| Question | Answer |
| å
çã¯ãžã§ã³ãå±ã£ã | The teacher scolded John. |
| ãžã§ã³ã¯å
çã«å±ããã | John was scolded by the teacher. |
| ãã«ã¯ããŒããã¶ã£ã | Bill hit Martha. |
| ããŒãµã¯ãã«ã«ã¶ããã | Marthatu was hit by Bill. |
| ç§ã¯ã¡ã¢ãªãŒããã ã«äŒã£ãäºå®ãç¥ã£ãŠãã | I know the fact that Mary met Tom. |
| ç§ã¯ãžã§ã³ã«è¡ã£ãŠæ¬²ãã | I want John to go there. |
| ãã®èŸæžã¯äœ¿ãããã | This dictionary is easy to use. |
| ç§ã¯ãããé£ã¹ãã | I want to eat sushi. |
| ãã¹ã¯å€§åŠãåºãããã | Beth seems to have graduated from college. |
| è±åã¯æ·ããããã | Hanako looks lonely. |
| ãã®ãèåã¯ãããããã | This cake looks delicious. |
| ãã«ã¯ä»æçŽãæžããŠãã | Bill is writing a letter now. |
| çªãéããŠãã | The window has been opened. (=The window is opened.) |
| åã¯å®¿é¡ãããŠããŸã£ã | I have done my homework. |
| ç§ã¯åéã«ãéã貞ããŠããã | I loaned money to my friend. |
| ãã®ã³ã³ãã¥ãŒã¿ãŒã¯é«ããã | This computer is too expensive. |
| ãžã§ãŒãžã¯ã¹ããŒãã«ãŒã欲ããã£ãŠãã | George wants a sports car. |
| ãã£ïŒéšãéã£ãŠããïŒ Gee! It's started to rain! | |
| åã¯æ³³ãã ãã¹ãã¹ããã¯æ³³ããªãã£ã | I swam but Mr. Smith didn't. |
| åç°ããã¯æ±äº¬ã«è¡ã£ãŠéŽæšããã«äŒã£ã | Mr. Yoshida went to Tokyo and met Mr. Suzuki. |
| ãžã§ã³ã¯æ¥ããããã«ã¯æ¥ãªãã£ã | John came here, but Bill didn't. |
| èµ°ã£ãŠããŸãããã¡ã£ãšããããŸãã | I'm running, but I haven't lost any weight at all. |
| å±±å£å
çã¯åŠçãããã»ãã | Prof. Yamaguchi often praises his students. |
| ãããã¯äžéãã ãŸãã | Kaori deceived Ichiro. |
| åã¯æ¬ãæžãã | I wrote a book. |
| äžéã¯ã¿ã©ãã«ã¹ã«ãŒãããã£ã | Ichiro gave a scarf to Midori. |
| ç§ã¯ãã¢ãéããŠããã | I kept the door open. |
| è±åã¯äžéã®å€§åŠå
¥åŠãåãã | Hanako was glad that Ichiro entered college. |
| ãã ã¯ãã®æå
¬åãæ©ããŠãã | At that time Tom was walking in the park. |
| æ±äº¬ããã¯ç°äžãããæ¥ã | Mr. Tanaka came from Tokyo. |
| ç§ã¯ãã©ãŒãããšã話ãã | I talked with Mr. Miller, too. |
| å±±ç°ã¯é ãçããšèšã£ã | Yamada said that he had a headache. |
| å±±ç°ã¯é ãçãã®ã§åŠæ ¡ãäŒãã | Yamada didn't go to school, because he had a headache. |
| å±±ç°ã¯å€åœã«è¡ãã®ã倧奜ãã | Yamada loves to go to a foreign country. |
| å±±ç°ã¯ç©ºæãç¿ã£ãããšããã | Yamada has learned karate before. |
| ãŒã©ããªèŸæžã欲ãããã§ãã | ãŒå°ããã®ã欲ãããã§ã |
| éŽæšããã¯èµ°ã£ã | Mr. Suzuki ran. |
| æ¥æ¬èªãèªãã®ã¯é£ãã | Reading Japanese is difficult. |
| æ¥æ¬èªãèªãããšã¯é£ãã | Reading Japanese is difficult. |
| ç§ã¯ãã«ã«ã¶ããã | I was beaten by Bill. |
| 倪éã¯ç§åã«æ³£ããã | Taro was annoyed by Akiko's crying. |
| æŸæ¬ããã¯ããæ ç»ãèŠã | Mr. Matsumoto sees movies often. |
| ç§ã®å®¶ã¯ã¹ãã¹ããã®ããæ°ãã | My house is newer than Mr Smith's. |
| ãžã§ã³ã¯æ¥æ¬èªã®åŠçã§ã | John is a student of Japanese language. |
| ãžã§ã³ãææªãé£ã¹ã | John ate an apple. |
| ã¡ã¢ãªãŒãå
çã«ã»ãããã | Mary was praised by her teacher. |
| ãã³ã·ãŒã¯ãããã | Nancy is pretty. |
| ãã¢ãéãã | The door opened. |
| æºãäžã€ãã | There is a table. |
| 空ãéã | The sky is blue. |
| äžå±±ããã¯é ãçãã£ãã®ã§åŠæ ¡ãäŒãã | Mr. Nakayama was absent from school because he had a headache. |
| ç§ã¯è»ããã | I have a car. |
| åã¯ãéããã | I need money. |
| ã¹ãã¹ããã¯äžåœèªãåãã | Mr. Smith understands Chinese. |
| ç§ã¯ãã©ã³ã¹èªãå°ãåºæ¥ã | I can speak French a little. |
| æšäžããã¯æ±äº¬ã§ãç¶ããã«äŒã£ã | Mr. Kinoshita met his father in Tokyo. |
| ç§ã«ã¯ãã«ãèãããªãã£ã | I wasn't able to hear the bell. |
| ããããã¯å¯å£«ãããèŠããŸãã | We can see Mt. Fuji from here. |
| ç§ãã¡ã¯æ°å¹¹ç·ã«ä¹ããŸãã | We rode a bullet train. |
| ç§ã¯æ¯ã«äŒŒãŠããããã | It seems that I resemble my mother. |
| åãè¡ãã | I will go. |
| åãè¡ããŸããã | I will go. |
| èª°ãæ¥ãŸããã | Who came here? |
| äœãé£ã¹ãŸãã | What will you eat? |
| ã©ãã«è¡ããŸãã | Where are you going? |
| ãã€å€§éªãžåž°ããŸãã | When are you going back to Osaka? |
| ã©ãããŠè²·ããªããã§ãã | How come you don't buy it? |
| æ±äº¬é§
ãžã¯ã©ãè¡ããŸãã | How can I get to Tokyo Station? |
| æšæ¥ã®ããŒãã£ãŒã«ã¯èª°ãæ¥ãŸããã | Who came to yesterday's party? |
| èª°ãæšæ¥ã®ããŒãã£ãŒã«æ¥ãŸããã | Who came to yesterday's party? |
| æ¥æ¬ã§ã¯äœãããŸããã | What did you do in Japan? |
| äœãæ¥æ¬ã§ããŸãã | What did you do in Japan? |
| ãŒäžç°ããã¯æ¥ãŸããã | ãŒã¯ããæ¥ãŸãã |
| ãŒéŽæšããã¯åŠçã§ãã | ãŒãããããããããããŸãã |
| ã¹ãã¹ããã¯æ¥æ¬ã§æ¥æ¬èªãå匷ããŠãã | Mr. Smith is studying Japanese in Japan. |
| ç°äžããã¯åŠçã | Mr. Tanaka is a student. |
| ç°äžãããåŠçã§ã | It is Mr. Tanaka who is a student. |
| å±±å·ããã¯è¥ã | Mr. Yamakawa is young. |
| å±±å·ããã¯å
æ°ã§ã | Mr. Yamakawa is healthy. |
| æ¬ç°ããã¯ããã¹ãäžæã | Mr. Honda is good at tennis. |
| 象ã¯éŒ»ãé·ãã§ã | An elephant has a long trunk. |
| ã¹ãã¹ããã¯åŠæ ¡ã«è¡ã | Mr. Smith goes to school. |
| ãã®çºã¯å€§åŠãäºã€ãããŸã | In this town there are two universities. |
| 倧åŠã¯ãã®çºã«äºã€ãã | Speaking of universities, there are two of them in this town. |
| è±åã¯åŠçã§ã | Hanako is a student. |
| [Ojiisan was mentionned previously.] æã
äžäººã®ããããããäœãã§ããŸãã | ãããããã¯ãšãŠãè²§ä¹ã§ãã |
| ããã¯ç§ã®ãã³ã§ã | This is my pen. |
| éŽæšããã¯æ¥æ¬äººã§ã | Mr. Suzuki is Japanese. |
| 鯚ã¯åºä¹³åç©ã§ã | Whales are mammals. |
| ã¹ãã¹ããã¯æ¥æ¬ãžè¡ããŸãã | Mr. Smith went to Japan. |
| ãã®æ ç»ã¯ããèŠãŸãã | I already saw the movie. |
| æ¥æ¬ãžã¯ãŸã è¡ã£ãããšããªã | I haven't been to Japan yet. |
| æ¥æ¬ã¯ãŸã è¡ã£ãããšããªã | I haven't been to Japan yet. |
| æ¥æ¬ã«ã¯ãŸã è¡ã£ãããšããªã | I haven't been to Japan yet. |
| ãŸãåã«ã¯æ¬ãäžãã | To Mariko, I gave a book. |
| ã¢ã¡ãªã«ããã¯ã¹ãã¹ãããæ¥ã | As for America, Mr. Smith came (from there). |
| 倪éã¯ãŸã ã¢ã¡ãªã«ã«è¡ã£ãããšããªã | ãã€ãè¡ããããšæã£ãŠããããéããªãããè¡ããªã |
| ãŒå€ªéã¯ãã®åºã§äœãè²·ããŸããã | ãŒãã³ãè²·ããŸãã |
| ãŒç°äžããã¯è¿ãã«æ¥ãŠãããŸããã | ãŒã¯ããæ¥ãŠãããŸãã |
| ãŒããªãã¯ã¢ã¡ãªã«ã«ããæãåŠçã§ããã | ãŒã¯ããããã§ãã |
| ïŒè¡ããŸãã | ïŒã¯ããè¡ããŸã |
| ïŒç§éã¯è¡ããŸãããã | ïŒãããç§éã¯ãããŸããã |
| ïŒããã¯äœã§ãã | ïŒããã¯è±åããã®ãã¬ãŒã³ãã§ã |
| ç§å±±ç°ãšç³ããŸã | I am Yamada. |
| åã¯ä»äœå¹Žçã§ãã | What year in school are you in now? |
| ãã®æ¬ã¯é¢çœãã | This book is interesting. |
| ãã®äººèª°ã§ãã | Who is that person? |
| ããé»è»æ¥ã | Oh, here comes the train. |
| çããããé£äºãåºæ¥ãŸãã | Folks, the meal is ready now. |
| 仿¥ç°äžããããåã«é»è©±ããã£ãã | There was a phone call for you today from Mr. Tanaka. |
| ãããããéŽã®çŽãã»ã©ããŠãŸãã | Excuse me, your shoelace is untied. |
| ïŒã³ãŒããŒé£²ã¿ãŸããã | ïŒãããããããããŸã |
| 仿©é»è©±ãäžãã | Please give me a call tonight. |
| ïŒãã®ãããŒãã£ã«ããªãã£ãã | ïŒãããã¡ãã£ãšå¿ããã£ããã |
| ç°äžå
çã«èãããã©ãã§ãã | Why don't you ask Prof. Tanaka? |
| ãè¶ãã¯ãããŸãããã©ãããã§ãã | Tea is ready now, but how would you like it? |
| åã¯éªåã¯ããŸã奜ããããªã | ãããæ¥åã¯å¥œãã |
| åã¯éªåã¯ããŸã奜ããããªã | ãããæ¥åã¯éªåã奜ãã |
| ç§ã¯ãã人ãèŠã€ããã®ã§ãæ©éç°äžããã«ãã®äººã«äŒã£ãŠããã£ã | I found a good man, so I asked Mr. Tanaka to see him right away. |
| ç§ã¯ãã人ãèŠã€ããã®ã§ãæ©éãã®äººã«ç°äžããã«äŒã£ãŠããã£ã | I found a good man, so I asked him to see Mr. Tanaka right away. |
| å¿ããç§ã¯ãã¬ããèŠãããªã | I cannot even watch TV because I'm so busy. |
| 鳿¥œã奜ããªç§ã¯äžæ¥äžé³æ¥œããããŠãã | Because I like music, I listen to it all day along. |
| è¥ãããªãã«ã¯ãŸã åãããªãã§ããã | Since you are young, you probably won't understand it. |
| ç§ã¯éšå±ã§åéãšè©±ããŠãã | I was talking with my friend in my room. |
| ããªãã¯æšæ¥éšå±ã§åéãšäœãããŠããŸããã | What were you doing yesterday with your friend in your room? |
| ãã®ããäº¬åæšæ¥äžéãããšããŒãããã®ã | You know what? I (Kyoko) had a date with Ichiro yesterday! |
| å±±ç°ããã¯å»å¹Žã¢ã¡ãªã«ã«è¡ã£ã | è±èªãå匷ãããã£ãã®ã |
| äžç°ããã¯å幎åã«è²·ã£ãè»ã«ãŸã ä¹ã£ãŠãã | Mr. Ueda is still driving the car which he bought ten years ago. |
| ïŒããã¯æšæ¥æ¥ãŸããã | ïŒãããæ¥ãŸããã |
| ãŒç°äžãããã¡ãé
ãããã | ãŒå¿ããŠããããããªãããã |
| ãããã倧éªãŸã§è»ã§äžæéããã | It takes one hour from here to Osaka. |
| ä»äžæã§ã | It is seven now. |
| åã®åœŒå¥³ããšãŠãããããªãã | My girlfriend is very pretty, you know. |
| 倧åŠãåºã圌ã¯ããçµå©ãã | He got married right after graduation from college. |
| å±±ç°ããã¯å¥¥ããã«éãããã | Mr. Yamada's wife ran away on him. |
| 倪éã¯æ¥åã«ãã°ããåžããã | Taro had a cigarette smoked by Haruko on him. |
| æšæããã¯çŸäººã«æšªã«åº§ãããŠãããããã | Mr. Kimura, having a pretty woman sit beside him, looks happy. |
| åã¯éšã«éããã | It rained on me. |
| ãžã§ã³ã¯ãã«ã«ã¶ããã | John was hit by Bill. |
| ãã®çµµã¯åä¹äžçŽã«æããã | This picture was painted in the nineteenth century. |
| é
ã¯ç±³ããäœããã | Sake is made from rice. |
| ããŒã¬ã¬ããã¯ããŒã«ã«ã€ã€ãªã³ã°ãããã£ã | Margaret got a pair of earrings from Paul. |
| ã¡ã¢ãªãŒã¯ã¹ãã£ãŒãã«ã¢ããŒãã«æ¥ãŠããã£ã | Mary had Steve come to her apartment. |
| ç§ã¯ç¶ã«ã«ã¡ã©ãè²·ã£ãŠããã£ã | I had my father buy me a camera. |
| å±±å£ããã¯ã¢ã¡ãªã«ã«è¡ãããšã«ãã | Mr. Yamaguchi has decided to go to America. |
| å±±å£ããã¯ã¢ã¡ãªã«ã«è¡ãããšã«ãªã£ã | It's been decided that Mr. Yamaguchi is going to America. |
| å
çã¯ãã¬ãããååŠã«ãã | The teacher suspended Fred from school. |
| ãã¬ããã¯ååŠã«ãªã£ã | Fred was suspended from school. |
| å
çã¯ã¢ã¡ãªã«ã®å€§åŠã§æ¥æ¬èªããæãã«ãªããŸã | The professor will teach Japanese at an American college. |
| å
çã¯ã¢ã¡ãªã«ã®å€§åŠã§æ¥æ¬èªãæããããŸã | The professor will teach Japanese at an American college. |
| å
çã¯ãŽã«ãããªãããšãã£ããããŸãã | The professor told me that he's going to play golf. |
| å
çã¯ä»ãæ¬ããèªã¿ã§ããã£ããããŸã | The professor is reading a book. |
| å
çã¯ä»ãæ¬ãèªãã§ããã£ããããŸã | The professor is reading a book. |
| å
çã¯ä»ãæ¬ããèªã¿ã | The professor is reading a book. |
| ãè¥ãã§ãã | You are young, aren't you? |
| ãç¶ããã¯ãå
æ°ã§ããã£ããããŸãã | How is your father's health? |
| ç§ããã®ãè·ç©ããæã¡ããŸã | I will carry you luggage. |
| æ¯ããé£ãããããŸã | My mother will take you there. |
| å
çã¯ãè»ããæã¡ã§ãã | Do you have a car, Professor? |
| ç°äžå
çã¯ãæ¬ããæžãã«ãªã£ã | Prof. Tanaka has written a book. |
| 仿©ã¯ãåºèº«ãšãåžãç©ã«ããŸãããã | Shall we make it sashimi and clear soup tonight? |
| ãææŽãã¯ã©ãã§ãã | Where is the washroom? |
| å
çã¯ä»æ¥ç 究宀ã«ããã£ãããã¯ãã§ã | The professor is expected to be at his office today. |
| ç§ãå
çã«ãé£çµ¡ããã€ããã§ã | I intend to contact you, Professor. |
| å±±ç°ããã¯å
çã§ã | Mr. Yamada is a teacher. |
| å±±ç°ããã¯å
çã§ãã | Is Mr. Yamada a teacher? |
| å±±ç°ããã¯å
çã§ãã | Mr. Yamada is a teacher, isn't he? |
| æ¥ãŠã | Please come. |
| äžç·ã«è¡ããŸãããã | Let's go together, shall we? |
| åŠæ ¡ãžè¡ããªããã | Go to school, okay? |
| ãã£ã¡ãžæ¥ã㪠| Don't come this way. |
| åã㪠| Don't move. |
| äžéã¯äžå¹Žçã 㪠| Ichiro is a freshman, isn't he? |
| äžç·ã«è¡ãã㪠| Let's go together, shall we? |
| ãããã㪠| 誰ãããªã |
| ããã¯ã¡ãã£ãšé£ããã§ã㪠| That's a bit difficult. |
| ç§ã¯ç¥ããŸããã | I don't know. Believe me. |
| 俺ã¯è² ããªãã | I won't lose! |
| ããã¯éã ã | Hey, this is gold! |
| 仿©ã¯é£²ããã | Let's drink tonight! |
| 仿©ã¯é£²ããã | Let's drink tonightïŒ |
| ç§ã¯ãŸã åå
«ã§ãã | I am still eighteen. |
| ããããããããã | I'm happy. |
| ãããé«ããã | This is expensive, isn't it? |
| ç§ãè¡ããã | I'm going, too. |
| ãããã ãã | Isn't it pretty! |
| ãããã ããã | Isn't it pretty! |
| éŽæšåã¯ããåããªã | Boy, Mr. Suzuki works hard! |
| ããŠãã ãã | It's wonderful! |
| ããã¯åã®æ¬ãã | Is this your book? |
| ããã¯èª°ã®æ¬ã ã | Whose book is this? |
| ååãããããŒãã£ãŒã«è¡ããªãã® | Aren't you going to the party, Tomoko? |
| äœãè²·ãã® | What are you going to buy? |
| ç§ã«ãåºæ¥ãããã | Can I do it, too, I wonder? |
| ææ¥ã¯éšããªã | Will it rain tomorrow, I wonder? |
| ç§ã¯è¯åã«è±ãäžãã | I gave Yoshiko flowers. |
| 倧éããã¯å±±æ¬ããã«æ¬ãäžãã | Ms. Ono gave Mr. Yamamoto a book. |
| åã¯ã¢ã³ã«äœãäžããŸããã | What did you give to Ann? |
| è±åã¯ç§ã«æ¬ãããã | Hanako gave me a book. |
| è±åã¯ç§ã®æ¯åã«æ¬ãããã | Hanako gave my son a book. |
| ç§ã¯å
çã«æ¬ãå·®ãäžããŸãã | I gave my teacher a book. |
| ç§ã¯åŒã«æ¬ããã£ã | I gave my little brother a book. |
| ã²ããã¯ç«ã«ãã«ã¯ããã£ã | Hiroshi gave milk to the cat. |
| ç§ã¯ãã ã«ã±ãŒãããããŸãã | I gave a cake to Tom. |
| ç§ã¯ä¿¡ç·ããã«ãã¯ã¿ã€ãè²·ã£ãŠäžããŸãã | I bought a tie for Nobuo. |
| åã¯æ¥åãããæ
°ããŠäžãã | I consoled Haruko. |
| åã¯ãæ¯ããã«äœãããŠäžããŸããã | What did you do for your mother? |
| ç°äžããã¯ã¹ãã¹ããã«æ¬ã貞ããŠäžãã | Mr. Tanaka lent a book to Mr. Smith. |
| è±åã¯ç§ã«æ¥æ¬èªãæããŠããã | Hanako taught me Japanese. |
| ã¡ã¢ãªãŒã¯ç§ã®åšã«ãã³ãè²·ã£ãŠåãã | Mary bought a pen for my daughter. |
| ç§éã¯ãžã§ã³ã®ããã«åãã | We worked for John's sake. |
| ç§ã¯å
çã«ãã¢ãã匟ããŠå·®ãäžããŸãã | I played the piano for my teacher. |
| ç§ã¯åйã«ã¬ã³ãŒããè²·ã£ãŠé£ã£ã | I bought my little sister a record. |
| ãã
ãã¯ç«ã«éãçŒããŠé£ã£ã | Jun roasted fish for his cat. |
| ç§ã¯ãžã§ã³ã«ã©ãžãªã貞ããé£ããŸãã | I lent John my radio. |
| ç§ãã飯ãé£ã¹ãŠããéå±±ç°ããã¯ãã¬ããèŠãŠããŸãã | While I was eating my meal,ãMr. Yamada was watching TV. |
| ç§ãã飯ãé£ã¹ãŠããéã«å±±ç°ããã¯æ¥ã | While I was eating my meal, Mr. Yamada came in. |
| ã¹ãã¹ããã¯æ¥æ¬ã«ããéè±èªãæããŠããŸãã | Mr. Smith was teaching English (all during the time) while he was in Japan. |
| åäŸéããã¬ããèŠãŠããéç§ã¯æ¬ãèªãã§ããŸãã | I was reading a book (all during the time) while my children were watching TV. |
| 髿©ããã¯ã¢ã¡ãªã«ã«ããéã«ãŽã«ããèŠããŸãã | Mr. Takahashi learned golf while he was in America. |
| äžå·ããã®ãæ¯ããã¯äžå·ãããããªã«çåŠããŠããéã«ç
æ°ã«ãªããŸãã | Mr. Nakagawa's mother became ill while he was studying in Paris. |
| ç§åã¯åäŸãããªãéã«æ¬ãèªã | Akiko reads books while her children are not home. |
| å€äŒã¿ã®éã¬ã¹ãã©ã³ã§ã¢ã«ãã€ããããŸãã | During the summer vacation I worked part time at a restaurant. |
| å€äŒã¿ã®éã«ã¬ãŒã«ãã¬ã³ããåºæ¥ãŸãã | During the summer vacation I found a girlfriend. |
| é·ãéæ¯ã«æçŽãæžããŠããŸãã | I haven't written to my mother for a long time. |
| è¥ãéã«æ¬ãåºæ¥ãã ãããããèªã¿ãªãã | Read as many books as you can while you are young. |
| æ¥æ¬ãšã¢ã¡ãªã«ã®éã«ã¯æµ·ãããªã | There is only ocean between Japan and America. |
| å±±å£ãšåãšã®éã¯æ±ºããŠæªããªã | The relationship between Yamaguchi and me is not bad at all. |
| è¥ãéã«ã¹ããŒããè²ã
ããæ¹ãããã§ã | It's better to do various sports while you are young. |
| éªåã¯ã飯ãé£ã¹ãŠããéãã¬ããèŠãŠãã | Yukiko was watching TV while she was eating her meal. |
| éªåã¯ã飯ãé£ã¹ãªãããã¬ããèŠãŠãã | Yukiko was eating her meal while watching TV. |
