terrain sec |
| graben, gräb, grub, hat gegraben | creuser |
| ein Loch graben | creuser un trou |
| bauen | construire, bâtir |
| die Stadt baut ein neues Theater | la ville construit un nouveau théatre |
| der Bau, die Bauten | la construction |
| das Gebäude, - | le bâtiment, l'édifice |
| das Haus, es, "er | la maison |
| nach Hause gehen, zu Hause sein | rentrer à la maison ,être à la maison |
| das Mietshaus, es, "er | l'immeuble locatif |
| der Hof, "e | la cour, la ferme |
| die Kinder spielen auf dem Hof | les enfants jouent dans la cour |
| dieser Bauer hat einen grossen Hof | ce paysan a une grande ferme |
| die Wohnung, en | l'appartement |
| mieten | louer (prendre en location) |
| sie haben im Tessin ein Ferienhaus gemietet | ils ont loué une maison de vacances au Tessin |
| die Miete, n | le loyer |
| wie hoch ist die Miete? | A combien s'élève le loyer? |
| vermieten | louer (donner en location) |
| der Hausbesitzer hat alle Wohnungen vermietet | le propriétaire a loué tous les appartements |
| um¦ziehen, zieht um, zog um, ist umgezogen | déménager |
| Müllers sind letzten Monat umgezogen | les Müller ont déménagé le mois dernier |
| wohnen | habiter |
| sie wohnen in einem ganz modernen Haus | ils habitent dans une maison très moderne |
| er wohnt Goethesstrasse 16 | il habite 16, rue Goethe |
| der Nachbar,n,n | le voisin |
| das Heim, e | le chez-soi, le foyer |
| ein gemütliches Heim | un chez-soi comfortable et accueillant |
| das Altersheim | la maison de retraite |
| ein Kinderheim | un home d'enfants |
| ein¦richten | installer, arranger, aménager |
| die Einrichtung, en | l'installation, l'arrangement |
| gemütlich | où c'est agréable, comfortable |
| ein gemütlicher Abend, ein gemütliches Zimmer | une soirée agréable et sympathique, une chambre intime et comfortable |
| die Mauer, n | le mur (extérieur) |
| das Dach, "er | le toit |
| der Keller, - | la cave |
| die Treppe, n | l'escalier |
| eine Treppe hinaufgehen | monter un escalier |
| die Stufe, n | la marche, le degré |
| diese Treppe hat 67 Stufen | cet escalier a 67 marches |
| der Stock, die Stockwerke | l'étage |
| er wohnt im ersten Stock | il habite au premier étage |
| der Eingang, "e | l'entrée |
| am Eingang | à l'entrée |
| der Ausgang, "e | la sortie |
| die Tür, en | la porte |
| das Schild, er | la plaque, l'écriteau |
| an der Tür hing ein Schild: "Rauchen verboten" | A la porte il y avait un écriteau: "défense de fumer" |
| der Schlüssel, - | la clé |
| läuten, klingen | sonner |
| es läutet | on sonne |
| die Klingel, n | la sonnette |
| klopfen | frapper |
| an die Tür klopfen | frapper à la porte |
| auf¦machen (öffnen) | ouvrir |
| das Fenster, die Augen aufmachen | ouvrir la fenêtre, les yeux |
| das Geschäft öffnet um acht Uhr | le magasin ouvre à 8 heures |
| offen | ouvert |
| ein offenes Fenster | une fenêtre ouverte |
| offen reden | parler ouvertement |
| zu¦machen (schliessen, schliesst, schloss, hat geschlossen) | fermer |
| machen Sie bitte die Tür zu | fermez la porte s'il vous plaît |
| das Geschäft schliesst um halb sieben | le magasin ferme à 6 heures et demie |
| der Flur, e | le vestibule, l'entrée |
| der Gang, "e | le couloir, le corridor |
| das Zimmer, - | la pièce |
| das Wohnzimmer, - | la salle de séjour |
| das Esszimmer, - | la salle à manger |
| zum Fenster hinaussehen | regarder par la fenêtre |
| das Schlafzimmer | la chambre |
| der Saal, die Säle | la salle |
| die Wand, "e | la cloison, le mur, la paroi intérieure |
| die Ecke, n | le coin |
| stell den Stuhl in die Ecke | mets la chaise dans le coin |
| der Wagen ist eben um die Ecke gefahren | la voiture vient de tourner au coin de la rue |
| das Fenster, - | la fenêtre |
| aus dem Fenster sehen | regarder par la fenêtre |
| die Scheibe, n | la vitre |
| der Vorhang, "e | le rideau |
| das Möbel, - | le meuble |
| möbliert | meublé |
| bequem | comode, comfortable |
| der Stuhl, "e | la chaise |
| der Sessel, - | le fauteuil |
| das Sofa, s | le canapé, le divan |
| die Bank, "e | le banc |
| der Sitz, e | le siège |
| sich setzen | s'asseoir |
| sie hat sich auf einen freien Stuhl gesetzt | elle s'est assise sur une chaise libre |
| sich in den Garten, neben jemanden setzen | s'asseoir au jardin, à côté de quelqu'un |
| setzen | asseoir, mettre |
| man setzte den Gast in die Mitte | on plaça l'hôte au milieu |
| einen Punkt, ein Komma setzen | mettre un point, une virgule |
| in Bewegung, in Betrieb setzen | mettre en mouvement, en marche |
| sitzen, sitzt, sass, hat(ist) gesessen | être assis |
| auf einem Stuhl, vor dem Fernsehapparat sitzen | être assis sur une chaise, devant le téléviseur |
| er sass in einer Ecke | il était assis dans un coin |
| der Tisch, e | la table |
| das Arbeitszimmer, - | le bureau (pièce) |
| der Schreibtisch, e | le bureau (meuble) |
| das Regal, e | l'étagère |
| das Bett, en | le lit |
| zu Bett gehen | aller au lit |
| sein Bett machen | faire son lit |
| die Decke, n | la couverture. Le plafond |
| bedecken (mit +D) | couvrir, recouvrir |
| Alles war mit Schnee bedeckt | Tout était recouvert de neige |
| ein bedeckter Himmel | un ciel couvert |
| der Schrank,"e | l'armoire |
| die Kommode , n | la commode |
| die Schublade, n | le tiroir |
| der Spiegel,- | le miroir |
| der Teppisch, e | le tapis |
| das Licht, er | la lumière |
| die Lampe, n | la lampe |
| die Glühbirne, n | l'ampoule |
| an¦machen | allumer |
| mach bitte das Licht an | allume la lumière stpl |
| aus¦machen | éteindre |
| das Licht ausmachen | éteindre la lumière |
| beleuchten | éclairer |
| die Strasse ist schlecht beleuchtet | la rue est mal éclairée |
| heizen | chauffer |
| ein Zimmer heizen | chauffer une chambre |
| die Zentralheizung | le chauffage central |
| der Ofen, ¨- | le fourneau |
| das Feuer,- | le feu |
| brennen | brûler (intransitif)(être en feu, en flammes) |
| das Holz, das Feuer, die Lampe brennet | le bois, le feu brûle, la lampe est allumée |
| (sich) verbrennen, a,a | (se) brûler (mettre le feu à …) |
| er verbrannte alte Briefe | il brûla de vieilles lettres |
| der Brand, "e | l'incendie |
| löschen | éteindre |
| ein Feuer löschen | éteindre un feu |
| aus¦gehen, geht aus, ging aus, ist ausgegangen | s'éteindre |