click below
click below
Normal Size Small Size show me how
5. D-GR Pol
Politik
Question | Answer |
---|---|
Wirtschaftsmisere | οικονομική μιζέρια |
Frustriert von Wirtschaftsmisere | Απογοητευμένοι από την οικονομική μιζέρια |
Frustriert von harschem Sparkurs | Απογοητευμένοι από τα σκληρά (harsch=απότομος) μέτρα λιτότητας |
scharenweise | κατά εκατοντάδες/χιλιάδες |
davonlaufen | το βάζω στα πόδια |
Parlamentswahl | die, (κοινο)βουλευτικές εκλογές |
Frustriert von Wirtschaftsmisere und harschem Sparkurs sind die Griechen den Regierungsparteien bei der Parlamentswahl scharenweise davongelaufen. | Απογοητευμένοι από την οικονομική μιζέρια και σκληρά μέτρα λιτότητας, τα ελληνικά κόμματα της κυβέρνησης στις κοινοβουλευτικές εκλογές το σκάσω μαζικά. |
Nea Dimokratia und Pasok verfehlen mit großer Wahrscheinlichkeit eine erneute Mehrheit. | Νέα Δημοκρατία και ΠΑΣΟΚ χάνουν πιθανότατα την καινουργία πλειοψηφία. |
Protestwahl in Griechenland | Ψήφος διαμαρτυρίας στην Ελλάδα |
Die beiden Parteien erhielten eine herbe Abfuhr für ihre Sparpolitik. | Τα δύο κόμματα έλαβαν μια σκληρή άρνηση για την πολιτικη λιτότητα τους. |
Die Sparpolitik hat das Land in eine langwierige Rezession und die Arbeitslosigkeit auf Höchststände getrieben. | Η πολιτική λιτότητας έχει οδηγήσει τη χώρα σε μια παρατεταμένη ύφεση και ανεργία σε επίπεδα ρεκόρ. |
Der harte Konsolidierungskurs, auf den sich die Regierung im Gegenzug für internationale Milliarden-Hilfen einlassen musste, steht damit auf der Kippe. | Η σκληρή πορεία εξυγίανσης στην οποία η κυβέρνηση έπρεπε να προβει ως ανταλλαγή για τη διεθνή βοήθεια δισεκατομμύριων βρισκεται σε κίνδυνο. |
Zunächst hatte sich eine denkbar knappe Mehrheit für beide Parteien abgezeichnet. | Αρχικά, μια εξαιρετικά ισχνή πλειοψηφία είχε διαγραφεί (ξεχωρίζω, διακρίνομαι, διαγράφομαι) για τις δύο πλευρές. |
Das Bündnis der Radikalen Linken (Syriza) liegt überraschend auf Platz zwei bei knapp 16,7 Prozent. | Η συμμαχία της Ριζοσπαστικής Αριστεράς (ΣΥΡΙΖΑ) βρίσκεται απροσδόκητα στη δεύτερη θέση με περίπου 16,7 τοις εκατό . |
Das Bündnis will keine Schulden mehr begleichen und das Sparpaket mit den ausländischen Geldgebern grundsätzlich neu verhandeln. | Η Συμμαχία δεν θέλει να εξοφλήσει άλλο τα χρέη και το πακέτο λιτότητας με ξένους πιστωτές να το επαναδιαπραγματευθεί εντελώς από την αρχή. |
Die ultra-nationalistische Goldene Morgenröte wird wohl mit rund sieben Prozent der Stimmen in der neuen Volksvertretung sitzen. | Το υπερεθνικιστικό Χρυσής Αυγής είναι πιθανόν να συμμετέχει με περίπου επτά τοις εκατό των ψήφων στο νέο κοινοβούλιο. |
Sie forderte etwa die Ausweisung aller Einwanderer. | Απαιτεί την απέλαση όλων των μεταναστών. |
Bedingung sei der Verbleib in der Eurozone und die Fortsetzung des Sparkurses, allerdings mit einem flankierenden Wachstumsprogramm. | Προϋπόθεση ήταν να παραμείνει στη ζώνη του ευρώ και τη συνέχιση των μέτρων λιτότητας, αλλά με ένα συνοδευτικό πρόγραμμα ανάπτυξης. |
flankierende Maßnahmen | μέτρα υποστήριξης |
teilnehmen an +dat | συμμετέχω, παίρνω μέρος σε |
Auch Pasok-Chef Evangelos Venizelos erklärte, er sei bereit, an einer Regierung der nationalen Rettung teilzunehmen. | Ακόμη και πρόεδρος του ΠΑΣΟΚ Ευάγγελος Βενιζέλος είπε ότι είναι πρόθυμος να συμμετάσχει σε μια κυβέρνηση εθνικής σωτηρίας. |
Als Partner kämen die Unabhängigen Griechen in Frage, eine eher antieuropäische rechtsorientierte Partei, die knapp elf Prozent erhielt. | Ως συνεργάτης των Ανεξάρτητων Ελλήνων τέθηκε σε αμφισβήτηση, μια μάλλον αντι-ευρωπαϊκό δεξιό κόμμα που ήταν σχεδόν έντεκα τοις εκατό. |
Auch die kleine gemäßigte Demokratische Linke, die etwa sechs Prozent der Stimmen erhielt, könnte dienen. | Ακόμη και το μικρό μέτρια Δημοκρατικής Αριστεράς, που ήταν περίπου έξι τοις εκατό των ψήφων, θα μπορούσε να εξυπηρετήσει. |
Die Sondierungen könnten mehrere Tage dauern. | Οι βολιδοσκοπήσεις θα διαρκέσουν αρκετές ημέρες. |
Sollte eine neue Regierung in Athen die von ihren Vorgängern gemachten Sparzusagen nicht mehr einhalten, droht die Hilfe aus dem Ausland zu versiegen. | Μια νέα κυβέρνηση στην Αθήνα γίνονται από τους προκατόχους εξοικονόμησης δεσμεύσεις δεν θα πρέπει να συμμορφωθεί, η βοήθεια από το εξωτερικό κινδυνεύει να στεγνώσει. |
Seit dem Ausbruch der Finanzkrise vor zwei Jahren haben Millionen von Griechen erhebliche Einnahme-Einbußen hinnehmen müssen. | Από το ξέσπασμα της χρηματοπιστωτικής κρίσης πριν από δύο χρόνια, έχουν υποστεί εκατομμύρια Έλληνες σημαντικές απώλειες εσόδων |