| ãã®æ¬ã¯ããŸããããªã | This book is not very good. |
| éŽæšããã¯ããŸãé£ã¹ãªã | Miss Suzuki does not eat much. |
| åã¯ããŸãéãèµ°ããŸãã | I cannot run very fast. |
| 000 | |
| ã¹ã³ãããããŸã倱瀌ãªããšãèšãã®ã§ãµãªãŒã¯æã£ãŠåž°ã£ãŠããŸã£ã | Since Scott was very rude, Sally got mad and went home. |
| äºäžããã¯ããŸãé
ã飲ãã ã®ã§ç
æ°ã«ãªã£ã | Mr. Inoue drank too much and became ill. |
| ããã¯ãããŸãã§ã | You're too cruel. |
| ãã®çºã«ã¯å€§åŠãäžã€ãããŸã | There are three universities in this town. |
| ãšããã§ã«ããŒã¯ããªã«ãã | The Eiffel Tower is in Paris. |
| ç§ã®ã¢ããŒãã«ã¯ãã¬ããäºå°ãã | There are two TV sets in my apartment. |
| ãããã€ãã¯ãã·ã¬ã³å·ã«ãããŸã | Detroit is in the State of Michigan. |
| åç°ããã®ãã¡ã¯ã¯ãŒã©ãŒããªã | There is no air-conditioner at Mr. Wada's. |
| ãŒæ©çš²ç°å€§åŠã¯ã©ãã«ãããŸãã | ãŒæ©çš²ç°å€§åŠã¯æ±äº¬ã«ãããŸã |
| ãŒæ±äº¬ã«ã¯æ©çš²ç°å€§åŠãããããŸããã | ãŒããããæ±äº¬ã«ã¯å€§åŠããããããããŸã |
| ãã®è»ã«ã¯ã«ãŒã»ã¹ãã¬ãªããã | This car has a car stereo. |
| åã¯è»ããã | I have a car. |
| åã«ã¯åäŸãäžäººãã | I have three children. |
| 仿¥ãµã ã®ãã¡ã§ããŒãã£ãŒããã | There is a party at Sam's today. |
| ãžã§ã³ã¯ããè»ãæã£ãŠãã | John has a good car. |
| ãã®å€§åŠã¯ãã峿žé€šãæã£ãŠãã | This university has a good library. |
| ããã¯ãããžã§ã³ã«è©±ããŠãã | It's been told to John already. |
| 飲ã¿ç©ã¯ããè²·ã£ãŠãããŸã | Drinks have already been bought. |
| çªãéããŠãã | The window is open. |
| åã¯çªãéããŠãã | I open the window (in advance for future convenience). |
| ã¡ã€ãœã³ããã¯æ¥æ¬ãžè¡ã£ãåŸã§ç
æ°ã«ãªããŸãã | Mr. Mason became ill after he went to Japan. |
| åã¯ææ¥ã®åŸã§å³æžé€šã«è¡ã£ã | After the class I went to the library. |
| ã飯ãé£ã¹ãåŸããå匷ããŸãã | I studied right after I had eaten my meal. |
| å±±ç°ããã¯ããŒã«ã飲ãã åŸã§å¯ãŠããŸã£ã | Mr. Yamada fell asleep after he drank beer. |
| æŠäºãçµãã£ãåŸæ±äº¬ã«æ»ããŸãã | I went back to Tokyo after the war ended. |
| é£äºã®åŸã§ããã¹ããã | I played tennis after my meal. |
| ç§ããã¡ãžåž°ã£ãåŸã§éšãéã£ã | It rained after I came home. |
| æ¥æ¬ãžæ¥ãŠããäœå¹Žã«ãªããŸãã | How many years have passed since you came to Japan? |
| ã飯ãé£ã¹ããããå匷ããŸãã | I studied right after I had eaten my meal. |
| å±±ç°ããã¯ããŒã«ã飲ãã ãå¯ãŠããŸã£ã | Mr. Yamada fell asleep after he drank beer. |
| æŠäºãçµãã£ããæ±äº¬ã«æ»ããŸãã | I went back to Tokyo after the war ended. |
| æ¥æ¬ãžè¡ã£ããããã§ããã | You should go to Japan. |
| ãããèªãã ãã©ãã§ãã | Why don't you read this? |
| ãã®è¬ã飲ãã°ãããªã | If you take this medicine, you'll get well. |
| ããã¯æŸæ¬å
çã«èãã°åãããŸã | You'll understand it if you ask Prof. Matsumoto. |
| ãã®çºã¯è»ã§è¡ãã°äžååã§è¡ãã | You can get to that town in thirty minutes if you go by car. |
| å®ããã°è²·ããŸã | I'll buy it if it's cheap. |
| æéãããã°äº¬éœãžãè¡ããã | If I have time, I want to go to Kyoto, too. |
| èŠãããã°èŠãªãã | If you want to see it, see it. |
| åºæ¥ãã°ãããé£ã£ãŠäžãã | Please do this, too, if you can. |
| å±±æ¬ããã¯æ¥ããç¥ãããŠäžãã | If Mr. Yamamoto comes in, please let me know. |
| ã·ã«ãŽãžè¡ãã®ãªããã¹ã§è¡ã£ããã©ãã§ãã | If you go to Chicago, why don't you go by bus? |
| ãã£ãšå®ããã°è²·ããŸãã | I would have bought it if it had been much cheaper. |
| éšãéãã°ããå®¶ã§æ¬ãèªãã ç©ã | When it rained, I often read at home. |
| æ¥æ¬ãžè¡ã£ããæ¥æ¬èªãäžæã«ãªã£ã | I became good at Japanese when I went to Japan. |
| ãã®æª»ã«è¿ã¥ãã°å±ãªãã§ãã | It is dangerous if you get close to the cage. |
| ãã¶ãŒãã¯é£ã¹ãã°ããã«ãªã£ãŠããããŸã | The dessert is ready to eat. |
| ååã¯éãã§ã°ãããã | Tomoko is doing nothing but playing. |
| åã¯æŒã飯ãé£ã¹ãã°ããã | I have just eaten my lunch. |
| ãã®ã¬ã¹ãã©ã³ã¯å®ãã°ããã§ã | This restaurant is just cheap. |
| ããã¹ã¯ããŒã«ã°ãã飲ãã§ãã | Dennis is drinking only beer. |
| ç§ã¯äžæã°ããããªã«ããŸãã | I was in Paris for about a month. |
| ãã®ã¬ããŒãã¯åŸçµè«ãæžãã°ããã | The only thing left to do with this report is to write a conclusion. |
| æ¥æ±ã¯æ³£ããŠã°ããããŠäœã話ãããšããªã | Harue is just crying and won't talk about anything. |
| æŸå±±ããã¯ä»ã·ã«ãŽã«çããã°ããã§ã | Mr. Matsuyama has just arrived in Chicago now. |
| ãã®ä»äºã¯é¢åãªã°ããã§ããŸãå²ãããŸãã | This job is just troublesome and doesn't bring us big profits. |
| ãã®å¯®ã«äœãã§ããã®ã¯ç·ååŠçã°ããã | The students who are living in this dorm are all boys. |
| ãã£ãã·ã£ãŒå
çã¯ãªãµãšã°ãã話ããŠãã | Prof. Fisher is talking only with Lisa. |
| å人ã°ããã®åéãæäŒã£ãŠãããŸãã | About ten friends helped me. |
| 圌ã¯ç¬ãã°ããã§äœã説æããŠãããªã | He just laughs and doesn't explain anything to me. |
| å
çã«èãã°è¯ãã£ã | I wish I had asked my teacher. |
| ãã®æ¬ãèªãã°è¯ãã£ã | I wish I had read that book. |
| ãŠãšã«ãºããã¯æ¥æ¬ãžè¡ãã°è¯ãã£ãã | I wish Mr. Wells had gone to Japan, don't you? |
| ããããã£ãšè±èªãå匷ããŠããã°è¯ãã£ããªã | Oh, I wish I had studied English harder! |
| ãã«ã¯æ¥æ¬ãžè¡ãã°è¯ãã£ããšæã£ãŠãã | Bill wishes he had gone to Japan. |
| ãã®æ¬ãèªãã§è¯ãã£ã | I'm glad I read that book. |
| ã©ããéãã ã | What place is quiet? |
| 誰ãè¡ããã ã | Who's going? |
| æ°ããä»äºã¯ã©ãã ã | How's your new job? |
| ãã®äººã¯èª°ã ã | Who is that person? |
| äœãå¯ç¬ãããã ã | What's funny? |
| ã©ã®äººãäœè€å
çãªãã ã | Which person is Prof. Sato? |
| ããã¯åã®ã ã | This is mine. |
| åãè¡ããã ã | I will go, too. |
| 誰ãè¡ã | Who is going? |
| ã©ããé¢çœã | Which one is interesting? |
| æ°ããä»äºã¯ã©ãã ã£ã | How was your new job? |
| ã©ããéãã ã£ã | What place was quiet? |
| ã¹ãã¹ããã ããæ¥ãŸãã | Only Mr. Smith came. |
| ç§ã¯æ¥æ¬ãžäžåºŠã ãè¡ã£ã | I went to japan only once. |
| éªåãããšã¯ããŒãããã ãã§ã | I just dated Yukiko, that's all. |
| ãã®å®¶ã¯å€§ããã ãã | This house is big, that's all. |
| ãã®ãèåã¯è²ãããããªã ãã§ã | This cake has pretty colors, that's all. |
| äœè€ããã ãäŒè°ã«åºãŸãã | Only Mr. Sato attended the conference. |
| å°ããåè±èŸå
žã ããè²·ããŸãã | I bought only a small Japanese-English dictionnary. |
| åã«ã ã話ããŠäžãã | Please tell it only to me. |
| åã ãã«è©±ããŠäžãã | Please tell it to me alone. |
| ãã®è»ã¯ã¢ã«ã³ãŒã«ã§ã ãåããŸã | This car runs only on alcohol (and on nothing else). |
| ãã®è»ã¯ã¢ã«ã³ãŒã«ã ãã§åããŸã | This car runs on alcohol alone (so it needs nothing else). |
| ãã®å
çã«ã¯äžåºŠã ãäŒããŸãã | I met that professor only once. |
| æã¯ã³ãŒããŒãäžæ¯é£²ãã ãã§ã | In the morning I just drink a cup of coffee, that's all. |
| ãã®æ¬ã¯é«ãã ãã§é¢çœããªã | This book is just expensive and is not interesting. |
| ããã¹ã¯å¥œããªã ãã§äžæãããªã | I just like tennis, and I'm not good at it. |
| ããã¯åŠçã ãã®ããŒãã£ã ã£ã | It was a party for students only. |
| åºæ¥ãã ããã£ãã話ããŠäžãã | Please speak as slowly as possible. |
| éã ããé£ã¹ã | I ate only fish. |
| éãé£ã¹ãã ãã | I ate fish, that's all. |
| é£ã¹ãããã ãé£ã¹ãã | I'd like to eat as much as I can. |
| èžããã ãèžãã | Let's dance as much as we can. |
| ãã®äººã¯ããå匷ããã ãã§ãªãããéã¶ | He not only studies hard, but also plays a lot. |
| ãã®äººã¯é ãããã ãã§ã¯ãªãããå匷ãããŸã | He is not only smart; he studies hard, too. |
| ãã®ãã¡ã¯ããããªã ãã§ãªããšãŠãå®ã | This house is not only beautiful but it is also inexpensive. |
| ãžã§ã³ã ãã§ã¯ãªãã¡ã¢ãªãŒãæ¥ãŸãã | Not only John but also Mary came here. |
| ãã®äººã¯å°èª¬ãèªãã ãã§ã¯ãªãæžããŸã | He not only reads novels but also writes them. |
| ãã©ãŠã³ããã¯æ¥æ¬ãžè¡ã£ãã ãã§ã¯ãªãäœãã ããšããããŸã | Mr. Brown has not only been to Japan, but has also lived there. |
| ãã®ã¢ããŒãã¯é«ãã ãã§ãªã倧å€çãã§ã | This apartment is not only expensive but it is also very small. |
| 幞åã¯é ãè¯ãã£ãã ãã§ã¯ãªãããšãŠã芪åã§ãã | Sachiko was not only bright but was also very kind. |
| ãã®è»ã¯ããããªã ãã§ã¯ãªããããèµ°ããŸã | This car is not only pretty but also runs well. |
| æ¥æ¬äººã ãã§ãªãã¢ã¡ãªã«äººãããåããŸã | Not only Japanese but also Americans work hard. |
| äžæããã¯ã¢ã¡ãªã«ããšãŒãããã ãã§ã¯ãªãæ±åã¢ãžã¢ã«ãããåºåŒµããŸã | Mr.ãNakamura makes a business trip not only to America and Europe but also to Southeast Asia. |
| ãžã§ã³ãœã³ããã¯æ¥æ¬èªã ãã§ã¯ãªãäžåœèªã話ããŸã | Mr. Johnson can speak not only Japanese but also Chinese. |
| æçŽã¯åéã ãã§ã¯ãªãå
çãããæ¥ãŸãã | Letters came not only from my friends but also from my teachers. |
| æçŽã¯åéã ãã§ã¯ãªãå
çã«ãæžããŸãã | I wrote letters not only to my friends, but also to my teachers. |
| ææ¥ãŸã§ã«å課ã ãã§ãªãåäžèª²ãå匷ããŠãããªãã | Study not only Lesson 10 but also Lesson 11 by tomorrow. |
| ã¢ã³ããŒãœã³ããã¯æ¥æ¬ãžè¡ãã§ããã | Ms. Anderson will probably go to Japan. |
| ãã®ã¢ããŒãã¯é«ãã§ããã | That apartment is probably expensive. |
| ããžã£ãŒã¯ã¹ããŒãäžæã ãã | Roger is probably good at skiing. |
| ãã®äººã¯äžåœäººã ãã | That man is probably Chinese. |
| ã¢ã³ããŒãœã³ããã¯å€åæ¥æ¬ãžè¡ãã ãã | Ms. Anderson will most probably go to Japan. |
| ã¢ã³ããŒãœã³ããã¯ãã£ã𿥿¬ãžè¡ãã ãã | I'm almost certain that Ms. Anderson will go to Japan. |
| 倧äžå€«ã§ãã | Is it all right? |
| 倧äžå€«ã§ãããã | I wonder if it's all right. |
| åãè¡ãã ãã | You will go too, right? |
| ããããããã§ããã | Isn't this pretty? |
| åãè¡ãã | You will go too, won't you? |
| è»ãåãåºãã | The car started to move. |
| æ¥ã«éšãéãåºãã | Suddenly it began to rain. |
| äžæ³ã«ãªã£ãŠåããŠæ©ãåºãã | He didn't start to walk until he was a year old. |
| ãã®ã¢ã€ãã£ã¢ã¯èª°ãèãåºãããã§ãã | Who thought out that idea? |
| äžæéããããããŠãšããšããã®æ¬å±ãæ¢ãåºãã | After spending about an hour, I finally located that bookstore. |
| ããããæ©ãå§ããŸãããã | It's getting late. Shall we begin to walk? |
| ç§éãæ©ãå§ããæå±±ç°éãæ¥ã | When we started to walk, Yamada and his company came. |
| ç§éãæ©ãåºããæå±±ç°éãæ¥ã | When we started to walk, Yamada and his company came. |
| ã©ãããŠãåãããªãã£ãããç·ã¯æ¥ã«æãåºãã | I don't know why, but the man suddenly started to get angry. |
| ç§éã¯å«è¶åºã§ã³ãŒããŒã飲ãã | We drank cofee at a coffee shop. |
| ããåã¯ãããŒãã§åããŠããŸã | Yuriko is working at a department store. |
| ãªãŒã¹ãã©ãªã¢ã§ã¯åäºæã¯å€ã | In Australia it is summer in December. |
| å³¶åŽããã¯æ¥æ¬ã§ã¯å
æ°ã§ãã | Mr. Shimazaki was healthy in Japan. |
| ãã¬ã³ã¯å§ããŠèå°ã§æã£ã | Helen sang on the stage for the first time. |
| 仿©ãžã ã®å®¶ã§ããŒãã£ãŒããããŸã | There's a party at Jim's tonight. |
| æšæ¥ãã®éšå±ã§ãã©ã€ã¹å
çã®è¬æŒããã£ã | We had Prof. Price's lecture in this room yesterday. |
| å®®æ¬ããã¯æ¯æ¥ãã¹ã§äŒç€Ÿãžè¡ããŸã | Mr. Miyamoto goes to his company by bus everyday. |
| æ¥æ¬äººã¯ç®žã§ã飯ãé£ã¹ã | Japanese people eat rice with chopsticks. |
| ç§éã¯æ¥æ¬èªã§è©±ãã | We talked in Japanese. |
| ç§ã¯ãã®æ ç»ããã¬ãã§èŠãŸãã | I saw the movie on TV. |
| è±è
ã¯å€§è±ã§äœããŸã | We make tofu from soybeans. |
| ã©ãªãŒã¯ãã®ãããåãã«ã§è²·ã£ã | Larry boughtthis chair for ten dollars. |
| ãããã£ãŒã¯ãã®ã¬ããŒããäžæ¥ã§æžããããã | I heard that Betsy wrote the report in one day. |
| æ¬ç°ããã¯äœã§å€§éªãžè¡ããã§ãã | Why / How is Mr. Honda going to Osaka? |
| ç§éã¯ã¿ã¯ã·ã䜿ã£ãŠæ¥ãŸãã | We came by taxi. |
| ç§éã¯ã¿ã¯ã·ã§æ¥ãŸãã | We came by taxi. |
| ç§ã¯åäŸã䜿ã£ãŠå®¶å
·ãåããã | I moved the furniture with my children. |
| å±±å£ããã¯ç
æ°ã§åŠæ ¡ãäŒãã | Because Mr. Yamaguchi was ill, he didn't come to school. |
| ææ¥ã¯ææ«è©Šéšã§å€§å€ã§ã | I'm having an awful time because of tomorrow's final exam. |
| 倧éšã§æ©ãå£ãã | Heavy rain destroyed the bridge. |
| æšæ¥ã¯å€ãä»äºã§ãšãŠãç²ãã | I worked so hard last night that I got very tired. |
| ç¶ã¯äº€éäºæ
ã§å
¥é¢ããŸãã | My father was hospitalized due to a traffic accident. |
| å±±å£ããã¯ç
æ°ã§ãã | Mr. Yamaguchi was ill. |
| å±±å£ããã¯åŠæ ¡ãäŒã¿ãŸãã | Mr. Yamaguchi was absent from school. |
| åµã§ã¢ã¬ã«ã®ãŒã«ãªã | I'm allergic to eggs. |
| åµã§ãªã ã¬ããäœã | I make an omelette with eggs. |
| æ¥åŠæã¯äºæåæ¥ã§çµãããŸã | The spring term ends on May 10. |
| ãã®ã³ã³ãµãŒãã¯åæã§çµãããŸã | This concert will be over at ten o'clock. |
| ç§ã®ãã¹ããŒãã¯å
æã§åãã | My passport expires in June. |
| ã¢ã¡ãªã«ã«æ¥ãŠãã仿¥ã§äžå¹Žã«ãªã | It's been three years since I came to America. |
| å±±ç°ããã¯äžé±éã§ãã®ã¬ããŒããæžãã | Mr. Yamada wrote the report in a week. |
| æ¥åŠæã¯äºæåæ¥ã«çµãã | The spring term ends on May 10. |
| ãžã§ã³ã¯è»ã§ã·ã«ãŽãžè¡ã£ã | John went to Chicago by car. |
| ç§éã¯è±èªã§è©±ãã | We talked in English. |
| ãã®å®¶ã¯å°é¢šã§å£ãã | That house collapsed due to the typhoon. |
| åã¯è©Šéšã§è¡ããªãã£ã | I couldn't go because of the exam. |
| ç§ã¯æ¯ç³žã§éŽäžãç·šãã | I knit socks with wool. |
| éåã¯ãã€ã峿žé€šã§å匷ãã | Michiko usually studies at the library. |
| æšæããã¯äžæ¥ã§ãã®ã¬ããŒããæžãã | Mr. Kimura wrote this report in three days. |
| ä»äºã¯äºæã§çµãããŸã | My work ends at five o'clock. |
| ç§ã¯ãã®æ¬ãåãã«ã§è²·ã£ã | I bought this book for ten dollars. |
| å
çã§ãééã | Even a teacher makes mistakes. |
| ç§ã¯é£ããä»äºã§ãããŸã | I will even do a difficult job. |
| ããããã§ãå¯å£«å±±ãèŠãã | Even from here you can see Mt. Fuji. |
| åäŸã§ããããªããšã¯åãããŸãã | Even a child can understand that sort of thing. |
| ãäŒãããããã§ãããæ¥ææ¥ã§ãããŸããŸããã | I'd like to see you, but is it all right to see you even on Sunday? |
| ãã®äººã¯éã§ãèã§ãé£ã¹ãŸã | He eats both fish and meat. |
| ãã®å³æžé€šã¯èª°ã§ãå
¥ããŸã | Anyone can enter that library. |
| ãã€ã§ãããŸããŸããã | Any time will be fine. |
| æ¥æ¬ã§ãã€ã³ãã¬ã倧ããªåé¡ã«ãªã£ãŠãã | In Japan too inflation is a big problem. |
| ããã¯ãã¹ã§ãè¡ããŸãã | Can you also get there by bus? |
| ãæ¯ããã¯ã©ãã§ãã | How's you mother? |
| æ°ããã¢ããŒãã¯ã©ãã§ãã | How's your new apartment? |
| ã³ãŒããŒã¯ã©ãã§ãã | How is the coffee? or Would you like coffee? or How about coffee? |
| åææ¥ã¯ã©ã | How about Saturday? |
| ãã®èšèã¯ã©ãèªã¿ãŸãã | How do you read this word? |
| ã©ãããŠæ¥æ¬èªãå匷ããŠãããã§ãã | Why are you studying Japanese? or In what way are you studying Japanese? |
| ãã®æšã¯ã©ãããŠæ¯ãããã§ãã | Why did this tree die? |
| ç§ã¯å
é±äº¬éœãžæ
è¡ã«è¡ã£ã | I went on a trip to Kyoto last week. |
| åã¯æå¹ã®ãã¡ãžé£è¡æ©ã§åž°ã£ã | I went back home to Sapporo by plane. |
| å°éã ã£ãã®ã§æ¥ãã§å€ãžåºã | It was an earthquake, so I went outside quickly. |
| ç¶ãžæçŽãåºãããããŸã è¿äºãæ¥ãªã | I sent a letter to my father, but his reply has not come yet. |
| ã¯ãã°ãæ±äº¬ãŸã§æ¥ã | I came all the way to Tokyo. |
| æ±äº¬ã«åäºæã«çãã | I arrived in Tokyo at 12 o'clock. |
| æ±äº¬ãžåäºæã«çãã | I arrived in Tokyo at 12 o'clock. |
| ãã¥ãŒãšãŒã¯ãžã®äŸ¿ã¯ãããããŸãã | There isn't any flight to New York any more. |
| ãã¥ãŒãšãŒã¯ãŸã§ã®äŸ¿ã¯ãããããŸãã | There isn't any flight to New York any more. |
| ãããŸã§ã®éã¯æªãã£ãã§ããã | Your way here must have been rough. |
| ã颚åã«å
¥ã£ã | I took a bath. |
| æºã®äžãžä¹ã£ã | I got onto the table. |
| 黿¿ã«æŒ¢åãæžãã | I wrote kanji on the blackboard. |
| éšãéã£ãŠãã | It's raining. |
| ç§ã®éšå±ã«ã¯ã¹ãã¬ãªããããŸã | There is a stereo in my room. |
| ããã®ãåãèµ°ã£ãŠãã | Oh, Noriko is running. |
| ãŒãã®ã¬ã¹ãã©ã³ã¯äœãããããã§ãã | ãŒã¹ããŒããããããã§ã |
| 仿©èª°ãæ¥ãŸãã | Who is coming tonight? |
| åã¯ãããŒã¯ãã©ã³ã¹ãžè¡ãããšãç¥ããªãã£ã | I didn't know that Debbie was going to France. |
| ãžãŒã³ã¯åãã¢ããŒããåºãæãŸã å¯ãŠãã | Gene was still in bed when I left my apartment. |
| åãæšæ¥èŠãæ ç»ã¯ãã€ãã®æ ç»ã ã£ã | The movie I saw yesterday was a German film. |
| åã®æšæ¥èŠãæ ç»ã¯ãã€ãã®æ ç»ã ã£ã | The movie I saw yesterday was a German film. |
| åã¯ã¹ããŒãã«ãŒã欲ãã | I want a sports car. |
| æ¥åã¯ã¹ãã€ã³èªãåãã | Haruko understands Spanish. |
| ãžã§ã³ã¯æ¥ãŸãããã¡ã¢ãªãŒã¯æ¥ãŸããã§ãã | John came but Mary didn't. |
| 倪éã¯æ³³ãã ãæ¬¡éã¯æ³³ããªãã£ã | Taro swam but Jiro didn't. |
| ç§ã¯ããŒã«ã¯é£²ããé
ã¯é£²ãŸãªã | I drink beer but don't drink sake. |
| æ
è¡ããããããéããªã | I want to travel but I don't have money. |
| ããŒãã£ãŒãããŸããæ¥ãŸããã | We'll have a party.ãWouldn't you like to come? |
| ç°äžããã¯ç§ã®ãã¡ã«ãæã
æ¥ãŸããé¢çœã人ã§ãã | Mr. Tanaka sometimes comes to my place, too. He is an interesting person, isn't he? |
| 倧äžå€«ã ãšæããŸãã | I think it's all right, but... |
| ãã ã¯ããå匷ãããã§ãã | Tom studies hard, but... |
| äžç·ã¯ã¹ããŒãã«ãŒã欲ããã£ã | Kazuo wanted a sports car. |
| äžç°ããã¯ã¢ã€ã¹ã¯ãªãŒã ãé£ã¹ããããŸãã | Mr. Ueda wanted to eat ice cream. |
| ã¹ãŒã¶ã³ã¯äžäººã§å¯ããã£ãŠããŸã | Susan feels lonely by herself. |
| åäŸãç ããã£ãŠãã | My child wants to go to sleep. |
| åã¯ç¬ãæã | I am scared of dogs. |
| æ·±ç°ããã¯ç¬ãæãã£ãŠãã | Mr. Fukada fears dogs. |
| äžç·ã¯ã¹ããŒãã«ãŒã欲ããã£ãŠãã | Kazuo wants a sports car. |
| æ·±ç°ããã¯ç¬ãæããšèšã£ã | Mr. Fukada said that he is scared of dogs. |
| äžç·ã¯ã¹ããŒãã«ãŒã¯æ¬²ããããã | I heard that Kazuo wants a sports car. |
| éŽæšããã¯æäžæé ãã¡ãåºã | Mr. Suzuki leaves home at about 7 o'clock in the morning. |
| ãŒäœæé å京ã«è¡ããŸãã | ãŒæ¥å¹Žã®å
æé è¡ããŸã |
| ãŒä»æã¯äœæé ãŸã§å¯ãŠããŸããã | ãŒåæé ãŸã§å¯ãŠããŸãã |
| åæ¥å¹Žã®å€é å±±äžããã«äŒããŸã | I will see Mr. Yamanaka in the summer in a couple of years. |
| äžæšå¹Žã®å€é å±±äžããã«äŒããŸãã | I met Mr. Yamanaka sometime during the summer of the year before last. |
| åã¯äžæé ã«å¯ãŸãã | I went to sleep at about 3 o'clock. |
| 000 | |
| åã¯äžæéãããå¯ãŸãã | I slept about three hours. |
| ç§ã¯äžæéæ¯ã«è¬ã飲ã¿ãŸãã | I took medicine every three hours. |
| æ£æã¯å®¶æ¯ã«éæŸãç«ãŠã | They put up pine tree decorations at every house on New Year's Day. |
| äžèª²æ¯ã«è©Šéšããã | There is a test after every lesson. |
| åŠææ¯ã«å
çã代ãã | Every semester teachers change. |
| æšæããã¯äŒã人æ¯ã«æšæ¶ããŠãã | Mr. Kimura greets every one he meets. |
| äžæ¥æ¯ã«ããã¹ãããŠããŸã | I'm playing tennis every third day. |
| ãã®é»è»ã¯äºé§
ããã«æ¢ãŸã | This train stops at every third station. |
| ãã®é»è»ã¯äºé§
æ¯ã«æ¢ãŸã | This train stops at every other station. |
| é»è»ã¯äºåããã«åºã | The train leaves every five minutes. |
| é»è»ã¯äºåæ¯ã«åºã | The train leaves every five minutes. |
| åã¯äºæ¥ããã«è±åãšäŒã£ãŠãã | I'm seeing Hanako every two day. |
| åã¯äºæ¥æ¯ã«è±åãšäŒã£ãŠãã | I'm seeing Hanako every other day. |
| ææ¥ããã¬ããŒããæžãå§ããŸã | I'll begin to write my paper tomorrow. |
| ç§ã¯å
«æããæºæ°ã®ç©èªãèªã¿å§ããŸãã | I began to read The Tale of Genji in August. |
| æ¥æ¬ã®çµæžã¯äžä¹å
åå¹Žã®æ±äº¬ãªãªã³ããã¯ã®é ãã匷ããªãå§ãã | The Japanese economy began to strengthen about the time of the 1964 Tokyo Olympics. |
| ãŒãã€ããåæãéãå§ãããã§ãã | ãŒåäŸã®æããéãå§ããŸãã |
| å
çã¯æ¬ãæžãå§ãã | The teacher began to write a book. |
| å
çã¯ãæ¬ããæžãã«ãªãå§ãã | The teacher began to write a book. |
| å
çã¯ãæ¬ããæžãå§ãã«ãªã£ã | The teacher began to write a book. |
| äžç°ããã¯æ°èãèªã¿å§ããŸãã | Mr. Ueda began to read a newspaper. |
| 人ã
ãäŒå Žã«çãå§ããŸãã | People began to arrive at the meeting room. |
| ã¯ã©ãŒã¯ããã¯ããŒãã£ãŒã«è¡ãã¯ãã | I expect that Mr. Clark will go to the party. |
| 倧éå
çã¯ãµã³ãã©ãç¥ã£ãŠããã¯ãã§ã | I expect that Prof. Ono knows Sandra. |
| ãã®æ¬ã¯ããã£ãã¯ãã | I expect that book was expensive. |
| ãã®ã¢ããŒãã¯ããããªã¯ãã§ã | I expect that apartment is clean. |
| ã«ãŒã«ãœã³ããã¯æå
çã ã£ãã¯ãã | I'm fairly sure that Ms. Carlson was a teacher before. |
| ãŒããŒãµãæ¥ãŸãã | ãŒã¯ãããã®ã¯ãã§ã |
| ã¯ã©ãŒã¯ããã¯ããŒãã£ãŒã«è¡ããªãã¯ãã | I don't expect that Mr. Clark is going to the party. |
| ã¯ã©ãŒã¯ããã¯ããŒãã£ãŒã«è¡ãã¯ãã¯ãªã | It is improbable that Mr. Clark will go to the party. |
| é«ãã¯ãã | ããã¯éã |
| å±±å£ããã«åºããã¯ãã®æçŽãåºã«èœã¡ãŠãã | I found the letter I thought I had sent to Mr. Yamaguchi on the floor. |
| ç§ã¯ã±ã³ã»ã©åŒ·ããªã | I'm not as strong as Ken. |
| ãã®ä»äºã¯åäŸã§ãåºæ¥ãã»ã©æããã§ã | This job is so easy that even a child can do it. |
| åãåã»ã©éãæ©ããŸãã | I can't walk as fast as you can. |
| ãžã§ããã¡ãŒã»ã©ããå匷ããåŠçã¯ããªã | There is no student who studies as hard as Jennifer. |
| åã¯è¥¿ç°ãããããã»ã©ãã¢ãã匟ãããšã¯æããªãã£ã | I didn't think that Mr. Nishida could play the piano that well. |
| ã«ã€ã¹ããã®æ¥æ¬èªã倪ç°å
çãå€åœäººã ãšæ°ã¥ããªãã£ãã»ã©äžæã§ã | Mr. Lewis's japanese is so good that even Prof. Ota didn't notice he was a foreigner. |
| ãã®ä»äºã¯ããã»ã©æãããã§ãã | Is that job that easy? |
| ããŒã«ãäžæ¬ã»ã©é£²ã¿ãŸãã | I drank about three bottles of beer. |
| ãã®ææªãäºã€ã°ããäžãã | Please give me two of those apples. |
| ãã®ææªãäºã€ã»ã©äžãã | Please give me two of those apples. |
| æ¥æ¬èªã®æ¬ãèªãã æ¹ãããã§ã | You'de better read Japanese books. |
| éèãé£ã¹ãæ¹ãããã | You'd better eat vegetables, too. |
| ããåž°ã£ãæ¹ãããã§ãã | Had I better go home now? |
| ååã¯ãã£ãšè±èªãå匷ããæ¹ãããã | Kazuko had better study English harder. |
| æ¥æ¬èªã®æ¬ãèªãæ¹ããã | You'd better read Japanese books. |
| ãåããã®é 麻è¬ãé£ã£ãŠãããã 㪠| ãããªãã®æ¢ããæ¹ãããã |
| ã³ãŒããŒã飲ãŸãªãæ¹ããã | You'd better not drink coffee. |
| ç³ç°ããã®æ¹ãç§ããè¥ãã§ã | Mr. Ishida is younger than I am. |
| åã®æ¹ãäžç°ããããããé£ã¹ã | I eat more than Ms. Ueda does. |
| è»ã§è¡ãæ¹ããã¹ã§è¡ãããå®ãã§ã | Going by car is cheaper than going by bus. |
| ãã®ã«ã¡ã©ã®æ¹ããã®ã«ã¡ã©ãã奜ãã§ã | I like this camera better than that camera. |
| ãžã§ãã®æ¹ãç§ããéãèµ°ãã | Jeff can run faster than I can. |
| åãè©±ãæ¹ãåã話ãããããã§ããã | It's probably better for me to talk than for you to talk. |
| å¿è«ãå®ãæ¹ãé«ãããå¬ããã§ã | Of course, I'm happier when it is cheap than when it is expensive. |
| åäŸã¯å
æ°ãªæ¹ãéããªããå®å¿ã | Talking about children, you feel more at ease when they are lively than when they are quiet. |
| åã¯å¥³ã§ããæ¹ãç·ã§ããããæ¥œãããšæã | I think it's more enjoyable to be a woman than to be a man. |
| ãŒãã ãšãžã§ã³ãšã©ã¡ãã匷ãã§ãã | ãŒãã ã®æ¹ã匷ãã§ã |
| åã話ããæ¹ãåã話ãããããã§ããã | It would probably be better if I talk rather than if you talk. |
| åã話ããæ¹ãåã話ãããè¯ãã£ã | It would have been better if I had talked rather than you. |
| ç§ã¯ããŒã«ããé
ã®æ¹ããã飲ã | I drink sake more than beer. |
| åŠçã¯å·ç°å
çããæšæå
çã®æ¹ã«ãã質åã«è¡ã | Students go to Prof. Kimura to ask questions more often than to Prof. Kawada. |
| ãã ã¯ãšãŠã匷ãã§ã | 圌ã¯ãžã§ã³ãã匷ãã§ã |
| ç§ã¯è»ã欲ãã | I want a car. |
| åŒã¯åã®èªè»¢è»ã欲ããã£ãŠããŸã | My little brother wants my bike. |
| åã¯æ¥æ¬äººã®åéãæ¬²ãã | I want a Japanese friend. |
| ããªãã¯ä»äœã欲ããã§ãã | What do you want now? |
| ãã ã¯ã¹ãã¬ãªã欲ããã£ãŠãã | Pam wants a stereo. |
| ã¢ãŒãªã¹ã¯ããã¹ãã¬ãªã欲ããã£ã | Maurice wanted a good stereo set. |
| ãžã§ã€ã欲ãããšèšã£ãŠãã | Joy says she wants it, too. |
| ãªã¹ã«ãŒã欲ããããã | I heard that Oscar wants it, too. |
| ãã¡ã©ã¯ã€ã€ãªã³ã°ã欲ãããã§ã | Pamela wants a pair of earrings. |
| ãã©ã³ã·ã¹ã¯è
æèšã欲ããããã | It seems that Francis wants a wrist watch. |
| ã³ããŒã¯äººåœ¢ã欲ããããã | It appears that Connie wants a doll. |
| ç§ã¯ããªãã«è±èªãæããŠæ¬²ãã | I want you to teach me English. |
| åã¯åäŸéã«åãšäžç·ã«äœãã§æ¬²ãã | I want my children to live together with me. |
| ããªãã¯èª°ã«æ¥ãŠæ¬²ããã§ãã | Who do you want to come? |
| åã¯åç°å
çã«æ¥ãŠæ¬²ãã | I want Prof. Yoshida to come. |
| ã¢ãã ã¹ããã¯ãã©ã³ã·ã¹ã«ãã®ä»äºãããŠè²°ãããã£ãŠãã | Mr. Adams wants Francis to do this job. |
| ç§ã¯ããªãã«è±èªãæããŠè²°ããã | I want you to teach me English. |
| ç§ã¯åç°å
çã«æ¥ãŠé ããã | I would like Prof. Yoshida to come. |
| ã¯ã©ã¹ã§å€§å·ãããäžçªé ããã | Mr. Okawa is the brightest in the class. |
| ãŒãã®äžã§ã©ã®æ ç»ãäžçªé¢çœãã§ãã | ãŒãã®æ¥æ¬ã®æ ç»ã§ããã |
| ãŒæŸæ¬ãããšæ± ç°ãããšæž
æ°Žããã®äžã§èª°ãäžçªåºæ¥ãŸãã | ãŒæ± ç°ããã§ã |
| æ¥æ¬ã§äžçªããããªæã¯ã©ãã§ãã | Which place is the most scenic in Japan? |
| ç°äžããã¯æ¥é±ã¢ã¡ãªã«ãžè¡ã | Mr. Tanaka is going to America next week. |
| ç§ã¯æ±äº¬ãã倧éªãŸã§ãã¹ã§è¡ã£ã | I went from Tokyo to Osaka by bus. |
| åã¯æ¯æå
«æã«äŒç€Ÿã«è¡ã | I go to work at eight every morning. |
| 仿©ç§ã®ãã¡ã§ããŒãã£ãŒãããŸããæ¥ãŸããã | We are going to have a party at my place tonight. Wouldn't you like to come? |
| ããªãã«ããã®ç¥ããã¯è¡ããŸããã | Did you get the notice, too? |
| ãã®æã«ããã¹ã¯è¡ã£ãŠãã | The bus goes to the village, too. |
| åã®ãã¡ã«æ¯åãæ¥ãŸããã§ããã | Didn't my son go to your house? |
| ã¹ãã¹ããã¯æ¥æãã¹ã¢ã³ãžã§ã«ã¹ã«è¡ãããã§ãã | Mr. Smith, I was told that you're coming to Los Angeles next month. |
| ããããã¯å¯ããªã£ãŠããã | It will get colder from now on. |
| ããããã¯æ¯æ¥æ¬ãäžåèªãã§è¡ãã€ããã§ã | I intend to keep reading one book a day from now on. |
| ããããã¯æãããªã£ãŠãããŸãã | It will grow warmer from now on. |
| ãã®é ããæ¥æ¬ã®çµæžã¯åŒ·ããªã£ãŠãã£ã | The Japanese economy grew stronger from that time on. |
| åãããªãããšãããŒãã«æžããŠãã£ã | I went on taking notes on things I didn't understand. |
| æ¯æ¥äŒç€Ÿã«ãã¹ã«ä¹ã£ãŠè¡ã | I go to work every day by bus. |
| ãã®ã¬ã¹ãã©ã³ã§ã³ãŒããŒã飲ãã§è¡ããŸããã | Let's drink coffee at that restaurant and then continue on our way. |
| ããããã¯æãããªã£ãŠæ¥ãŸãã | It will grow warmer from now on. |
| ãã®é ããæ¥æ¬ã®çµæžã¯åŒ·ããªã£ãŠæ¥ã | The Hapanese economy grew stronger from that time on. |
| ãã®çºã¯æ¥æ¬äººãããããããŸã | There are many Japanese in this town. |
| ãªãŒã¯ãã®å¯®ã«ãã | Lee is in this dorm. |
| ãã®åç©åã«ã¯ãã³ããããŸã | There are pandas in this zoo. |
| ã¹ããŒãã¯ä»ããã³ã®ã¢ããŒãã«ãã | Steve is in Robin's apartment now. |
| ç§ã«ã¯åäŸãäžäººãã | I have three children. |
| ãã®ããŒã ã¯ããã¯ãªãŒã¿ãŒããã¯ããã | This team has a good quarterback. |
| äœã
æšããã¯é
ã飲ãã§ããŸã | Mr. Sasaki is drinking sake. |
| åæ±ã¯æ°èãèªãã§ãã | Kazue is reading a newspaper. |
| ãã®ææªã¯è
ã£ãŠãã | This apple is rotten. |
| æšãåããŠãã | A tree has fallen down (and is lying there). |
| ç§ã¯éŽæšãããç¥ã£ãŠããŸã | I know Miss Suzuki. |
| ç§ã¯æ¯æ¥åãã€ã«èµ°ã£ãŠãã | I run four miles every day. |
| 次éã¯ã¢ã¡ãªã«ã«è¡ã£ãŠãã | Jiro has gone to America and is there. |
| ããã¯ããã¯ããå®¶ã«åž°ã£ãŠããŸã | Mr. Beck has already returned home and is there. |
| ç§ã¯æ±äº¬ã«äœãã§ãã | I live in Tokyo. |
| ãŠãšã¹ãããã¯æ¥æ¬èªã¯æãããšæã£ãŠãã | Mr. West thinks that Japanese is easy. |
| åéã¯è±åèŸå
žãèŠããŸã | You need an English-Japanese dictionary. |
| ç§ã¯ä»ãéãèŠã | I need money now. |
| äœãéå
·ãèŠããŸãã | Do you need some tools? |
| ãã®è»ã¯ã¬ãœãªã³ãããããèŠã | This car needs a lot of gas. |
| ãã®åã«ã¯ããå®¶åºæåž«ãèŠã | This child needs a good tutor. |
| ãã®ãããžã§ã¯ãã«ã¯äººãšéãèŠã | This project needs people and money. |
| åç°ã¯å¹žåãèªåãæããŠããããšãç¥ããªãã£ã | Tsuchida didn't know that Sachiko loved him. |
| ãããã¯æ©ããªããèããŠãã | Yukari was walking while thinking. |
| å¥äžã¯èªåãæ¬åœã«å¥œããªãã ããã | Does Kenichi really love me? |
| äžå·ã¯èªåã京倧ã«å
¥ãããšæã£ãŠããªãã£ã | Nakagawa didn't think that he could enter Kyoto University. |
| äžéã¯å¬åãèªåã«äŒãã«æ¥ãæãã¡ã«ããªãã£ã | Ichiro wasn't at home when Fuyuko came to see him. |
| éåã¯äžç·ã«èªåã®è»ã§è¡ããã | Michiko made Kazuo go there in her own car. |
| ãžã§ã³ã¯ã¡ã¢ãªãŒã®ããšãæã£ãŠãã | 圌女ã¯èªåãšçµå©ããŠåãããã ããã |
| éåã¯äžç·ã«èªåã®è»ã§è¡ã£ãŠè²°ã£ã Michiko had Kazuo go there in her own car. | |
| éåã¯äžç·ã«èªåã®è»ã§è¡ããã | Michiko had Kazuo go there in her own car. |
| ååã¯èªåãæ»ã¬åã«åäŸã倧åŠã«å
¥ã£ã | Before Tomoko died, her child entered college. |
| æ¥æ¬äººã¯èªåã®åœã®æåããŠããŒã¯ã ãšæã£ãŠãã | The Japanese think that their country's culture is unique. |
| ã¡ã¢ãªãŒã¯èªåã§äœã§ãããŸã | Mary does everything by herself. |
| äžç·ã¯èªåãå±ãŸãã | Kazuo braced himself. |
| èªåãç¥ãããšãäžçªé£ãã | To know yourself is the hardest. |
| ãã€ã¯ã¯ãã€ãèªåã®å¯®ã®éšå±ã§å匷ããŠãã | Mike is always studying in his own dorm room. |
| å°æã¯èªåããããããšèšã£ã | Kobayashi voluntarily said that he wanted to do it. |
| å
çã¯ãèªåã®å®¶ã§ç§ã«äŒã£ãŠäžãã£ã | The professor kindly met me at his own house. |
| ç§ã¯é»è»ããã¹ã§è¡ããŸã | I will go either by train or by bus. |
| ãã ãè¡ããã¡ã¢ãªãŒãè¡ããã©ã¡ããã | Either Tom will go or Mary will go. |
| åã¯æ¯æãžã¥ãŒã¹ããã«ã¯ã飲ã | I drink either juice or milk every morning. |
| ããã¯ãããããŒã¯ãããŸã | As for that, either Bob or Mark will do it. |
| èãé«ãã£ããäžéãèãå«ãã ã£ããã©ã¡ããã | Either meat was expensive or Ichiro didn't like meat. |
| æçŽãæžããé»è©±ãæãããã©ã¡ãããŠäžãã | Either write a letter or make a call, please. |
| é£ã¹ãã話ããã©ã¡ããã«ããªãã | Just do one thing, eat or talk. |
| èãé«ãã£ããããããšãäžéãèãå«ãã ã£ããã©ã¡ããã | Either meat was expensive or Ichiro didn't like the meat. |
| ç§ãšäžç·ã«æ¥ãŸãã | ãããšãããã«ããŸãã |
| ããåã¯å€§åŠãžè¡ããŸãã | Is Yoshiko going to college? |
| åã¯ããªãŒã«ãã³ã·ãŒãæ¥æ¬ãžè¡ãããšèãã | I asked Terry whether Nancy was going to Japan. |
| ããªãã¯åŠçã§ãã | Are you a student? |
| ããã¯äœã§ãã | What is this? |
| 000 | |
| åéã¯æŒ¢åãé£ããããšèãã | My friend asked if kanji is difficult. |
| ç§ã¯ãžã£ã³ã«èª°ãæ¥ãããšå°ãã | I asked Jan who had come. |
| åã¯å±±åŽå
çãæšæ¥äœãèšã£ããå¿ããŠããŸã£ã | I've forgotten what Prof. Yamazaki said yesterday. |
| åã¯å¥äºã«ãéã貞ãããã©ããæãåºããªã | I cannot remember if I lent Kenji some money. |
| ããåã¯å€§åŠãžè¡ããŸãã | ãããšãè¡ããŸããã |
| éŽæšããã倧åŠã«å
¥ã£ããç¥ããªã | I don't know whether or not Mr. Suzuki entered college. |
| å°å·ãããçµå©ããŠãããã©ããç¥ã£ãŠããŸãã | Do you know if Mr. Ogawa is married or not? |
| ãã©ãŒã¯ããŒã®å°èª¬ãé¢çœããã©ããç¥ããªã | I don't know if Faulkner's novels are interesting. |
| å±±å£å
çããå
æ°ãã©ããåããŸãã | I don't know if Prof. Yamaguchi is healthy. |
| ã¬ã¹ãã©ã³ã§äœãé£ã¹ããèŠããŠããŸãã | Do you remember what you ate at the restaurant? |
| ãã®æèª°ãšäžç·ã«ãããèŠããŠããŸãã | Do you remember who you were with at that time? |
| ä»äºãæ¢ãããã©ãããåé¡ã ã£ã | Whether or not to quit the job was the question. |
| 倧åŠé¢ã«è¡ããã©ãããä»èããŠããŸã | I'm now thinking about whether or not I will go to graduate school. |
| æ¥æ¬èªã¯é¢çœããã | Is Japanese interesting? |
| äžéããã¯ã¢ã¡ãªã«ãžè¡ãã®ãã | Is Mr. Ueno going to America? |
| æ¥æ¬èªãå匷ãããã | Will you study Japanese? |
| ãã®ã¢ããŒãã¯éããã | Is this apartment quiet? |
| åéã¯åŠçãã | Are you students? |
| ãã®æ¬ã¯é£ããã®ãã | Is the book difficult? |
| ãã®äººã¯å
çãªã®ãã | Is that person a teacher? |
| æ¥æ¬èªã¯é¢çœã | Is Japanese interesting? |
| äžéããã¯ã¢ã¡ãªã«ãžè¡ãã® | Is Mr. Ueno going to America? |
| ãã®äººã¯å
çãªã® | Is that person a teacher? |
| ååŸéšãéããããããªã | It might rain in the afternoon. |
| ãã®å
çã®ææ¥ã¯è©°ããªããããããªã | That teacher's class might be dull. |
| 京éœã®æ¡ã¯ãŸã ããããããããŸãã | The cherry blossoms in Kyoto might still be beautiful. |
| ä»å¹Žã®å¬ã¯å€§å€å¯ããªããããããŸãã | It might be very cold this winter. |
| ãã®äººã¯ä»æ¥ã®ããŒãã£ãŒã®ããšãå¿ãããããããŸãã | He might have forgotten about today's party. |
| ãã®æ ç»ã¯ããªãã«ã¯è©°ããªããããããŸãã | This movie might be uninteresting for you. |
| äžåœèªã®ææ³ã¯æ¥æ¬èªã®ææ³ããç°¡åãããããªã | Chinese grammar might be simpler than Japanese grammar. |
| ããã¯éŽæšå
çãããããªãã | That might be Prof. Suzuki. |
| 颿±å°æ¹ãææ¥ã¯å°éšãäžæ¥äžéãã§ããã | Tomorrow, in the Kanto area it will probably be drizzling all day long. |
| ãã£ïŒãã®ã±ãŒãçŸå³ãããã§ãã | Look, this cake looks good, doesn't it? |
| ããŒãã£ãŒã¯å
«æããå§ãŸããŸã | The party starts at eight o'clock. |
| 仿¥ã®ææ¥ã¯äžæããäžæãŸã§ã§ã | Today's class is from one o'clock till three o'clock. |
| ãã®ãã¹ã¯ãã¥ãŒãšãŒã¯ããæ¥ã | This bus came fro New York. |
| ããããå¯å£«å±±ãèŠããã | You can see Mt. Fuji from here. |
| ãã®ã¿ã€ãã©ã€ã¿ãŒã¯èª°ããåãããã§ãã | Who did you borrow the typewriter from? |
| é
ã¯ç±³ããäœã | Sake is made out of rice. |
| è©°ããªãããšããå§å©ã«ãªã£ã | We started to quarrel over a trifle. |
| éªåã¯æ©ã飯ãé£ã¹ãŠããæ ç»ã«è¡ã£ã | After eating her supper, Yukiko went to a movie. |
| ç§ã¯åéã«é»è©±ããŠãããã¡ãåºã | I left home after making a call to my friend. |
| ãžã§ãŒã³ãºããã¯ãã€ãã·ã£ã¯ãŒã济ã³ãŠããå¯ãŸã | Mr. Jones always goes to bed after taking a shower. |
| ç§éããã®å®¶ãè²·ã£ãŠããããå幎ã«ãªã | It's already been ten years since we bought this house. |
| äºå¹Žåã«äº€éäºæ
ãèµ·ãããŠããããã©ãŒããã¯è»ã«ä¹ããªãããã«ããŠããŸã | Since he caused a traffic accident two years ago, Mr. Miller has been trying not to drive a car. |
| ãžã§ã®ã³ã°ãããŠããã·ã£ã¯ãŒã济ã³ã | After jogging, I took a shower. |
| ãžã§ã®ã³ã°ãããããã·ã£ã¯ãŒã济ã³ã | Because I jogged, I took a shower. |
| å匷ãçµãã£ãŠããããã¹ãããŸããã | Let's play tennis after we've finished studying. |
| å匷ãçµãã£ãŠããéã³ãªãã | Play after you've finished studying. |
| æ¥å¹Žæ¥æ¬ãžè¡ãããæ¥æ¬èªãå匷ããŠããŸã | I'm studying Japanese because I'm going to Japan next year. |
| ãŒã©ãããŠæ¥æ¬èªãå匷ããŠãããã | ãŒæ¥å¹Žæ¥æ¬ãžè¡ãããã |
| æ¥åã¯åäžã ãããŸã ãé
ã飲ããªã | Haruko is seventeen, so she can't drink sake yet. |
| 仿¥ã¯å¿ããã§ãããææ¥æ¥ãŠäžãã | Please come tomorrow because I'm busy today. |
| ãŒã©ãããŠæšæ¥åŠæ ¡ãäŒãã ãã§ãã | ãŒé ãçãã£ãããã§ã |
| æŸæ¬ããã¯æ¥ãããã | I wonder if Mr. Matsumoto will come. |
| ãã®å
çã®ææ¥ã¯é¢çœãããã | I wonder if that teacher's class is interesting. |
| 幞åããã¯äœã奜ãããã | I wonder what Sachiko likes. |
| ããã¯éãã§ãããã | I wonder if that place is quiet. |
| ç§ã¯æŸæ¬ããã¯æ¥ãããããšæã£ã | I wondered if Mr. Matsumoto would come. |
| å±±æ¬ããã¯å°å·ããã¯å
çããããšæã£ã | Ms. Yamamoto wondered if Mr. Ogawa was a teacher. |
| ã±ãŒãã®äœãæ¹ãæããŠäžãã | Please show me how to make a cake. |
| ãã®æŒ¢åã®æžãæ¹ãåãããŸãã | I don't know how to write this kanji. |
| ãã®äººã®æ©ãæ¹ã¯é¢çœãã§ãã | His manner of walking is amusing, isn't it? |
| æ¥æ¬èªã®å匷ã®ä»æ¹ãæããŠäžãã | Please teach me how to study Japanese language. |
| ãã®è¬ã¯é£²ã¿æ¹ã倧äºã§ã | å¿
ãé£åã«é£²ãã§äžãã |
| ã¹ãŒãã¯é£²ã¿æ¹ã倧äºã§ã | In eating soup the manner is important. |
| æ¥æ¬èªã®ååŒ·ã®æ¹æ³ãæããŠäžãã | Please teach me a method for studying Japanese. |
| å
çã®ä»£ãã«ç§ãæãã | I taught in place of my teacher. |
| åææ¥ã«ä»äºããã代ãã«æææ¥ã¯äŒã¿ãŸã | To make up for working on Saturdays, I take Mondays off. |
| ããŒã«ã®ä»£ãã«é
ãè²·ããŸãã | I bought sake instead of beer. |
| ç§ã®ä»£ãã«ç¶ãè¡ã£ãŠãããã§ãã | Can my father go there in place of me? |
| 仿¥ã¯å€é
ããŸã§èžã代ãã«ææ¥ã¯äžæ¥äžå匷ããŸã | I'll study all day tomorrow to make up for dancing until late tonight. |
| æäŒã£ãŠäžãã代ãã«é£²ãŸããŠäžããã | I'll help you, so please buy me a drink, OK? |
| åã®ã¢ããŒãã¯äžäŸ¿ãªä»£ãã«å®¶è³ãå®ã | My apartment is inconvenient, but the rent is cheap. |
| è±èªãæããŠäžãã代ãã«æ¥æ¬èªãæããŠè²°ã£ã | I taught him English, so he taught me Japanese. |
| ãã®è»ã¯å®ãã£ã代ãã«ããæ
éãã | That car was inexpensive, but it often broke down. |
| åã¯çãç©ãããããé£ã¹ãããã©ãæ¯ã¯åŒ·ã | Although I eat a lot of sweets, I have strong teeth. |
| åã¯çãç©ãããããé£ã¹ã代ãã«æ¯ããã磚ã | Although I eat a lot of sweets, I brush my teeth well. |
| ç§ã¯ãããªãã£ãããã©ããã ã¯ç¥ã£ãŠããŸãã | Although I didn't tell him, Tom knew about it. |
| ãã®æ¬ã¯é«ãããã©ãããæ¬ã§ãã | Although it is expensive, this book is a good book. |
| åã¯ãã€ãèªãããŸã奜ããããªãããã©ãå匷ããªããã°ãªããªã | Although I don't like German very much, I have to study it. |
| 倧éããã¯ä¹åæ³ã ããã©ããšãŠãå
æ°ã | Although Mr. Ono is ninety years old, he is very healthy. |
| ãã®æ¬ã¯é«ãã§ãããã©ãããæ¬ã§ãã | Although it is expensive, this book is a good book. |
| ç§ã¯é¶¯ã®å£°ãããèããã | I can clearly hear the cries of a nightingale. |
| ãã®é³ã¯å°ããããŠèãããªã | That sound is too weak and is not audible. |
| 倧山ããã®å£°ã¯å€§ããã®ã§é£ã®éšå±ã®äººã«ãããèããã | Mr. Oyama's voice is so loud that people in the neighboring rooms can hear him. |
| ç§ã«ã¯ã寺ã®éã®é³ãèãããããåŒã«ã¯èãããªãã£ã | I could hear the sound of the temple bell, but my younger brother couldn't. |
| ããŒã©ãŒããã®äœã£ãæã¯å€ã«èããã | The sentences which Mr. Taylor made sound strange. |
| åã¯è³ãèãããªã | I am deaf. |
| ãããªã«åŸãã«åº§ããšããèãããªãã | If we sit this far back, we won't be able to hear well. |
| ããã¹ãã¬ãªãè²·ã£ãããã¬ã³ãŒããèãã | I bought a good stereo set, so I can listen to records. |
| 鳿¥œãç
©ããŠè©±ãèãããªã | The music is so loud that the conversation is inaudible. |
| 鳿¥œãç
©ããŠè©±ãèããªã | The music is so loud that we cannot hear the conversation. |
| ç§ã¯ããŒãºãå«ãã§ã | I don't like cheese. |
| åã¯å¬ãå«ãã | I dislike winter. |
| ãã¯ã€ãããã¯ãããããŒã«ã倧å«ãã§ã | Mr. White hates football. |
| ç§ãããŒãºãå«ããªããšã¯çç¥ã£ãŠãã | Everybody knows that I don't like cheese. |
| åãå«ããªå£ç¯ã¯å¬ã§ã | The season I don't like is winter. |
| ããããšãæããŠäžããŸããã | I have a good suggestion for you. |
| è«æã«æžããããšã話ããŠäžãã | Please tell me what you wrote in your thesis. |
| ãã©ãŠã³ããã¯æ¥æ¬ã®å€§åŠã®ããšãããç¥ã£ãŠãã | Mr. Brown knows a lot about Japanese universities. |
| 倧äºãªããšã¯ããå
šéšè©±ããŸãã | I already told you everything that's important. |
| å
çãèšã£ãããšãèŠããŠããŸãã | Do you remember what the teacher said? |
| 詊éšã®ããšã¯å¿ããªãã | Forget about the exam. |
| é»ãç©ãèŠããŸããã | Did you see a black thing? |
| é¢çœãããšã話ããŠäžãã | Please tell us interesting things. |
| å°èª¬ãæžãããšã¯é£ããã§ã | Writing a novel is hard. |
| è¥ãæã«ããåéãäœãããšã¯ãšãŠã倧äºã | It is very important to make good friends when one is young. |
| 倧åŠåå¹Žã®æãã©ã³ã¹ã«çåŠããããšãèããŠããŸã | I am thinking of studying in France during my senior year. |
| æ¥æ¬ã®æåãé¢çœãããšã¯åãããããŠããŒã¯ã ãšã¯æããªã | I know that Japanese culture is interesting, but I don't think that it is unique. |
| ã¹ã€ã¹ãããããªããšã¯åçã§ç¥ã£ãŠããŸã | From pictures I know that Switzerland is beautiful. |
| ãã®äººããã人ã§ããããšã¯ç¢ºãã§ã | He is without doubt a good person. |
| åã¯éæ±ãæ³³ãã®ãèŠãŠãã | I was watching Shizue swim. |
| ãæ¯ããããããªã«å¿é
ããŠããã®ãåãããªãã® | Don't you understand that I am really worried? |
| ãžã§ãŒã³ã¯ãã«ãæŽæ¿¯ããã®ãæäŒã£ã | Jane helped Bill do laundry. |
| ãã®çºã§ã¯ãã鳿¥œãèãããšãåºæ¥ã | I can listen to good music in this town. |
| èŠãããšã¯ä¿¡ããããšã | To see is to believe. |
| ç§ã¯ãšãŒããããžè¡ã£ãããšããããŸã | I have been to Europe. |
| ã¬ã¿ã¹ããšãŠãé«ãã£ãããšããã | There was a time when lettuce was very expensive. |
| ç§ã¯äžåŠæ ¡ã§è±èªãæããããšããããŸã | I have taught English at a junior high school. |
| å°å·ããã¯ãŸã ãŽã«ããããããšããªã | Mr. Ogawa hasn't played golf yet. |
| ç§ã¯æ¥æ¬ã®å°èª¬ãããèªãã ããšããã | There was a time when I read a lot of Japanese novels. |
| ã¹ãŒã¶ã³ã¯äžæãžã£ãºããšãŠã奜ãã ã£ãããšããã | There was a time when Susan liked jazz a lot. |
| ç§ã¯ããéçéžæã ã£ãããšããããŸã | There was a time when I was a professional baseball player. |
| ç§ã¯ãã·ã¢èªãå匷ããããšããã | I have studied Russian. |
| ç§ã¯äºå¹Žåã«æ¥æ¬ãžè¡ã£ãããšããã | I went to Japan five years ago. |
| ç§ã¯æé¢šåã«å
¥ãããšããããŸã | There are times when I take a bath in the morning. |
| ãããã¯æã飯ãé£ã¹ãã«åŠæ ¡ãžè¡ãããšããã | There are times when Takashi goes to school without eating breakfast. |
| ãã®åºã®ãã«ã¯ã¯ããŸã«å€ãããšããã | Occasionally there are times when the milk in this store is old. |
| ã¢ã¡ãªã«ã§æ¥æ¬ãžã®åç£ãè²·ããšãããæ¥æ¬è£œã§ããããšããããã | Often there are times when we find out that a souvenir we've bought in America for someone in Japan is made in Japan. |
| æè¿ã®æè¬èªç¶é£åã¯æ¬åœã®èªç¶é£åãããªãããšããã | There are times these days when so-called natural foods are not genuine natural foods. |
| ç°å£ããã¯äžåœèªã話ãããšãåºæ¥ãŸã | Mr. Taguchi can speak Japanese. |
| æ°å¹¹ç·ã«ä¹ãã°å€§éªãŸã§äžæéã§è¡ãããšãåºæ¥ã | If you take a bullet train, you can get to Osaka in three hours. |
| å°ç°ã¯å
ã€ã®æãããã匟ãããšãåºæ¥ã | Oda was able to play Bach at the age of six. |
| ãžã§ã³ãœã³ããã¯æ¥æ¬èªã§æçŽãæžãããšãåºæ¥ã | Mr. Johnson can write letters in Japanese. |
| ãã³ã·ãŒã¯ãã¢ããåºæ¥ã | Nancy can play the piano. |
| 岡æ¬ããã¯ãã·ã¢èªã話ãããšãåºæ¥ã | Mr. Okamoto can speak Russian. |
| ã¹ãã¹ããã¯æ¥æ¬èªã®æ°èãèªãããšãåºæ¥ã | Mr. Smith can read Japanese newspapers. |
| æ°å¹¹ç·ã«ä¹ãã°å€§éªãŸã§äžæéã§è¡ãã | If you take a bullet train, you can get to Osaka in three hours. |
| å°ç°ã¯å
ã€ã®æãããã匟ãã | Oda was able to play Bach at the age of six. |
| ãžã§ã³ãœã³ããã¯æ¥æ¬èªã§æçŽãæžãã | Mr. Johnson can write letters in Japanese. |
| ç§ã¯æ¥å¹Žå€§éªã«è»¢å€ããããšã«ãªããŸãã | I'm going to be transferred to Osaka next year. |
| æ¥æ¬ã§ã¯è»ã¯éã®å·ŠåŽãèµ°ãããšã«ãªã£ãŠãã | In Japan cars are supposed to be driven on the left side of the street. |
| åã¯æ¥æããäŒç€Ÿã«å€ããããšã«ãªããŸãã | It has been decided that I will be employed at a company beginning next month. |
| å€åãžã£ã³ã»ã³ããã¯æ¥æ¬ã§è±èªãæããããšã«ãªãã§ããã | Perhaps it will turn out that Mr. Jansen will teach English in Japan. |
| æ¥å¹Žå
æã«çµå©ããããšã«ãªããŸãã | It's been arranged that I will get married next June. |
| ã¹ãã¹ããã¯æ¥æ¬ã§è±èªãæããããšã«ãªã£ãŠãã | Mr. Smith is supposed to teach English in Japan. |
| 仿¥å±±ç°å
çã«äŒãããšã«ãªã£ãŠããŸã | Today I'm seeing Prof. Yamada. |
| ç§ã¯äŒç€Ÿãæ¢ããããšã«ããŸãã | I decided to quit my company. |
| åã¯æ¯æ¥äžååãããéåãããããšã«ããŠãã | I make it a rule to exercise for about 30 minutes every day. |
| ä»å¹Žã®å€ã¯åæµ·éãæ
è¡ããããšã«ããŸãã | I've decided to make a trip in Hokkaido this summer. |
| 京éœãŸã§ãã¹ã§è¡ãããšã«ããŸããã | Let's go as far as Kyoto by bus. |
| æ¯æ¥æŒ¢åãåèŠããããšã«ããŸãã | I've decided to memorize ten kanji every day. |
| åã¯èãããŸãé£ã¹ãªãããšã«ããŠãã | I make it a rule not to eat very much meat. |
| ãã¯ããã¯ã«è¡ãããšæã£ããã§ãããè¡ããªãããšã«ããŸãã | I thought I would go to the picnic, but I've decided not to. |
| ãŒäœã«ããŸãã | ãŒãã³ããŒã¬ãŒã«ããŸã |
| åã¯å€§éªã«è»¢å€ããããšã«ãªããŸãã | I'm going to be transferred to Osaka. |
| åã¯ãã°ããæ¢ããããšã«ããŸãã | I've decided to quit smoking. |
| åã¯äŒç€Ÿãæ¢ããããšã«ããŸã | I've decided to quit my company. |
| ç§ã¯ããã¹ãããããšã¯ãããäžæãããããŸãã | I do play tennis, but I am not good at it. |
| ãžã§ãŒã³ãºããã¯æ¥æ¬èªã話ãããšã¯è©±ããŸãããç°¡åãªããšããèšããŸãã | Mr. Jones does speak Japanese, but he can say only simple things. |
| ãã¹ãã³ã·ã³ãã©ããŒã®å笊ã¯è²·ããããšã¯è²·ããŸãããã倧倿ªãåžã§ãã | I could buy a ticket for the Boston Symphony alright, but is was a very bad seat. |
| ãã®åºã¯å®ãããšã¯å®ãã§ãããç©ããããããŸãã | This store is inexpensive alright, but its goods are of poor quality. |
| 仿¥ã®è©Šéšã¯é£ããã£ãããšã¯é£ããã£ããããåºæ¥ã | Today's exam was indeed difficult, but I did well on it. |
| åã®ã¢ããŒãã¯é§
ã«è¿ããŠäŸ¿å©ãªããšã¯äŸ¿å©ã§ãããå®¶è³ããšãŠãé«ãã§ã | My apartment is close to the station and convenient alright, but the rent is very high. |
| ãã®å¥³ã®åã奜ãã ã£ãããšã¯å¥œãã§ãããçµå©ã¯ããªãã£ããã§ã | I did like the girl, but I didn't marry her. |
| ãã®äººã¯ãã人ã¯ãã人ã ã£ãããã©é åºã ã£ãã | He was indeed a good person, but he was stubborn, wasn't he? |
| ãã¹ãã³ã·ã³ãã©ããŒã®å笊ã¯è²·ããããšã¯è²·ããŸããã倧倿ªãåžã§ãã | I could buy a ticket for the Boston Symphony alright, but it was a very bad seat. |
| 仿¥ã®è©Šéšã¯é£ããããšã¯é£ããã£ããããåºæ¥ã | Today's exam was indeed difficult, but I did well on it. |
| æ¥æ¬èªã§æžããŠäžãã | Please write in Japanese. |
| è±èªã䜿ããªãã§äžãã | Please don't use English. |
| ãã®èšèã®æå³ãæããŠäžãã | Please tell me the meaning of this word. |
| å€é
ãé»è©±ããªãã§äžãã | Please don't call me late at night. |
| ã©ããæããŠäžãã | Please tell me. |
| éãæ¥ãŠ | Please come quickly. |
| ãŸã åž°ããªãã§ | Please don't go home yet. |
| ææ¥å
«æã«æ¥ãŠäžãããŸããã | Would you please come at eight o'clock tomorrow? |
| åãšäžç·ã«æ¥ãŠãã | Come with me. |
| ã¢ããŒãã«ã¯æ¥ãªãã§ãã | Don't come to my apartment. |
| ãããããäžéåããŸãã | Hello, is Ichiro in? |
| ç°å£åãæ¥å¹Žçµå©ããããã | I heard that Mr. Taguchi will get married next year. |
| ç°å£äžéåãæé²ããã§ãšã | Mr. Ichiro Taguchi, congratulations on your promotion. |
| æ±äº¬ãããµã³ãã©ã³ã·ã¹ã³ãŸã§é£è¡æ©ã§ä¹æéãããæãããŸã | It's about nine hours by plane from Tokyo to San Francisco. |
| ãŒãã®è»ã¯ããããããã§ããã | ãŒçŸäºåäžåãããã§ãã |
| ã¹ãã¹ããã¯äº¬éœã«åãæãããè¡ã£ãŠããŸãã | Mr. Smith was in Kyoto for about four months. |
| å±±ç°ãããããè±èªãåºæ¥ãã°æ¥œããã§ãããã | It must be fun to be able to speak English as well as Mr. Yamada. |
| ç§ã ã£ãŠãããããã®ããšã¯åãããŸãã | Even I can understand that sort of thing. |
| 倧å·ããã¯ç§ã«æ¬ãåããŸãã | Mr. Okawa gave ma a book. |
| ãã«ã¯äœãåããŸããã | What did Bill give to you? |
| å·æããã¯ç§ã®åšã«ã¬ã³ãŒããåãã | Mr. Kawamura gave my daughter a record. |
| ç§ã¯äžå³¶ããã«é
ãäžãã | I gave Mr. Nakajima sake. |
| å
çã¯æ¬ãäžãããŸãã | My teacher gave me a book. |
| ç¶ã¯ç§ã«ã«ã¡ã©ãè²·ã£ãŠåããŸãã | My father bought a camera for me. |
| éç·ã¯ç§ãæ
°ããŠåããŸãã | Michio consoled me. |
| æ¯ã¯ã±ãŒããçŒããŠåãã | My mother baked a cake for me. |
| ãŠã©ãŒã«ãŒããã¯ç§ã®æ¯åã«è±èªãæããŠåããŠãã | Ms. Walker is kindly teaching my son English. |
| åäŸéã¯äœãããŠåããŸããã | What did your children do for you? |
| ç¥ããªã人ãç§ã«ã³ãŒã©ãè²·ã£ãŠåãã | A stranger bought cola for me. |
| çã¯ç§ã®ããã«åããŠåãã | Everybody worked for my sake. |
| å
çã¯ç§ã«æ¬ã貞ããŠäžãã£ã | My teacher kindly lent me a book. |
| ç°äžãããææ¥ãã¡ãžæ¥ãŸã | Mr. Tanaka will come to my home tomorrow. |
| ãã³ã·ãŒã¯æšæ¥ããŒãã£ãŒã«æ¥ãŸããã | Did Nancy come to the party yesterday? |
| æ¥é±æšå£ããã¯åå€å±ã«æ¥ãããã | I was told that Mr. Kiguchi is coming to Nagoya next week. |
| ãããããå®¶å
ãæ¥ããçŽãåž°ãããã«èšã£ãŠäžãã | Hello, please tell my wife to come home right away if she drops by. |
| 仿¥ã¯ãŸã æ°èãæ¥ãªã | Today's newspaper hasn't come yet. |
| åã®ç ç©¶å®€ã«ææ¥æ¥ãŠäžãã | Please come to my office tomorrow. |
| ç§ã¯ã³ã³ãã¥ãŒã¿ãŒãå°ãåãã£ãŠæ¥ãŸãã | Now I have begun to understand computers. |
| åã¯è²ã
æ¥æ¬ã®æŽå²æžãèªãã§æ¥ã | Up to now I've been reading various Japanese histories. |
| ããã¹ãããŠãããæ¥ã«éšãéã£ãŠæ¥ã | Suddenly, while we were playing tennis, it began to rain. |
| ååŸããé ãçããªã£ãŠæ¥ãŸãã | My headache started in the afternoon. |
| åã¯ãã®ãã倪ã£ãŠæ¥ãŸãã | I've started to gain weight these days. |
| ãã®åã¯ãã®é éåãããã«ãªã£ãŠæ¥ãã | That girl has become very pretty lately, hasn't she? |
| ä»ãŸã§ããããæ¬ãèªãã§æ¥ãŸãããããããããèªãã§è¡ãã€ããã§ã | Up to now I have read quite a few books and I intend to read from now on, too. |
| ä»ãŸã§éãã§æ¥ãŸããããããããã¯äžææžåœå匷ããã€ããã§ã | Up to now, I haven't been working hard, but from now on I intend to work very hard. |
| ç§ã¯äŒç€Ÿã«ãã¹ã«ä¹ã£ãŠæ¥ãŸã | I come to work by bus. |
| åæãŸã§ã«ã¯åž°ã£ãŠæ¥ãŠäžãã | Please come back by 4:00. |
| ããããã±ãŒããè²·ã£ãŠæ¥ãŸãã | I bought you a delicious cake. |
| åéããã¡ã«é£ããŠæ¥ã | I brought my friends to my house. |
| ãã®æ¬æã£ãŠæ¥ã | Did you bring that book? |
| ã¡ãã£ãšèŠãŠæ¥ãã | I'll just go and take a look at it. |
| åãåã£ãŠæ¥ãŸã | I'll go and get my umbrella. |
| æšæã¯ãŸã æŒã飯ãé£ã¹ãŠããŸã | Mr. Kimura is still eating his lunch. |
| 倪ç°ããã¯ãŸã ãã®ããšãç¥ããªã | Mr. Ota still doesn't know about it. |
| ãé
ã¯ãŸã ãããŸãã | Do you still have sake? |
| åã¯ãŸã æ¥æ¬ãžè¡ã£ãããšããªã | I have not been to Japan yet. |
| æšæ¥ã¯äžæããäºæãŸã§åéãšããã¹ãããŸãã | Yesterday, I played tennis from three to five with my friend. |
| ç¥æžããé·åŽãŸã§æ°å¹¹ç·ã§äžæéæãããŸã | It takes three hours by bullet train from Kobe to Nagasaki. |
| åã¯è¡ããŸã§ãã¡ã§åŸ
ã£ãŠããŠäžãã | Please wait at home until I get there. |
| ãã®ããŒã«ã¯äºå人ãŸã§å
¥ãã | This hall can hold up to 2,000 people. |
| ãã®äººã¯éŒ ãã¹ã«ã³ã¯ã¯å¿è«èãŸã§å¥œãã§ã | He even likes snakes, not to mention rats and skunks. |
| ã¢ã¡ãªã«äººã¯æ¯é±æææ¥ããéææ¥ãŸã§åã | Americans work every week from Monday through Friday. |
| é§
ããåœç«åç©é€šãŸã§ã¯æ©ããŠååãããã§ã | It's about a ten-minute walk from the station to the national museum. |
| ã¹ãã¹ããã¯åºèº«ã¯å¿è«ãçŽè±ãŸã§é£ã¹ããã§ãã | Mr. Smith even eats fermented soybeans, not to mention raw fish. |
| é£è¡æ©ãåºããŸã§ãããŒã§åéãšè©±ããŠãã | Until the plane left I was talking with my friend in the lobby. |
| ç§ã¯æ¥é±ã®æææ¥ãŸã§äŒã¿ãŸã | I'll be absent until next Monday. |
| åã¯åæãŸã§ã«åž°ããŸã | I'll come home by 10 o'clock. |
| åŠæ ¡ãå§ãŸããŸã§ã«ãã®æ¬ãèªãã§ãããŠäžãã | Please read this book by the time school starts. |
| ãŒäœæãŸã§ã«ç©ºæž¯ã«è¡ãã°ããã§ãããã | ãŒåºçºã®äžæéåãŸã§ã«æ¥ãŠäžãã |
| åã¯ãã®ã¬ããŒããäžæäºåæ¥ãŸã§ã«æžãäžããªããã°ãªããªããã | I have to finish writing this paper by January 20. |
| ãžã§ããæ©ãããªã«çããŸã§ã«æ¬ãäžåèªãã§ããŸããŸãã | By the time the jet got to Paris, I had finished reading three books. |
| å±±ç°ã¯æ¥æãã | Yamada will stay here until next month. |
| ç§ã¯äºæãŸã§åŸ
ã£ãŠãã | I'll be waiting until five o'clock. |
| æ¥æãŸã§ã«ãã®ä»äºãããŸã | I will finish this work by next month. |
| ææ¥åã«éµäŸ¿å±ã«è¡ã | I will go to the post office before class. |
| ãã®æç§æžã¯äºå課ãŸã§ãããŸããä»åŠæã¯å課ãŸã§ã§çµãããŸã | There are up to twenty lessons in this textbook, but this semester we will stop at Lesson 10. |
| ãã®æç§æžã¯äºå課ãŸã§ãããŸãã倧äºãªããšã¯å課ãŸã§ã«å
šéšåºãŠæ¥ãŸã | There are twenty lessons in this textbook, but the important items are introduced by Lesson 10. |
| ãžã£ã¯ãœã³ããã¯æ¥æ¬ãžè¡ãåã«æ¥æ¬èªãå匷ãã | Mr. Jackson studied Japanese before he went to Japan. |
| æ
è¡ã®åã«é¢šéªãåŒãã | Before the trip I caught cold. |
| é§
ã®åã«ã¿ãã³å±ããããŸã | There is a tobacco shop in front of the station. |
| æ¥æ¬äººã¯ã飯ãé£ã¹ãåã«ãããã ããŸãããšèšã | The Japanese say "Itadakimasu" before eating their meals. |
| ãã€ã©ãŒããã¯æ¥æ¬ãžè¡ãåã«ãã¯ã€ã«å¯ããŸãã | Mr. Taylor stopped in Hawaii before he went to Japan. |
| åã¯è©Šéšã®åã«æ ç»ãèŠã«è¡ã£ã | Before the exam I went to see a movie. |
| éšãéããªããã¡ã«åž°ããŸããã | Let's go home before it rains. |
| å¿ããªããã¡ã«èšã£ãŠããã | I'll say it before I forget. |
| ç§ã¯æ¯æ¥äžãã€ã«æ³³ããŸã | I swim one mile every day. |
| åŒã¯æ¯æ©éåã«é»è©±ããŠããããã | I heard that Hiroshi calls Michiko every evening. |
| å°é¢šã¯æ¯æäºåããã®éãã§åã«é²ãã§ãã | The typhoon is moving north at a speed of twenty kilometers per hour. |
| åã¯æ¯å¹ŽäžåºŠã¯æ¥æ¬ãžè¡ã | I go to Japan at least once every year. |
| ãžãŒã³ã¯æ¯é£ãµã©ããé£ã¹ã | Jean eats salad at every meals. |
| ãžã§ã³ã¯äŒã人æ¯ã«æ¥æ¬èªã§æšæ¶ããã | John greeted every person he met in Japanese. |
| åŒã¯ãã¬ããç¹ãããŸãŸå¯ãŠããŸããŸãã | My younger brother went to sleep leaving the TV on. |
| 効ã¯ãã¬ããç¹ãããŸãŸã«ããŠãããŸãã | My younger sister left the TV on. |
| å§ããã¯ãã¬ããç¹ãããŸãŸã | My older sister had left the TV on. |
| ãã®éšå±ã¯æšæ¥ã®ãŸãŸã | This room is as it was yesterday. |
| ããã¯ãã®ãŸãŸã«ããŠçœ®ããŸã | I'll leave this place as it is. |
| ãã¬ããç¹ãããŸãŸã«ãªã£ãŠãã | The TV was turned on and is still on. |
| åžœåã被ã£ããŸãŸã®åŠçãæå®€ã«ããŸãã | A student who kept his hat on was in the classroom. |
| 黿°ãç¹ãããŸãŸå¯ãŠããŸããŸãã | I fell asleep leaving the light on. |
| ããŒã«ãè²·ã£ããŸãŸé£²ãŸãªãã£ã | I bought beer, but I didn't drink it. |
| èãããŸãŸãåéã«è©±ããŸãã | I told my friend exactly what I heard. |
| ãã®äººã¯ãããããã£ãšå¯ããŸãŸã | He's been in bed since then. |
| é«å±±ããã¯ã¢ã¡ãªã«ãžè¡ã£ããŸãŸåž°ããªãã£ã | Mr. Takayama went to America never to return. |
| è»ã®ãšã³ãžã³ãããããŸãŸã«ããŠããã | I left the car engine on. |
| ä»ã®ãŸãŸã«ããŠãããŠäžãã | Please leave it as it is now. |
| ãã¢ãéããªããŸãŸåºãããŠããŸã£ã | I left my house with the door open. |
| ããããªãã®æšæ¶ãããªããŸãŸè¡ã£ãŠããŸã£ã | She went away without even saying goodbye. |
| èšããããŸãŸãæã£ã | I paid money as I was told to. |
| æã£ãŠãããŸãŸãæžããŠèŠã | I wrote exactly as I felt. |
| 000 3 | |
| åŒã¯ãã¬ããç¹ãããŸãŸã§å¯ãŠããŸã£ã | My younger brother went to sleep leaving the TV on. |
| ãã¢ãéããªãã§åºãããŠããŸã£ã | He left his house with the door open. |
| ãã¢ãéããã«åºãããŠããŸã£ã | He left his house with the door open. |
| ç§ã圌ã«è©±ããŸããã | I will talk to him. |
| èŠèŠåºã«è¡ããŸããã | Let's go to the police headquarters. |
| ç§éãæäŒããŸããã | We will help you. |
| é£è¡æ©ã§è¡ããŸãããã | Shall we go by plane? |
| ãã®éãæã¡ãŸããã | I'll carry that bag. |
| çµå©åŒã«è¡ãã®ã¯æ¢ããŸããã | Let's not go to the wedding. |
| ãã¬ããã«ã¯èšããªãã§ãããŸããã | Let's not tell Fred. |
| æç°ããã¯ã³ãŒããŒã飲ãããšèšã£ã | Mr. Murata suggested we drink coffee. |
| åã¯æ¥å¹Žè±åœãžè¡ãããšæããŸã | I think I will go to England next year. |
| ç§ã«ã¯é ãã®ãã®ãããèŠããŸã | I can see distant objects very well. |
| çªããæµ·ãèŠãã | We can see the ocean from the window. |
| 仿¥ã¯å±±ãè¿ãèŠããŸã | Today the montains look near. |
| åã«ã¯æšã®äžã®å°ããªé³¥ãèŠãã | I could see small birds on the tree. |
| æ±äº¬ã¿ã¯ãŒããã¯æ±äº¬ã®çºãããèŠãã | From Tokyo Tower you can get a good view of the towns of Tokyo. |
| ãã®äººã¯å¹Žãããã£ãšè¥ãèŠãã | He looks much younger than his age. |
| 女ã®äººã¯å€ãããã«èŠãã | Women look beautiful at night. |
| äžå³¶ããã¯åŠçã«èŠãã | Mr. Nakajima looks like a student. |
| ãæ¯ãããã客ãããèŠããã | Mom, we have company! |
| åŠäŒã«ã¯äžç°å
çãèŠãã | Prof. Ueda also attended the academic conference. |
| åã¯ç®ãèŠããªã | I'm blind. |
| ãã¬ããè²·ã£ããããã¬ããèŠããã | Because I bought a TV I can now watch TV. |
| ãã®æ ç»ã¯ã©ãã§èŠãããŸãã | Where can we see the movie? |
| ããèŠããªãããã¹ããŒãžã®è¿ãã«è¡ãã | We can't see it well, so let's go closer to the stage. |
| é£ã«é«ããã«ã建ã£ãã®ã§å±±ãèŠããªããªã£ã | Because a tall building was built next door, the mountains are not visible any more. |
| åã¯æ¥æ¬ã®å°èª¬ãèªãã§ã¿ãŸã | I will read Japanese novels (to see what they are like). |
| é¢çœãããªã³ã³ãµãŒãã ã£ãã®ã§è¡ã£ãŠã¿ãŸãã | Since it seemed interesting, I went to the concert (to see what it was like). |
| ããã®åºèº«ã¯ããããã§ãã | é£ã¹ãŠã¿ãŸãã |
| ãã©ãŠã³ããã¯ãã ã®ã·ã£ããçãŠã¿ã | Mr. Brown tried Tom's undershirt on. |
| ãã©ãŠã³ããã¯ãã ã®ã·ã£ããçãããšãã | Mr. Brown tried to put Tom's undershirt on. |
| ç§ãèŠå®ã | I'm a policeman, too. |
| ç§ã¯ã¹ãã€ã³èªã話ã | I speak Spanish, too. |
| åã¯æå±±ããã«ããã¬ãŒã³ããäžãã | I will give a present to Mr. Murayama, too. |
| ããŒãããã¯æ¥æ¬ãžè¡ã£ã | ã«ã€ã¹ãããè¡ã£ã |
| æããã¯ããã¹ãããŸã | 圌ã¯ãŽã«ããããŸã |
| ãã®çºã§ã¯æ°ããéãè²·ããŸãã | é£ã®çºã§ãè²·ããŸãã |
| åã®å®¶ã¯å±
éãçã | ããã«å°æãäžäŸ¿ã |
| 圌ã¯å»è
ã | ãããŠå
çã§ããã |
| ã°ã¬ãŒããã¯ãããªé£ããæŒ¢åãèªãã | Mr. Gray can read even difficult kanji like this. |
| ããªã¹ããã¯ãããªæããæŒ¢åãèªããŸãã | Mr. Harris cannot read even easy kanji like this. |
| ç§ã¯æŒ¢åãå
«åãç¥ã£ãŠããŸã | I know as many as eight thousand kanji. |
| åã¯æŒ¢åãäžã€ãç¥ããªã | I don't know even one kanji. |
| åã¯äœãé£ã¹ãªãã£ã | I didn't eat anything. |
| ãã³ã·ãŒã¯ç§ã®è©±ãèããããŸãã | Nancy doesn't even listen to me. |
| æ¥ç·ã¯äžå¹Žçã®è¶³ãç®ããŸãšãã«åºæ¥ãªã | Haruo cannot do even the first-year addition correctly. |
| 仿¥ã¯è»ãåå°ã売ãã | As many as ten cars sold today. |
| ãã®ããŒãã€ãŒã«ã¯å¥³ã®åã¯äžäººãæ¥ãªãã£ã | No girl came to the party. |
| 誰ããã®ããšãç¥ããŸãã | Nobody knows about it. |
| åã¯æšæãããåããæ¬ããŸã èŠãããŠããªã | I haven't even seen the book Mr. Kimura gave me yet. |
| ã°ã¬ãŒããã¯éåžžã«é£ããæŒ¢åãèªãã | Mr. Gray can read even very difficult kanji. |
| ããªã¹ããã¯éåžžã«æããæŒ¢åãèªããªã | Mr. Harris cannot read even very easy kanji. |
| 倧æšåã¯ãã€ã人ã«èŠªåã | Mr. Oki is always kind to people. |
| å°å±±ã¯ãã€ãçŽæãå®ããªã | Koyama never keeps his promise. |
| ç§ã¯ããæŒã飯ãé£ã¹ãŸãã | I have already eaten my lunch. |
| ãã«ããã¯ããæ¥æ¬èªãå匷ããŠããªã | Mr. Hill is not studying Japanese any longer. |
| ãã宿é¡ãããŸããã | Have you done your homework yet? |
| ç°äžãããäžå±±ããããããŒãã«å€ããŠãã | Both Mr. Tanaka and Mr. Nakayama are working for a department store. |
| æå¹ãžã¯ãã¹ã§ãé»è»ã§ãè¡ããŸã | We can go to Sapporo either by bus or by electric train. |
| ãã®ãã¡ã¯åºããçãããããŸãã | This house is neither big nor small. |
| æ¥æ¬äººãã¢ã¡ãªã«äººãããåã | Both Japanese and Americans work hard. |
| å±±å·ããã¯é
ããã°ããé£ããŸãã | Mr. Yamakawa neither drinks nor smokes. |
| åŒã«ã効ã«ãæ¬ãè²·ã£ãŠé£ããŸãã | I bought books for both my younger brother and younger sister. |
| åæã¯çŸäººã§ãäžçŸäººã§ããªã | Kazue is neither beautiful nor ugly. |
| ãã®å»ºç©ã¯ãããã§ãç«æŽŸã§ããããŸãã | This building is neither pretty nor magnificent. |
| ãŒã©ãããŠè¡ããªãã® | ãŒã ã£ãŠãå¿ãããã® |
| ãããããªç·ãšããŒãåºæ¥ããã®ã | How could you date that kind of guy! |
| æã¯ããæ ç»ãèŠããã®ã§ã | I used to see movies a lot. |
| ãããªãããã¡ã«äžåºŠäœãã§èŠãããã®ã | I'd like to live in such a nice house. |
| æäººã«äŒã£ããããã¯ããããšèšããã®ã | You should say "Good morning" when you see people in the morning. |
| 幎ãåããšæã®ããšã話ãããããã®ã§ã | When one gets old, he wants to talk about his past. |
| ãŒã©ãããŠé£ã¹ãªãã® | ãŒã ã£ãŠãäžå³ããã® |
| ãŒã©ãããŠãã®æ¬ãèªãŸãªããã ã | ãŒã ã£ãŠãããåãããªããã ãã® |
| ãããããªéŠ¬é¹¿ãªããšããããã®ã ïŒ How could you do such a foolish thing! | |
| ææ¥ã®ç«ã€ã®ã¯éããã®ã | How fast time flies!ã(lit., the passing of days and months is so quick!) |
| æã¯ãã®å·ã«ãéããããã®ã | There used to be fish in this river, too. |
| äžåºŠæ¯éäžç·ã«ããã¹ãããããã®ã§ãã | I'd like to play tennis with you once. |
| 人ã®å®¶ã«è¡ãæã¯ãåç£ãæã£ãŠè¡ããã®ã§ã | When you visit someone, you should take a gift with you. |
| 奜ããªä»äºãããŠãããšç
æ°ã«ãªããªããã®ã | When you are doing work you love, you don't become ill. |
| éããªãããã§æ ç»ãèŠãããªããã | Because I don't have money, I can't se even a movie, you know. |
| ä»è¬ã飲ã¿ãããã§ã | I'd like to take my medicine now. |
| ä»çŽãäŒãã«è¡ããã§ã | You should go see him at once. |
| ç§ã¯å±±æ¬ããã«æ¬ãè²°ããŸãã | I got a book from Mr. Yamamoto. |
| åéããã¯æ©æ¬ããã«ãŠã€ã¹ããŒãè²°ã£ã | Mr. Kazushige got whiskey from Mr. Hashimoto. |
| é²åããã«äœãè²°ã£ãã® | What did you get from Mr. Shinkichi? |
| åã¯å
çã«æ¬ãé ãã | I was given a book by my teacher. |
| åã¯å®éšããã«æ¬ãè²°ã£ã | I got a book from Mr. Abe. |
| ç§ã¯æ¥æ¬æ¿åºãããéãè²°ã£ã | I received some money from the Japanese government. |
| ç§ã¯ç¶ã«ã«ã¡ã©ãè²·ã£ãŠè²°ããŸãã | My father bought a camera for me. |
| åéã«æ¥ãŠè²°ã£ã | I had my friend come. |
| é¥åºããã¯é¿å·ããã«è»ã貞ããŠè²°ã£ã | Mr. Aeba had Mr. Agawa lend him his car. |
| ããã¯ããã«äœãããŠè²°ããŸããã | What did Mr. Beck do for you? |
| æå·ããã¯çš²èããã«è±èªãæããŠè²°ã£ãŠãã | Mr. Aikawa has Mr. Inaba teaching him English. |
| ç§ã¯é£ã®äººã«éçã貞ããŠè²°ã£ã | I borrowed a pencil from the man next to me. |
| ç§ã¯å
çã«æ¬ã貞ããŠé ãã | I borrowed a book from my teacher. |
| ãã°ãåžããªïŒ Don't smoke! | |
| é
ãããŸã飲ããªïŒ Don't drink too much sake! | |
| ãããªæã«ããè¡ããªïŒ Don't go to such a place any more! | |
| ãããªç·ãšã¯çµå©ãããªïŒ Don't marry that kind of man! | |
| ããåž°ã£ãŠæ¥ããªïŒ Don't come home any more! | |
| é
ãããŸã飲ããªã | Don't drink too much sake, OK? |
| æ¥æ¬ã®é£ã¹ç©ã®äžã§ã¯é®šã倩婊çŸ
ãªã©ã奜ãã§ã | Among Japanese foods I like things like sushi and tempura. |
| ãŒå¬äŒã¿ã¯ã©ãã«è¡ããŸãããã | ãŒãã¯ã€ãªã©ã©ãã§ãã |
| 倧åŠã§ã¯ãã©ã³ã¹èªããã€ãèªãªã©ãå匷ãã | In college, I studied French and German and the like. |
| ãã®å€§åŠã«ã¯äžåœãéåœãªã©ããåŠçã倧墿¥ãŸã | A lot of students from China, Korea and so come to this college. |
| ãŒçµæžåŠãå°æ»ããã€ããã§ãã | ãŒããããçµæžåŠãªã©å°æ»ããã€ããã¯ãããŸãã |
| ãŒãã®ç¿»èš³ãããŠäžãããŸããã | ãŒãããªé£ãããã®ãç§ãªã©ã«ã¯åºæ¥ãŸãã |
| 箞ã§ãªã©é£ã¹ãããªã | We can't eat with damned chopsticks. |
| 箞ãªã©ã§é£ã¹ã人ããã | Some people eat it with chopsticks. |
| ç°å£ããã¯ãã€ãæ°èãèªã¿ãªããæã飯ãé£ã¹ãŸã | Mr. Taguchi always reads a newspaper while eating his breakfast. |
| æ©ããªããæ¬ãèªãã®ã¯å±ãªãã§ã | It is dangerous to read while walking. |
| 深沢ããã¯ç¬ããªããç§ã®è©±ãèããŠãã | Mr. Fukazawa was listening to me with a smile. |
| åã¯å¯ãªããå°èª¬ãèªãã®ã奜ãã | I like to read novels in bed. |
| ãã®ãé£ã¹ãªãã話ããŠã¯ãããŸãã | Don't talk with food in your mouth. |
| åŸè€ããã¯äŒç€Ÿã§åããªããåŠæ ¡ã«è¡ã£ãŠãã | Mr. Goto works for a company while going to school. |
| ãŒã¡ãã£ãšè©±ãããããã§ãã | ãŒãããã³ãŒããŒã飲ã¿ãªãã話ããŸããã |
| ãã¯ãµã³ã¯æšæ¥æã飯ãé£ã¹ãªãã§åŠæ ¡ãžè¡ããŸãã | Roxanne went to school yesterday without eating her breakfast. |
| äžç°ããã¯æ²çžã«è¡ããªãã§ä¹å·ã«è¡ã£ã | Mr. Nakada didn't go to Okinawa; he went to Kyushu. |
| èŸæžã䜿ããªãã§èªãã§äžãã | Please read it without using a dictionnary. |
| ãŸã åž°ããªãã§äžãã | Please don't go home yet. |
| é»è©±ããªãã§æ¬²ãã | Don't call me. |
| ãããŸããããªãã§è²°ããã | Don't make any noise. |
| ãŸã ããããè²·ããªãã§ãããŸãã | Because I still have it, I didn't buy it (in advance). |
| ãã³ã·ãŒã¯æšæ¥æã飯ãé£ã¹ãã«åŠæ ¡ãžè¡ã£ã | Nancy went to school yesterday without eating her breakfast. |
| è€æããã¯ä»å°ã«è¡ããã«é¹¿å
å³¶ã«è¡ã£ã | Mr. Fujieda didn't go to Sendai; he went to Kagoshima. |
| èŸæžã䜿ããã«èªãã§äžãã | Please read it without using a dictionnary. |
| ãŸã ããããè²·ããã«ãããŸãã | Because I still have it, I didn't buy it (in advance). |
| åã¯è±èªã話ããªãã§æ¥ããããã£ã | I felt ashamed because I couldn't speak English. |
| ã¹ãŒãžãéã³ã«æ¥ãªããŠå©ãã£ã | I felt relieved, because Susie didn't come see me. |
| éç·ã¯åžœåãè±ããã«éšå±ã«å
¥ã£ã | Shizuo entered the room without taking off his hat. |
| èŠãªãã§äžãã | Please don't look at it. |
| é£ã¹ãã«ããã | I left it uneaten. |
| ç§ã¯çè·å©Šã§ã¯ãªããŠå»åŠè
ã§ã | I am not a nurse but a medical scientist. |
| ãŒä»æ¥ã¯åããªããŠããããã§ãã | ãŒã£ãããåããªããã°ãªããŸãã |
| ãã¹ã±ããããŒã«ã®éžæã¯å€§ãããªããã°ãªããªã | Basketball players have to be big. |
| 峿žé€šã¯éãã§ãªããã°ãªããŸãã | Libraries have to be quiet. |
| ãã®ä»äºã¯åŠçã§ãªããã°ãªããªã | Only students can apply for this job. |
| ç§ã¯ææ¥æäºæã«èµ·ããªããã°ãªããŸãã | I have to get up at five tomorrow morning. |
| ãã®éšå±ã¯ããå°ãåºããªããã°ãªããŸãã | That room has to be a bit larger. |
| ãã®ä»äºãããçºã«ã¯è±èªãäžæã§ãªããã°ãªããªã | To do this job, your English has to be good. |
| ãã®ãŽã«ãå Žã䜿ãçºã«ã¯ã¡ã³ããŒã§ãªããã°ãªããªã | To use this golf course, you have to be a member. |
| ããåž°ããªããã° | I have to go home now. |
| ããåž°ããªããã | I have to go home now. |
| ããåž°ããªãã | I have to go home now. |
| æããæŒ¢åãæžããªããŸãã | I cannot even write easy kanji any more. |
| åã¯é
ããã飲ãã§ãããããã®ããã¯é£²ãŸãªããªããŸãã | I used to drink sake a lot, but now I don't drink any more. |
| 圌ã¯åããé»è©±ããããŠæ¥ãŸãããããããããŠæ¥ãªããªããŸãã | He used to call me frequently, but he doesn't call me any more. |
| æ¥æ¬èªã¯ããé£ãããªããªããŸãã | Japanese isn't difficult for me any more. |
| ãã®éå€ãå°äžéãæ¥ãŠäžäŸ¿ã§ã¯ãªããªã£ã | This suburban area is no longer inconvenient because there is a subway now. |
| ãã£ãšå€§åŠãåºãŠåŠçã§ã¯ãªããªããŸãã | I finally graduated from college and am not a student any longer. |
| æ¥æ¬èªã話ããªããªã£ã | I cannot speak Japanese any more. |
| æ¥æ¬èªã話ããªãããã«ãªã£ã | I've reached the point where I can't speak Japanese. |
| æ¥æ¬èªããã話ããªã | I cannot speak Japanese any more. |
| æäžæã«èµ·ããããªããŠäŒç€Ÿã«é
ããŸãã | I couldn't get up at seven and was late for work. |
| å
çã®èª¬æãåãããªããŠå°ããŸãã | I didn't understand the teacher's explanation and had a difficult time. |
| æ¥æ¬ã§ã¯æ¥æ¬èªã話ããªããŠæ®å¿µã§ãã | It's regrettable that I couldn't speak Japanese in Japan. |
| 詊éšã¯é£ãããªããŠããã£ãã§ãã | Aren't you glad that the exam wasn't difficult? |
| åãäžæãããªããŠæ¥ãããããã§ã | My handwriting is so poor that I feel ashamed. |
| å³ããå
çãããªããŠããã£ã | I'm glad that he wasn't a strict teacher. |
| å°å·ã¯é ãããããå匷ããªããŠãæ±å€§ã«ã¯å
¥ããã | Ogawa is bright, so he can enter Tokyo University even if he doesn't study. |
| ãã®é£ããæŒ¢åã¯èŠããªããŠãããã§ãã | Is it all right if I don't memorize this difficult kanji? |
| æŸç°ãæ¥ããªãåã¯è¡ããªã | If it is true that Matsuda will come, I won't go. |
| ã·ã«ãŽãžè¡ãã®ãªããã¹ã§è¡ããªãã | If you go to Chicago, go by bus. |
| æç°ãæ¥ãã®ãªãåã¯åž°ã | If Sugita has come, I'll go home. |
| ãããªã«é«ãã®ãªãè²·ããŸãã | If it is that expensive, I can't buy it. |
| å±±ç°ããã奜ããªãæçŽãæžãããã©ãã§ãã | If you like Mr. Yamada, why don't you write a letter to him? |
| 髿©å
çãªããã®ããšãç¥ã£ãŠããã§ããã | Prof. Takahashi would probably know about it. |
| åãè¡ãããã®ãªã誰ã«ãèšããã«äžäººã§è¡ãã | If it were the case that I wanted to go, I would go by myself without telling anybody. |
| ãã¥ãŒãšãŒã¯ãžè¡ããªããªã³ã«ãŒã³ã»ã»ã³ã¿ãŒãé¢çœãã§ãã | If you go to New York, Lincoln Center is interesting. |
| ãã¥ãŒãšãŒã¯ãžè¡ãã®ãªããªã³ã«ãŒã³ã»ã»ã³ã¿ãŒãžè¡ããŸã | If I go to New York, I will go to Lincoln Center. |
| ããŒãã¬ã³ãŒããŒãè²·ããªãããŒããåããã¯ãã§ã | If you buy a tape-recorder, they should give you a tape. |
| éšãéã£ããªã詊åã¯ãªãã£ãã¯ãã§ã | If it is true that it rained, there should have been no game. |
| ãã£ãšããããé£ã¹ãªãã | Eat more. |
| éã°ãªãã§å匷ããªãã | Don't play. Study. |
| æ©ããã¡ã«åž°ã£ãŠæ¥ãªããã | Come home early, OK? |
| ããé
ãããæ¯ã磚ããŠå¯ãªãã | It's late now, so brush your teeth and go to bed. |
| å
çãææ³ãæããŠäžãã | Professor, please teach me grammar. |
| 忬ããã¯ãã°ããåžããŸããã | Mr. Sakamoto doesn't smoke, does he? |
| ãŒä»æ¥ã¯ãã倩æ°ã§ãã | ãŒæ¬åœã«ããã§ãã |
| ããªãã¯åŠçã§ãã | You are a student, aren't you? |
| ããŒãã£ãŒã«ããã£ããããŸãã | You are going to the party, aren't you? |
| èªã¿ãªããã | Read it, will you? |
| èªãã§äžããã | Please read it, will you? |
| é¢çœãæ ç»ã§ããããïŒ It was such an interesting film, wasn't it! | |
| ããããã仿©ããé座ã§é£²ãã§ããåž°ãããããåäžæåé ã«ãªãã | Hello, tonight I'll go to Ginza to drink, so I'll be home around 11:30. |
| è±èªãåãããã | You understand English, don't you? |
| ãã®å
çã¯ããå
çã§ããã | That teacher is a good teacher. Don't you think so? |
| å±±äžåã¯äº¬å€§ã«å
¥ããŸããã | I'm not sure whether Mr. Yamashita can get into Kyoto University. What do you say? |
| ãã®å
çã¯ããå
çã§ããã | I doubt that he is a good teacher. |
| ç§ã¯æ¯æå
æåã«èµ·ããŸã | I get up at six thirty every morning. |
| åã¯åæäžæ¥ã«çãŸããŸãã | I was born on April 1st. |
| 仿ã¯äºæåã«ãã¡ãåºãŸãã | This morning I left home at five thirty. |
| æ¥å¹Žã®å€å€åœæ
è¡ãããã€ããã§ã | I intend to make a trip abroad next summer. |
| åäŸãåŠæ ¡ã«è¡ã£ãŠããéã«æçŽãæžãã | I wrote a letter while my children were away at school. |
| æå£ã¯å€§åŠã«ããæã«ä»ã®å¥¥ãããšåºäŒã£ã | Orikuchi met his present wife when he was in college. |
| åäŸãåŠæ ¡ã«è¡ã£ãŠããéæçŽãæžããŠãã | I was writing letters while my children were away at school. |
| ä»æäºæåããèµ·ããŸãã | I got up at about five thirty. |
| æ¥ã«çµå©ããŸã | I'm getting married in the Spring. |
| åã¯æ¯ã«æçŽãããæžããŸã | I often write letters to my mother. |
| ç¶ã¯åã«æèšãåãã | My father gave me a watch. |
| å è€å
çã¯ã¢ã¡ãªã«äººã®åŠçã«æ¥æ¬æåŠãæããŠãã | Prof. Kato is teaching Japanese literature to American students. |
| åã¯åйã«ãéãå°ãé£ããŸãã | I gave a little money to my younger sister. |
| ä»äºããã«é»è©±ããŸãããããŸããã§ãã | I called Mr. Imai, but he wasn't there. |
| 倧å·å
çã¯åŠçã«è²ã
ãªèŸæžãèŠãã | Prof. Okawa showed various dictionaries to his students. |
| å°ããæãæ¯ããã¯ç§ã«ããæ¬ãèªãã§åãã | When I was small, my mother often read me books. |
| å
çã¯ç§ãè€ããŠäžãããŸãã | My teacher praised me. |
| ãžã§ã³ã¯ã¡ã¢ãªãŒã®ããŒãã£ãŒã«æ¥ãŠäžãã | John came to Mary's party. |
| äžç·ã¯åéã«æçŽãèªãŸããŸãã | Kazuo's friend read his letter (and Kazuo was unhappy). |
| ç§åã¯æµ©ã«ã飯ãäœãããŸãã | Akiko made Hiroshi fix a meal. |
| åã¯ç¶ã«è»ãè²·ã£ãŠè²°ã£ã | My father bought me a car. |
| ãžã§ãŒã³ã¯å±±éå
çã«çãè±ãç¿ã£ã | Jane took lessons in flower arranging from Mrs. Yamano. |
| ãã®åã¯ãæ¯ããã«å±ãããŸãã | The child was scolded by its mother. |
| ãã®ãã¯ã¿ã€ã¯èª°ã«è²°ã£ããã§ãã | Who gave you that tie? |
| åã¯ã¢ã¡ãªã«äººã«è±èªãæããŠè²°ã£ã | I had an American teach me English. |
| å
ã¯ç§ã«äºæéãé転ãããŸãã | My older brother made me drive for as long as five hours. |
| ãŒåç°ãããçµå©ããããã§ãã | ãŒããã§ãã |
| åéãæçŽãèªãã | His friend read a letter. |
| 浩ãã飯ãäœã£ã | Hiroshi fixed a meal. |
| ç¶ãè»ãè²·ã£ã | My father bought a car. |
| ãã«ããã¯æéšçãã奚åŠéãè²°ããŸãã | Mr. Hill has received a scholarship from the Ministry of Education. |
| åäŸã¯çŽã«çµµãæããŸãã | A child has drawn a picture on the paper. |
| ããã«ããªãã®ååãšäœæãæžããŠäžãã | Please write your name and address here. |
| ããªã³ãã¿ãŒãå±±ã®äžã«ãããŸãã | A helicoptor landed on the top of the mountain. |
| ãªãŒããŒã¯ãã³ã¬ãŒã«ãããŠäžãã | Please hang your overcoat on the hanger. |
| ãããªæã«ç«ã£ãŠãããšå±ãªãã§ãã | It's dangerous to keep standing in such a place. |
| éã«çµµãããã | I draw a picture on the street. |
| éã§çµµãæãã | I draw a picture in the street. |
| ãã®å¯ºã¯æŸæ¬ã«ãã | That temple is in Matsumoto. |
| åã¯éšå±ã«ãã | I was in the room. |
| ç§ã¯ãããŒããžèŽãç©ãè²·ãã«è¡ããŸãã | I went to a department store to buy a gift. |
| åŠçã質åããã«æ¥ã | A student came to ask questions. |
| ãããžäœããã«è¡ããã§ãã | For what are you going there? |
| æäºããã¯æŒã飯ãé£ã¹ã«ãã¡ãžåž°ã£ã | Mr. Murai went home to eat his lunch. |
| 倧山ããã¯ä»äºãã«è¡ã£ã | Mr. Oyama went to work. |
| åŠçã質åãã«æ¥ã | A student came to ask questions. |
| åã¯åäŸã®åçãæ®ãããã«ã«ã¡ã©ãè²·ã£ã | I bought a camera to take pictures of my child. |
| ç§ã¯ã¢ã¡ãªã«äººã®åéãšè©±ãããã«è±èªãå匷ããŠãã | I'm studying English in order to speak with my American friend. |
| åã¯é
ã飲ã¿ã«è¡ã£ã | I went (somewhere) to drink. |
| åã¯é
ã飲ãããã«åéã®ãã¡ã«è¡ã£ã | I went to his friend's house to drink. |
| å«è¶åºãžã³ãŒããŒã飲ã¿ã«è¡ã£ã | I went to a coffee shop to drink coffee. |
| æŠæžããã¯ä»æ¢¶å±±ããã®ã¢ããŒãã«ããŸã | Mr. Enokido is at Mr. Kajiyama's apartment now. |
| åã®ã¯ã©ã¹ã«ã¯äžåœäººã®åŠçãããŸã | There is a Chinese student in my class. |
| ãã®æ¬ã¯ãã®åŠæ ¡ã®å³æžé€šã«ãããŸã | That book is in this school's library. |
| ãã®åŠæ ¡ã«ã¯ããŒã«ããªã | There is no swimming pool at this school. |
| å è€ããã¯å€§éªã«äœãã§ããŸã | Mr. Kato lives in Osaka. |
| åºã«æ¡ã®æšãç«ã£ãŠãã | There is a cherry tree standing in the yard. |
| ãã®äœæã«ã¯ææ³ã®ééããããããèŠããã | There are a lot of grammatical mistakes in this composition. |
| è±åãã¿ã®ãã®é£ã«åº§ã£ãŠãã | Hanako is sitting next to Minoru. |
| ç§ã®ãã¡ã«ã¯ãã¬ãããªã | There is no TV set in my house. |
| ã¹ãã¹ããã¯ä»äŒè°å®€ã«ãã | Mr. Smith is in the conference room now. |
| åã¯ãã€ã峿žé€šã§å匷ãã | I always study at the library. |
| ãã®ã©ã±ããã¯æ¥æ¬ã§ã¯äºäžåãããã | This racket costs about 50,000 yen in Japan. |
| ãã®ããŒãã£ãŒã¯ãã ã®å®¶ã§ãã£ã | The party was held at Tom's. |
| åã¯æ²çžã«ããå®¶ãèŠã€ãã | I found a good house in Okinawa. |
| ç§ã¯æå¹ã§ä»äºãèŠã€ãã | I found a job in Sapporo. |
| ç§ã¯æšæ¥å倿¹ã«è¡ããŸãã | I went to Kitakata yesterday. |
| ãžã ã¯æ¥å¹Žã¢ã¡ãªã«ã«åž°ã | Jim is going back to America next year. |
| ãã€ãç§ã®ãã¡ã«æ¥ãŸããã | Wouldn't you like to come to my house sometime? |
| 圌ãã¯è§ã®ã¬ã¹ãã©ã³ã«å
¥ã£ã | They entered the restaurant around the corner. |
| 黿¿ã«çµµãããã | I drew a picture on the blackboard. |
| 倪éã¯è±åã«æ¬ã貞ãã | Taro lent a book to Hanako. |
| ããã¯ã¡ã¢ãªãŒã«å笊ãè²°ã£ã | Bob received a ticket from Mary. |
| äžç°ããã¯ä»æ¥ã®ããšãå¿ããã«éããããŸãã | Mr. Shimoda must have forgotten today's plans. |
| ãã®å
çã®è©Šéšã¯é£ããã«éããªã | That teacher's exams must be hard. |
| ãã€ãªãŒããã¯ããã¹ãäžæã«éããããŸãã | Mr. Bailey must be good at tennis. |
| ãã®äººã¯æ¥æ¬äººã«éããªã | That person must be Japanese. |
| äºäººã¯ä»ãããã¯ã€ã§æ¥œããæ³³ãã§ããã«éããªã | The two must now be enjoying swimming in Hawaii. |
| äžäººã§å€åœãžè¡ãã®ã¯å€§å€ã«éããªã | It must be hard to go to a foreign country alone. |
| å±±å£ããã¯é ãããã«éããªã | Mr. Yamaguchi must be bright. |
| ããã¯ãã³ããœã³ããã«éããªã | That must be Mr. Thompson. |
| æ¥æ¬ã®çµæžã¯ãããªã£ãã®ã«éããªã | The Japanese economy must have really improved. |
| å®¶ãè²·ãã®ã¯ããŸãé£ãããªãã®ã«éããªã | Buying a house is no doubt not so difficult. |
| ãã®æ¬ã¯å€§å€èªã¿ã«ããã§ã | This book is very hard to read. |
| ãã®ãã¢ã¯éãã«ããã§ãã | This door doesn't open easily, does it? |
| ãã®äººã®ååã¯èŠãã«ãã | His name is hard to remember. |
| ãã®å
çã¯è©±ãã«ããã§ã | That teacher is hard to talk to. |
| ãã®éŽã¯èµ°ãã«ããã§ã | These shoes are hard to run in. |
| é«å±±ããã¯æ¥æ¬äººã«ããŠã¯å€§ããã§ã | Mr. Takayama is big for a Japanese person. |
| ããã¯æ¥æ¬èªãããå匷ããŠããã«ããŠã¯äžæã | Considering that Bob is studying Japanese hard, he is poor at it. |
| å
«æã«ããŠã¯æ¶Œããã§ãã | For August it is cool, isn't it? |
| ããã¯æ¥æ¬ã®è»ã«ããŠã¯å€§ããã§ãã | For a Japanese car this is big, isn't it? |
| 圌ã¯ã¬ã¹ã©ãŒã ã£ãã«ããŠã¯äœãå°ãã | Considering that he was a wrestler, he is small. |
| éæšããã¯ã¢ã¡ãªã«ã«å幎ããã«ããŠã¯è±èªãããŸãäžæãããªã | Considering that Mr. Aoki spent ten years in America, his English is not very good. |
| ç§ã¯ãã®ã¢ããŒãã«ããŸã | I've decided on this apartment. |
| ãŒããªãã¯äœã«ããŸãã | ãŒåã¯ã¹ããŒãã«ããŸã |
| 岡ç°ããã¯ã¢ã¡ãªã«ã®è»ã«ããŸãã | Mr. Okada decided on an American car. |
| ä»åºŠã®æ
è¡ã¯æ²çžãŸã§ã«ããŸã | Next trip, I'll make it as far as Okinawa. |
| ããã¯å
çã®æ°èã§ã | This is my teacher's newspaper. |
| ããã¯åéããã®æçŽã | This is a letter from my friend. |
| ããã¯ç§ã®ã§ã | This is mine. |
| åã¯å€§ããã®ãè²·ã£ã | I bought a big one. |
| åã¯å»å¹Žè²·ã£ãã®ã䜿ã£ã | I used the one I bought last year. |
| ãŒã©ããªè»ã欲ããã§ãã | ãŒå°ããã®ã欲ããã§ã |
| åéãã¯ã€ã³ã飲ã¿ããã£ãã®ã§æšæ¥è²·ã£ãã®ãåºãã | My friend wanted to drink wine, so I served the one I bought yesterday. |
| ä»ãŸã§èããã¢ã€ãã¢ã®äžã§ã¯ç°æåãèšã£ãã®ãäžçªããããã | Among the ideas we've heard so far, the one Mr. Tamura told us seems the best. |
| æ¥æ¬èªãæããã®ã¯é£ããã§ã | Teaching Japanese is difficult. |
| åã¯éªåãããããŒã«ã飲ãã®ãèŠã | I saw Yukiko drink beer. |
| æ¥æ¬ãžè¡ãã®ã¯ç°¡åã§ã | Going to Japan is easy. |
| ç§ã¯å°æããããã¢ãã匟ããŠããã®ãèãã | I heard Ms. Kobayashi playing the piano. |
| ã¯ã©ãŒã¯ããããã©ã³ã¹ãžè¡ãã®ãç¥ã£ãŠããŸãã | Do you know that Mr. Clark is going to France? |
| å°ã£ãã®ã¯åœŒãæ¥ãããªãããš | The trouble is that he can't come. |
| åã¯ã²ãåããããã¢ãã匟ããŠããã®ãèãã | I heard Hiroko playing the piano. |
| æ¥æ¬ãžè¡ãããšã¯ç°¡åã§ã | Going to Japan is easy. |
| ã¯ã©ãŒã¯ããããã©ã³ã¹ãžè¡ãããšãç¥ã£ãŠããŸãã | Do you know that Mr. Clark is going to France? |
| ç§ã¯èªåã®äœãéããŠããã®ãæãã | I felt my body trembling. |
| ãŒã©ãããŠæ³£ããŠããã® | ãŒãæ¯ãããããªãã® |
| ãã®äººã¯ãšãŠãåªããã® | He is so gentle, you know. |
| æ¯ã¯ãŸã ãšãŠãå
æ°ãªã® | My mother is still quite fine. |
| 䞻人ã¯ãšã³ãžãã¢ãªã® | My husband is an engineer. |
| ãŒã©ãããŠé£ã¹ãªãã® | ãŒããªã空ããŠãªãã® |
| ãŒã©ãããã® | ãŒé ãçãã® |
| ãã¡ã®åã¯ãŸã å°åŠçãªã® | My child is still in grade school. |
| 倧åŠã¯ããªã³ã¹ãã³ã ã£ãã® | My university was Princeton. |
| ãŒäœãããŠããã®ã§ãã | ãŒæ¥æ¬èªãå匷ããŠããã®ã§ã |
| ãŒã©ãããŠãé
ã飲ãŸãªããã§ãã | ãŒåã¯ãŸã åäžãªãã§ã |
| åã¯ä»æ¥ã®ããŒãã€ãŒã«è¡ããŸãã | 宿é¡ããããããããã§ã |
| ããªããšçµå©ããããã§ã | I want to marry you. |
| ããªãã¯ä»äœãããŠããŸãã | What are you goind now? |
| 仿¥ãããããŒã«ããããã§ããäžç·ã«è¡ããŸããã | There is a football game today. Wouldn't ou like to go with me? |
| å
çãå°ã£ãŠãããã§ã | å©ããŠäžãã |
| æ¥æ¬èªã®ææ³ã¯é£ããã§ããé¢çœããã§ãã | Japanese grammar is difficult, but it is interesting, you know. |
| ãé
ããããã飲ãã ã®ã§ç ããªããŸãã | Because I drank a lot of sake, I got sleepy. |
| 宿é¡ãããããããã®ã§ããŒãã€ãŒã«è¡ããŸãã | Since I have a lot of homework, I can't go to the party. |
| ãã®æ¬ã¯é«ãã£ãã®ã§è²·ããªãã£ã | Because that book was expensive, I didn't buy one. |
| ç§ã®éšå±ã¯éããªã®ã§ããå匷ã§ããŸã | My room is quiet, so I can study well. |
| ãžã§ãŒã³ã¯ãŸã äžåŠçãªã®ã§è»ãéè»¢åºæ¥ãªã | Because Jane is still a junior high student, she can't drive a car. |
| 人ãããããæ¥ãã ããããé£ã¹ç©ãããããè²·ã£ãŠããã | Because many people will probably come, I've bought a lot of food. |
| ãã®æ ç»ã¯ããã«ãªãããè¡ããªãã | Because this movie is good for you, go see it. |
| ææ¥ã®ã·ã§ãŒã¯é¢çœãããæ¯éèŠã«æ¥ãŠäžãã | Tomorrow's show is interesting, so please come to see it. |
| ãã®æ¬ã¯ãšãŠãé¢çœãããçãèªãã ã»ããããã | This book is very interesting, so you'd better read it, too. |
| ããé
ãè²°ã£ãããäžç·ã«é£²ã¿ãŸãããã | I got some good sake, so shall we drink it together? |
| ç«åãããè¡ãããåãè¡ãã | Since Mr. Tachihara is going there, I'll go, too. |
| åãããç¥ã£ãŠãããã倧äžå€«ã§ã | I know it well, so there will be no problem. |
| å°é¢šã§å®¶ãããããåãã | Many houses fell down due to the typhoon. |
| 000 | |
| 匷ã颚ãå¹ããããå®¶ãããããåãã | Many houses fell down because a trong wind blew. |
| æ¯æ¥æŒ¢åãå匷ããŠããã®ã«ããèŠããããŸãã | Although I'm studying kanji every day, I cannot memorize them well. |
| ãã®ã¹ããŒãã¯é«ãã®ã«çŸå³ãããªã | In spite of the fact that this steak is expensive, it isn't delicious. |
| æž
æ°Žããã¯ãŽã«ããäžæãªã®ã«å€§å¥œãã§ã | Although Mr. Shimizu is not good at gold, he loves it. |
| ããŒã«ããã¯ã¢ã¡ãªã«äººãªã®ã«èãå«ãã | In spite of the fact that Mr. Hall is an American, he doesn't like meat. |
| äžåŠãšé«æ ¡ã§å
幎éãè±èªãå匷ããã®ã«ãŸã è±èªã話ããŸãã | I studied English for as many as six years at junior high and senior high, but I still cannot speak it. |
| å¯ãã®ã«ãªãŒããŒãçãªãã§åºããã | Although it was cold, he went out without wearing an overcoat. |
| ãã®äººã¯ãã¢ããäžæãªã®ã«ãã£ãã«åŒŸããŸãã | He is good at piano, but seldom plays. |
| ç¶ã¯ä¹åæ³ãªã®ã«ãŸã åããŠããŸã | My father is still working in spite of the fact that he is ninety years old. |
| ãŒãããªãã®ãããªãã | ãŒãã£ããããããšèšãã®ã« |
| é£ããããã©ããŠèŠãŠäžãã | It is difficult, but try it, please. |
| ããŸãçŸå³ãããªãããã©é£ã¹ãŠèŠãŸããã | It's not so good, but do you want to try it? |
| å¯ãããã©å€ã«åºãŸãã | It's cold, but are you going outside? |
| å¯ãã®ã«å€ã«åºããã§ãã | It's cold, but are you going outside? |
| è©°ããªãããã©èªã¿ãªãã | It's boring, but read it. |
| äžæã ããã©ããŠãããã§ãã | I'm not good at it, but can I do it? |
| åãããªãããã©ããèããŠèŠãã€ããã§ã | Although I don't understand it, I intend to really think about is. |
| åãããªãããã©ããèããŠã¿ãããšæããŸã | Although I don't understand it, I think I will really think about it. |
| ç¶ã¯ä¹åæ³ã ãããŸã åããŠãã | My father is ninety years old, but he is still working. |
| ç§ã¯æ¥æ¬èªã®æ°èãèªãã®ã«èŸæžã䜿ããŸã | I use a dictionary to read Japanese newspaper. |
| 寿åçŒãäœãã®ã«ã¯äœãèŠããŸãã | What do you need to make sukiyaki? |
| ãã®ã¬ããŒããæžãã®ã«äžã¶ææãããŸãã | It took me a month to write this paper. |
| äŒç€Ÿã«è¡ãã®ã«ãã¹ãšé»è»ã䜿ã£ãŠãã | I am using the bus and the train to get to work. |
| 寿åçŒãäœãã«ã¯äœãèŠããŸãã | What do you need to make sukiyaki? |
| æ ç»ãèŠã«é座ãžè¡ã£ã | I went to Ginza to see a movie. |
| æ ç»ãèŠãã®ã«é座ãžè¡ã£ã | I went to Ginza to the purpose of seeing a movie. |
| æ ç»ãèŠã«è¡ã£ã | I went to see a movie. |
| çããããã«é£ã¹ã | We eat in order to live. |
| ãã®çºã§çããŠããããã«æäºåäžåã¯å¿
èŠã | We need 200,000 yen a month in order to keep living in this town. |
| ç§ãäžåœã«è¡ã£ãã®ã¯äžå¹Žåã§ã | It was three years ago that I went to China. |
| ãã®ã¯ã©ã¹ã§äžçªé ãããã®ã¯åç°ããã | The brightest one in this class is Mr. Yoshida. |
| ããã§äžçªããããªã®ã¯å±±ã§ã | The most beatiful things here are mountains. |
| 倧æ±ãããããªããã·ã«ãŽã«è¡ã£ãã®ã¯ãã€ã§ãã | Mr. Oe, when was it that you went to Chicago? |
| äžæšæ¥éã³ã«æ¥ãã®ã¯ç§åããã§ã | It was Akiko who came to see me the day before yesterday. |
| ã¢ãŒãã¢ã«ãã倧奜ãã«ãªã£ãã®ã¯å€§åŠäžå¹Žã®æã§ã | It was during my freshman year that I became very fond of Mozart. |
| ç¶ãå«ããªã®ã¯ãã¬ãã | It is television that my father hates. |
| æ¥æ¬ã§ããããã®ã¯æç©ã | What is delicious in Japan is fruit. |
| å
«æã«ãã¡ã«æ¥ãã®ã¯æ£®ç°ããã | It was Mr. Morita who came to my house at eight o'clock. |
| æ°žäºãããæã£ãŠããã®ã¯ã±ãŒãã | It was cake that Mr. Nagai brought here. |
| é·ç°ãããã±ãŒããåããã®ã¯åŒã | It was to my brother that Mr. Nagata gave cake. |
| è»åããããã¡ã«æ¥ãã®ã¯è»ã§ã | It was by his car that Mr. Ogiwara came to my house. |
| å°æ ãããæ¥ãã®ã¯åºé²ããã | It was from Izumo that Mr. Oguri came. |
| é·äžãããåºçºããã®ã¯ç±³åã | It was from Yonago that Mr. Nagayo departed. |
| 岡åããã飲ãã ã®ã¯ç°å±±ãããšã | It was with Mr. Tayama that Mr. Okakura drank. |
| 森ç°ãããäžç·ã«é£²ãã ã®ã¯ç°å±±ããã | It was with Mr. Tayama that Mr. Morita drank. |
| æšæ¥è²·ã£ãã®ã¯ã¹ãã¬ãªã§ã | It was a stereo set that I bought yesterday. |
| ãžã§ã³ããžã§ãŒã³ã«æ±äº¬ã§å
«æã«äŒã£ã | John met Jane in August in Tokyo. |
| ãžã§ãŒã³ã«é³¥åã§å
«æã«äŒã£ãã®ã¯ãžã§ã³ã | It was John who met Jane it August in Tottori. |
| ãžã§ã³ãå倿¹ã§å
«æã«äŒã£ãã®ã¯ãžã§ãŒã³ã | It was Jane whom John met in August in Kitakata. |
| ãžã§ã³ããžã§ãŒã³ã«ã¯åæã«äŒã£ãã®ã¯ä»å°ã | It was in Sendai that John met Jane in April. |
| ãžã§ã³ããžã§ãŒã³ã«å¹³æ³ã§äŒã£ãã®ã¯äºæã | It was in February that John met Jane in Hiraizumi. |
| åãäœã£ãŠããã®ãããããã§ã | The one I'm making is a robot. |
| ããããã¯ç§ãäœã£ãŠããŸã | Speaking of robots, I'm making one. |
| æ¬ãèªãã®ã¯ãããŠãå€ã | It is usually at night that I read books. |
| æ¬ãèªãã®ã¯ããããšã | It is a good thing to read books. |
| 倧æµå€æ¬ãèªã | I read books usually at night. |
| ç³ç°å
çã¯è±èªã§ã話ã«ãªããŸãã | Prof. Ishida talked in English. |
| åã¯æšæ¥å±±åŽå
çã«ãäŒããã | I met Prof. Yamazaki yesterday. |
| 仿ããã¯ãŽã«ããã奜ãã§ã | Mr. Imamura likes golf. |
| ã飲ã¿ç©ã¯äœãå®ããã§ãã | What would you like to drink? |
| ç°æå
çã¯ä»ãšãŠããå¿ãã | Prof. Tamura is very busy now. |
| æ¯æ¥ãæãã§ãã | It's hot day after day, isn't it? |
| äžç°å
çã¯ããã¹ããäžæã§ã | Prof. Ueda is good at tennis. |
| å®®æ¬ããã®å¥¥æ§ã¯ãšãŠãããããã | Mrs. Miyamoto is very pretty. |
| éæãããããé»è©±ããããŸãã | There was a phone call from Mr. Nomura. |
| ãæŒã飯ã¯ããé£ã¹ãŸããã | Have you had your lunch yet? |
| å
çããæçŽãäžãããŸãã | My teacher wrote me a letter. |
| ææ¥ãé»è©±ãå·®ãäžããŸã | I'll call you tomorrow. |
| ãéèãé«ããªããŸãããã | Vegetables have become expensive, haven't they? |
| ç§ã¯æ¥æ¬èªãå匷ããŠãã | I'm studying Japanese. |
| åç°ããã¯æšæ¥è»ãè²·ã£ã | Mr. Maeda bought a car yesterday. |
| äœã飲ã¿ãŸãã | What will you drink? |
| åã¯è±èªãåãã | I understand English. |
| ãžã ã¯ãã¹ã«é»è©±ãã | |
| åã¯æšæ¥ç°äžãããšäŒã£ã | I met Mr. Tanaka yesterday. |
| ç¶ã¯ç§ã«é
ã飲ãŸãã | My father made me drink sake. |
| åéã¯ç§ã«æ¥ãªåãäžããã | My friend made me go up a steep slope. |
| æ¥æ¬èªã¯ç¥ããŸãã | I don't know Japanese. |
| ãã®æ¬ã¯ããèªã¿ãŸãã | I arleady read that book. |
| åã¯äºçªè¡ãæ©ãã | I walked along Fifth Avenue. |
| å
¬åãéã£ãŠåž°ããŸããã | Let's go home through the park. |
| é¶Žãæ¹ã®äžãé£ãã§ããŸã | Cranes are flying over the lake. |
| æ¥æ¬ã§ã¯è»ã¯éã®å·ŠåŽãèµ°ããŸã | In Japan they drive on the left side of the street. |
| ããã®äº€å·®ç¹ãå³ã«æ²ãã£ãŠäžãã | Please turn to the right at the intersection there. |
| ãã³ã¯æ±äº¬ã¿ã¯ãŒãäžã£ã | Don scaled Tokyo Tower. |
| ãã³ã¯æ±äº¬ã¿ã¯ãŒã«äžã£ã | Don went up Tokyo Tower. |
| ç§ã¯å³æžé€šã§å匷ãã | I studied at the library. |
| ãžã§ã³ã¯å·ã§æ³³ãã | John swam in the river. |
| ãžã§ã³ã¯ããŒã«ãå«ãã ãã倧æµå·ã§æ³³ã | John usually swims in the river because he doesn't like pools. |
| ãžã§ã³ã¯å·ãæ³³ãã§éãã | John escaped by swimming in the river. |
| ç§ã¯æäžæåã«ãã¡ãåºãŸã | I leave home at 7:30 in the morning. |
| 汜è»ããã³ãã«ãåºã | A train came out of the tunnel. |
| ãã¹ãéããæåéã«äŒã£ã | I met a friend when I got off the bus. |
| æ¥æ¬ãé¢ããŠå€åœã§æ®ãããŠãã | He left Japan and is living abroad. |
| ç§ã¯ä»æå
«æãããã¡ãåºã | This morning I left my house at about eight. |
| æšæ¥ã¯ãã¡ããå€ã«åºãªãã£ã | Yesterday I didn't go outside. |
| 次éã¯ç¶ã®æ»ãæ²ãã¿ãŸãã | Jiro was saddened at his father's death. |
| 次éã¯ç¶ãæ»ãã ããšãæ²ããã | Jiro was sad that his father died. |
| åã¯æµ©ã®å€§åŠå
¥åŠãåãã | I was happy about Hiroshi's entering college. |
| ãšãŒããã人ã¯ãŸãæŠäºãèµ·ããããšãæããŠãã | Europeans are afraid that war will break out again. |
| ä¿¡åã¯å€§æŽ¥ã§ã®äžå¹Žãæãããã | Nobuko nostalgically recollected her year in Otsu. |
| æã¯è±èªãåºæ¥ãªãããšãæ©ãã§ãã | Hayashi is worried that he cannot speak English. |
| 次éã¯ç¶ãæ»ãã ã®ã§æ²ããã | Jiro was sad because his father died. |
| åã¯æµ©ã倧åŠã«å
¥åŠããã®ã§åãã | I was glad because Hiroshi entered college. |
| 誰ã§ãèŠªã®æ»ãæ²ãã | Everybody is saddened by their parents' death. |
| 次éã¯ç¶ã®æ»ãæ²ããã£ã | Jiro showed signs of being sad about his father's death. |
| æ¥æ¬ã«ã¯å€§åŠãå€ãã§ã | There are a lot of universities in Japan. |
| 京éœã«ã¯ã寺ãå€ãã§ã | There are many temples in Kyoto. |
| ãã¹ããã®äœæã¯ééããå€ãã§ã | There are many mistakes in Mr. Ross's compositions. |
| äžæã«ã¯éªãå€ã | There is a lot of snow in January. |
| ã寺ãå€ãçºã¯äº¬éœã§ã | The town in which there are many templs is Kyoto. |
| å€ãã®åŠçãæ¯å¹Žã¢ãžã¢ããæ¥æ¬ã®å€§åŠã«æ¥ã | Every year many students come to Japanese universities from Asia. |
| ãã®çºã¯è»ãå°ãªãã§ã | There aren't many cars in this town. |
| æ¥æ¬èªã®æ°èãèªããåŠçã¯å°ãªã | Few students can read Japanese newspapers. |
| ãã®éšå±ã¯åŠçã倧å¢ãã | There are a lot of students in this room. |
| ãã®éšå±ã«ã¯å€§å¢ã®åŠçããã | There are a lot of students in this room. |
| åŠçã倧墿¥ã | Many students came. |
| ãã®éšå±ã¯åŠçããããããã | There are a lot of students in this room. |
| ãã®éšå±ã¯æºããããããã | There are a lot of tables in this room. |
| ä»å¹Žã¯ããããéªãéã£ã | It snowed a lot this year. |
| åŠçã®å€ãã¯ç·ã | The majority of the students are male. |
| ææ¥ããŒãã€ãŒãããã®ã§ããŒã«ãè²·ã£ãŠçœ®ããŸãã | Since we are having a party tomorrow, I bought some beer for it. |
| 仿¥ã¯æŒã«å®¢ãæ¥ãã®ã§æŒãé£¯ãæ©ç®ã«é£ã¹ãŠçœ®ãã | Since I'm having a guest at noon today, I had my lunch earlier. |
| æ¥å¹Žæ¥æ¬ãžè¡ãããå°ãæ¥æ¬èªãå匷ããŠçœ®ããŸã | Since I'm going to Japan next year, I will study a little Japanese ahead of time. |
| ä¿¡åã¯ç²ããŠãããããã°ããå¯ãããŠçœ®ãã | Since Nobuko is tired, let's let her sleep for a while. |
| 飲ã¿ãããšèšãã®ãªã奜ããªã ã飲ãŸããŠçœ®ããªãã | If he says he wants to drink, let him drink as much as he likes. |
| ç§ã¯ããã«ããŒã«ã飲ãŸããŠçœ®ãã | I let Bob drink beer. |
| å è³å
çã¯ãããåž°ãã«ãªããŸãã | Prof. Kaga already went home. |
| ãã®æ¬ããããèªã¿ã«ãªããŸããã | Have you read this book yet? |
| å±±éšå
çã¯ç§ã®ååããå¿ãã«ãªã£ã | Prof. Yamabe has forgotten my name. |
| å°å±±å
çã¯åæã«ãçµå©ãªãããŸã | Prof. Koyama will get married in April. |
| 森æ¬ããã«ãé»è©±ãªãããŸããã | Did you call Mr. Morimoto? |
| äœè€å
çã¯ããåž°ãããŸããã | Did Prof. Sato go home already? |
| ãã®æ¬ãããèªãŸããŸããã | Have you read this book yet? |
| ç§ã¯å
çã®ã¹ãŒãã±ãŒã¹ããæã¡ããŸãã | I carried my teacher's suitcase. |
| ãã®ããšã¯åãã話ããŸããã | I will tell you about that matter. |
| å±±æåã¯å
çã«æ¬ããåããã | Mr. Yamamura borrowed a book from his teacher. |
| ãµã³ãã«ã¯ææ¥ãã¡ã®ã»ãŒã«ã¹ãã³ããå±ãããŸã | Our salesmen will bring the sample to you tomorrow. |
| æ€æãããã玹ä»èŽããŸã | Let me introduce Mr. Uemura. |
| ææ¥ãé»è©±èŽããŸã | I will call you tomorrow. |
| æºæ°ç©èªããã£ãšèªã¿çµãããŸãã | I finally finished reading The Tale of Genji. |
| ãã£ãšè«æãæžãçµãã£ã | I finally finished writing a paper. |
| æ°åºŠã飯ãé£ã¹çµãã£ããšããã§ã | I've just finished eating my meal. |
| äžéã¯è±åã«éšãããŸãã | Ichiro was deceived by Hanako. |
| ãžã§ãŒã³ã¯ãã¬ããã«å€é
ãã¢ããŒãã«æ¥ããã | Fred came to Jane's apartment late at night. |
| ç§ã¯åŒã«ã±ãŒããé£ã¹ãããŸãã | My younger brother ate my cake. |
| éŽæšå
çã¯æ¥æ¬ãžåž°ããã | Prof. Suzuki went back to Japan. |
| ãã®ãã«ã¯äºå¹Žåã«å»ºãŠããã | This building was built two years ago. |
| ãã®æ¬ã¯ïŒïŒïŒïŒå¹Žã«ã¢ã¡ãªã«ã§åºçããã | This book was published in America in 1965. |
| ç§ã¯äºå¹Žå劻ã«ããªãã | My wife died two years ago. |
| åç°ããã¯å¥¥ããã«é«ãã³ãŒããè²·ããã | Mr. Harada's wife bought an expensive coat. |
| æå
çã¯æ¥æ¬ã®å€§åŠã®ããšã話ããã | Prof. Hayashi talked about Japanese universities. |
| è±åã¯äžéãéšãã | Hanako deceived Ichiro. |
| ãžã§ã³ã¯å
çã«è³ªåããã | John asked his teacher a question. |
| å
çã¯ãžã§ã³ã«è³ªåãããã | The teacher was asked a question by John. |
| ãã®çµµã¯ãã«ãœã«ãã£ãŠæžããã | This picture was painted by Picasso. |
| é»è©±ã¯ãã«ã«ãã£ãŠçºæããã | The telephone was invented by Bell. |
| ç§ã¯åŠçããæ¥æ¬ã®å€§åŠã®ããšãèããã | I was asked by the students about Japanese universities. |
| 髿©ããã¯çããå°æ¬ãããŠãã | Mr. Takahashi is respected by everybody. |
| 倪éã¯æ¬¡éã®ããŒã«ã飲ãã | Taro drank Jiro's beer. |
| 次éã¯å€ªéã«ããŒã«ã飲ãŸãã | Jiro was annoyed by Taro's drinking beer. |
| ç°äžããã¯çŸäººã«æšªã«åº§ãããŠãã³ãã³ããŠãã | A pretty woman sat beside Mr. Tanaka and he is happy. |
| åã¯ãã ã«ã¡ã¢ãªãŒã«é»è©±ããã | Tom called Mary (and I was unhappy). |
| å
çã¯åºèº«ãé£ã¹ããã | My teacher can eat sashimi. |
| å
çã¯åºèº«ãé£ã¹ããã | My teacher ate sashimi. or My teacher could eat sashimi. or Someone ate sashimi and my teacher was unhappy. |
| å
çã¯åŠçã«åºèº«ãé£ã¹ããã | The teacher had his sashimi eaten by his students. |
| ç§ã¯æ¥æ¬èªãèªããŸã | I can read Japanese. |
| ãã®æ°Žã飲ããªã | This water is not drinkable. |
| 枡蟺ããã¯åºèº«ãé£ã¹ããã | Mr. Watanabe can eat sashimi. |
| æž¡éããã¯ããã¹ãåºæ¥ã | Mr. Watanabe can play tennis. |
| ãã®åã¯èªããªã | This letter is not readable. |
| åã¯è±èªã話ããŸã | I speak English. |
| åã¯è±èªã話ããŸã | I can speak English. |
| ç§ã¯ãããããšæãã°ãã€ã§ãä»ã®ä»äºãæ¢ãããã | I can quit my current job whenever I want to quit. |
| åã¯ãã£ãšã®æãã§èªåãæãããã | I could barely control my emotions. |
| åã¯å°æ£ãåºæ¥ã | I can play shogi. |
| åã¯ãã®å
¬åãå€äžäººã§æ©ããªã | I can't walk through that park by myself at night. |
| ãã®éãéŽãã¯ããã«æ©ããŸãã | Can you walk along this road without shoes on? |
| 仿¥ã¯ãã¡ãåºãããŸãã | I can't leave home today. |
| äŒè€ããã¯ã¢ã¡ãªã«ãžè¡ããããã§ã | It seems that Mr. Ito is going to Amerika. |
| å±±æ¬ããã¯ããåž°ã£ããããã§ã | Mr. Yamamoto seems to have gone home already. |
| ãã®åŠæ ¡ã®å
¥åŠè©Šéšã¯é£ããããã | That school's entrance exam seems difficult. |
| ãã®èŸºãã¯ãšãŠãéããããã§ã | This neighborhood seems very quiet. |
| ãã®è©±ã¯æ¬åœããã | That story seems true. |
| ããã¯åŠæ ¡ããã | This place seems to be a school. |
| äžæããã¯ããŒãã€ãŒã«è¡ããªãããã | It seems that Mr. Nakamura won't go to the party. |
| ã¡ã¢ãªãŒã¯ãã«ã奜ããããªãããã | It seems that Mary doesn't like Bill. |
| å°æããã¯ç·ããã | Mr. Kobayashi is manly. |
| åã¯ç·ããã人ã奜ãã | I like a manly man. |
| æè€ããã¯ç·ããããªã | Mr. Saito is not manly. |
| å è€ããã¯ç·ãããªãããã | It seems that Mr. Kato is not a man. |
| åç°ãããé£ã¹ãã¹ããŒãã¯é«ãã£ãã§ã | The steak that Mr. Yoshida ate was expensive. |
| ã¹ããŒããããããã¬ã¹ãã©ã³ãç¥ããªãã | Do you know a restaurant which has good steak? |
| æ¥æ¬èªãæããŠããå
çã¯å±±ç°å
çã§ã | The teacher who is teaching Japanese is Prof. Yamada. |
| ããã¹ãäžæãªäººãæããŠäžãã | Please tell me of a person who is good at tennis. |
| ãç¶ãããå»è
ã®åŠçã¯äžäººããŸã | There are three students whose fathers are doctors. |
| ç§ãããçºã¯ç
é¢ããªãã£ã | There was no hospital in the town where I lived. |
| éåãè¡ãåŠæ ¡ã¯åŸ³å³¶ã«ãããŸã | The school where Michiko is going is in Tokushima. |
| äœã
æšãããããªãã®åçãæ®ã£ãã«ã¡ã©ã¯ããã§ãã | Is this the camera with which Mr. Sasaki took pictures of you? |
| å±±å£ããã¯ã¹ããŒããé£ã¹ãŸãã | Mr. Yamaguchi ate a steak. |
| ãã®ã¹ããŒãã¯çŸå³ããã£ãã§ã | The steak was delicious. |
| ç§ãæ¥æ¬èªãæããŠäžãããã©ãŠã³ããã¯ããå匷ãã | Mr. Brown, to whom I taught Japanese, studies well. (or) Among those Browns we know, the Mr. Brown to whom I taught Japanese studies well. |
| ããåãæ¥æ¬äººã¯å«ããã | Japanese people, who work hard, are hated. (or) Japanese people who work hard are hated. |
| ãã®ãã¡ã®åºãã¯ã¡ããã©ããã§ã | The size of this house is just right. |
| å¯å£«å±±ã®é«ãã¯ã©ã®ãããã§ãã | What is the approximate height of Mt. Fuji? |
| æ¥æ¬èªã®é£ãããããåãããŸãã | I'm now well aware of the difficulty of Japanese. |
| ã¢ã¡ãªã«ã®ããã¯ãã€ãªãã¢ã¹ããªããã§ããã | One of America's good qualities is perhaps its pioneering spirit. |
| 楜ãã¿ã«ããŠããŸã | I'm looking forward to it. |
| çæ§ã®è³ã¯é©¢éЬã®è³ã | The King's ears are donkey's ears. |
| ç¥æ§ãä¿¡ããŸãã | Do you believe in God? |
| è±åã¡ãããä»å€ã¯ãææ§ããææ§ãããããã | Hanako, aren't the moon and the stars beautiful tonight! |
| ãæ¯æ§ãã©ãã«ããã£ãããã® | Mother, where are you going? |
| ã客æ§ãèŠããã | Our guests have come. |
| ãéŠ³èµ°æ§ | It was such a treat. |
| ãäžè©±ããã«ãªããŸãã | Thank you for all that you've done for me. |
| ãæ°ã®æ¯æ§ã§ãã | That's too bad. |
| ãç²ãæ§ | You must be very tired. |
| ãããæ§ã§å
æ°ã§ã | I'm fine, thank you. |
| äºäžããã¯åšã倧åŠãžè¡ãããŸãã | Mr. Inoue made his daughter go to college. |
| ç¶ã効ã«ãã¢ããç¿ããã | My father made my younger sister learn to play the piano. |
| ã²ãåã¯ç§ãå°ããã | Hisako caused me trouble. |
| ãã®ã²ãŒã ã¯ãžã ã«åãããããšæã | I think I'll let Jim win this game. |
| åéã¯åã«ããããæããã | My friend made me leave a tip. |
| æšæããã¯åäŸéã«å¥œããªã ãã¢ã€ã¹ã¯ãªãŒã ãé£ã¹ããã | Mr. Kimura let his children eat as much ice cream as they liked. |
| åã¯å·èµåº«ã§ãã«ã¯ãåããã I froze milk in the refrigerator. | |
| ããã¯ç§ã«ãããŠäžãã | As for that, le me do it. |
| ç¶ã¯ç§ãç¡çããããŒãã€ãŒãžè¡ããã | My father forced my to go to the party. |
| åã¯ãã³ã«ããæ¹¿ããã | I dampened my handkerchief. |
| åã¯å«ããæ¯åãç¡çããæ³³ããã | I forced my son, who resisted swimming, to swim. |
| ç§ã¯æ¯åã«å¥œããªã ãæ³³ããã | I let my son swim as much as he wanted. |
| ç§åã¯å匷ã¯ããããããªããšèšã£ããç§ã¯åœŒå¥³ã倧åŠã«è¡ãããããšã«ãã | Akiko said she didn't want to study any more, but I've decided to send her to college. |
| ç§åã¯ãã£ãšå匷ããããšèšã£ãã®ã§ãç§ã¯åœŒå¥³ã«å€§åŠã«è¡ãããããšã«ãã | Akiko said she wanted to study more, so I've decided to let her go to college. |
| äžéã¯éªåã«ããŒã«ã飲ãŸãã | Ichiro made Yukiko drink beer. |
| äžéã¯éªåã«ç¡çããããŒã«ã飲ãŸãã | Ichiro forced Yukiko to drink beer. |
| åã¯æ¥åãããŒãã€ãŒã«è¡ãããŠé£ã£ã | I let Haruko go to the party. |
| ç¶ã¯ç§ã«é
ã飲ãŸããŠåãã | My father let me drink sake. |
| ãŒãã¯æããã«æç©ãé£ã¹ããã€ããã | I intend to feed Mr. Hayashi fruit. |
| åã¯æž
æ°Žã«æç©ãé£ã¹ãããã€ããã | I intend to make Shimizu eat fruit. |
| ç¶ã¯ç§ãæ©ããŠåž°ããã | My father had me walk home. |
| åã¯ç¶ã«æ©ããŠåž°ããããã | My father made me walk home. |
| å倫ã¯å€åã«é
ã飲ãŸãã | Kazuo let Natsuko drink sake. |
| å€åã¯å倫ã«é
ã飲ãŸãããã | Natsuko was made to drink sake by Kazuo. |
| ãã£ããäŒãã«è¡ã£ãã®ã«åéã¯ããŸããã§ãã | I took the trouble to go to see my friend, but he wasn't at home. |
| ãã£ãããã倧åŠã«å
¥ã£ãã®ã ããããå匷ããã€ããã | I entered a good college with great effort, so I intend to study hard. |
| ãã£ããã®æ¥ææ¥ãªã®ã«åãã | Although Sunday is precious (to me), I worked (all day long). |
| ãã£ããã¢ã¡ãªã«ãŸã§è¡ã£ãã®ã«ãã¥ãŒãšãŒã¯ã«è¡ããªããŠæ®å¿µã ã£ã | I went as far as America at great expense, but, to my regret, I couldn't make it to New York. |
| ãã£ããæ¥æ¬èªãäžå¹Žéãå匷ããã®ã ãããæ¯éäžåºŠæ¥æ¬ãžè¡ã£ãŠã¿ãããšæããŸã | Because I studied Japanese for three years, I would love to go to Japan once. |
| ãã£ããã®æ
è¡ãç
æ°ã§ã ãã«ãªããŸãã | My long awaited trip had to be canceled because of my illness. |
| ãã£ããã§ãã仿¥ã¯å¿ãããŠè¡ããŸãã | I appreciate your most kind offer, but I'm too busy to go there today. |
| ãã£ããã®ãã£ã³ã¹ã ããããŒããããã©ãã§ãã | It's a good chance, so why don't you date her? |
| ãã£ããã§ããããé æ
®ãªãé ããŸã | Since you took the trouble to bring it to me, I'll take it without hesitation. |
| ãã£ããè¿ããŸã§æ¥ãã®ã ããå¯ããŸãã | Because I came all the way to your neighborhood, I dropped by. |
| ããããæ°ããè»ãè²·ã£ã | He went to the trouble of buying a new car. |
| ããããæã£ãŠæ¥ãŠãããŠããããšã | Thanks for your trouble in bringing it to me. |
| 仿¥ã¯ããã¹ãããããæ ç»ãèŠãŸãã | I not only played tennis but also saw a movie today. |
| ããã¯å€ã¯æãããå¬ã¯å¯ã | Here it's hot in the summer, and what's more, it's cold in the winter. |
| ãã®ã¢ããŒãã¯ãããã ããå®ãã§ã | This apartment is clean, and what's more, it's inexpensive. |
| éã³ãããã§ããææ¥ã¯è©Šéšã ãéã¹ãŸãã | I would like to play, but there is an exam tomorrow, and I can't fool around. |
| ä»äºããã£ãããçµå©ãåºæ¥ããããšãŠãå¬ããã§ã | Not only did I find a job, but I was also able to get married, so I'm very happy. |
| 仿¥ã¯å€©æ°ãããããã©ãããžè¡ããŸãããã | It's a nice day, so shall we go out somewhere? |
| ãã®äººã¯çŸäººã ããé ããã | She's beautiful and what's more she's bright. |
| å笊ã¯è²·ã£ãŠããããæ¯éèŠã«è¡ããŸããã | I've bought a ticket for you, so let's go see it, by all means. |
| ãŒææ¥æ ç»ã«è¡ããŸããã | ãŒãã£ãææ¥ã§ãã |
| 仿¥ã¯å€©æ°ãããã§ãããã©ãããžè¡ããŸãããã | It's a nice day, so shall we go out somewhere? |
| æžç°ãããããã°ããåžããŸãã | No one but Mr. Toda smokes. |
| ç§ã¯æ¥æ¬èªããç¥ããŸãã | I know nothing but Japanese. |
| ããã¯æ±å£ããã«ãã話ããŠããŸãã | I haven't told it to anybody but Mr. Eguchi. |
| ç§ã¯ã飯ãäžæ¯ããé£ã¹ãªãã£ã | I had only one bowl of rice. |
| ããŒãã€ãŒã«ã¯åŠçããæ¥ãªãã£ã | Only students came to the party. |
| å±±åŽããã¯ãµã©ãããé£ã¹ãªãã£ã | Mr. Yamazaki ate only salad. |
| åã¯æ¥ææ¥ããæ¥ãããŸãã | I can come only on Sundays. |
| ãã®æ¬ã¯ãã®å³æžé€šã«ãããããŸãã | Only this library has this book. |
| ããã¯è»ã§ããè¡ããªã | The only way you can go there is by car. |
| ç§ã¯å±±åŽãããšãã話ããããªã | I talk only with Mr. Yamasaki. |
| ãã®åŠæ ¡ã¯åŠçãçŸäººããããªã | This school has only a hundred students. |
| 森ããã ãæ¥ã | Only Mr. Mori came |
| é¿éšããããæ¥ãªãã£ã | Nobody but Mr. Abe came. |
| å®éšããã ãæ¥ãªãã£ã | Only Mr. Abe didn't come. |
| ç§ã®å®¶ããåŠæ ¡ãŸã§ã¯è»ã§äºåããæãããªã | From my house to school it takes only five minutes by car. |
| æ± ç°ããã¯ããŒã«ã°ãã飲ãã | Mr. Ikeda drank only beer. |
| æ©æ¬ããã¯ããŒã«ãã飲ãŸãªãã£ã | Mr. Hashimoto drank nothing but beer. |
| å±±äžããã¯ããŒã«ã ã飲ãã | Mr. Yamashita drank only beer. |
| 女ã®åã°ããæ¥ã | Only girls came (and it was more than I expected). |
| åäŸéã ãæ¥ãªãã£ã | Only the children didn't come. |
| ç³å·åã¯äžæ¥ã§ãã®æ¬ãèªãã§ããŸããŸãã | Mr. Ishikawa finished reading the book in three days. |
| ç§ã¯ã«ãŒã ã¡ãŒãã®ãã«ã¯ã飲ãã§ããŸã£ã | I (mistakenly) drank my roommate's milk. |
| ãã宿é¡ãããŠããŸããŸããã | Have you done your homework yet? |
| åã¯ä»æ¥äžã«ãã®ã¬ããŒããæžããŠããŸãããšæã£ãŠãã | I think that I will finish (writing) the report today. |
| éãã飯ãé£ã¹ãŠããŸããªãã | Finish you meal quickly. |
| ã·ãã¥ãŒãäœããããŠããŸããŸãã | I made too much stew (to my regret). |
| äžå³¶ããã¯ãã£ããæ¥æ¬èªãå¿ããŠããŸã£ã | Mr. Nakajima has completely forgotten Japanese. |
| åã¯æã£ãŠããåæãå
šéšåéã«äžããŠããŸã£ã | I gave all the stamps I had kept to my friends. |
| äžå³¶ããã¯åç°ããã®ã±ãŒããé£ã¹ãŠããŸã£ã | Mr. Nakashima (mistakenly) ate Mr. Maeda's cake. |
| åã¯éããã¹ã«ä¹ã£ãŠããŸã£ã | I got on the wrong bus. |
| éšãéã£ãŠããŸã£ãã®ã§ãã¯ããã¯ã«è¡ããªãã£ã | It rained, so we couldn't go on a picnic. |
| åã¯ãé
ã飲ãã§ããŸã£ã | I finished drinking sake. (or) I drank sake (which I shouldn't have done). |
| ããã«ãããŠãããšè€ç°ãããé£ã¹ãŠããŸãã | If you leave it here, Mr. Fujita will eat it (up). |
| æšæ¥ãã®æ¬ãèªã¿çµãã£ã | I finished reading the book yesterday. |
| 仿ããã«ãã£ãšã¬ããŒããæžãçµãã£ã | I finally finished writing the report at nine o'clock this morning. |
| åã¯å°å·ããã®äœæãå¿ããŠããŸã£ã | I've forgotten Mr. Ogawa's adress. |
| ãŒæ¥æ¬ã®ããšãç¥ã£ãŠããŸãã | ãŒã¯ããç¥ã£ãŠããŸã |
| 岡ç°ãããç¥ã£ãŠããŸãã | Do you know Mr. Okada? |
| åŸè€ããã®é»è©±çªå·ãç¥ã£ãŠããŸãã | Do you know Mr. Goto's telephone number? |
| ãŒäžåœèªãç¥ã£ãŠããŸãã | ãŒããããç¥ããŸãã |
| ç§ã¯é·è°·å·ãããã¢ã¡ãªã«ãžè¡ã£ãããšãç¥ããªãã£ã | I didn't know that Mr. Hasegawa had gone to America. |
| æäžããã¯ãã©ã³ã¹èªãå匷ããŠããããã§ã | I heard that Mr. Murakami is studying French. |
| è¿è€ããã¯ãé
ã飲ãŸãªãããã§ã | I heard Mr. Kondo doesn't drink any alcohol. |
| æ¥æ¬ã®èã¯ãšãŠãé«ãããã | I hear that meat in Japan is very expensive. |
| å©åããã¯è±èªããšãŠãäžæã ããã§ã | I heard that Toshiko speaks very good English. |
| ç³äºããã¯è±èªã®å
çã ããã | I heard that Mr. Ishi is a teacher of English. |
| æ°èã«ãããšãããªãã«éªãéã£ãããã | According to the newspaper, it snowed in Florida. |
| éšãéãããã§ã | It looks like it will rain. |
| ãã®è»ã¯é«ããã | That car looks expensive. |
| ãã®å®¶ã¯åŒ·ã颚ãå¹ãããåãããã | It looks like this house will fall down when there's a strong wind. |
| ãã®ã¹ããŒãã¯çŸå³ãããã ã£ã | That steak looked delicious. |
| ãã®èŸºãã¯éãããã | This neighborhood looks quiet. |
| ãã®ã¢ããŒãã¯ããããã | This apartment looks good. |
| åé¡ã¯ãªãããã | It looks like there is no problem. |
| 忬ããã®å®¶ã¯ããŸãæ°ãããªãããã | Mr. Sakamoto's house doesn't look so new. |
| é è€ããã¯åŠçãããªãããã | Mr. Endo doesn't look like a student. |
| éæšããã¯è»ã売ãããã« | Mr. Aoki doesn't seem to sell his car. |
| ãã®åé¡ã¯åŠçã«ã¯åºæ¥ããªã | It doesn't seem that the students can solve this problem. |
| åã¯ãã®ã±ãŒããæ®ãããã | I'm afraid I can't eat all this cake. |
| ç§ã¯ãšãŠãç²ããŠããŠåãããã | I'm so tired that I feel weak. |
| æšæ¥ã¯é¢šéªãåŒããŸãã | ããã§åŠæ ¡ãäŒãã ãã§ã |
| ã¡ãã£ãšæ±äº¬ã§çšäºããããŸãã | ããã§æšæ¥ããªãã£ããã§ã |
| ãŒæšæ¥ã¯ã¡ãã£ãšæšªæµã§çšäºããããŸãã | ãŒãããããã§ããã£ããããªãã£ããã§ãã |
| æšæ¥ãè€äºåãšãã³ãã³ã®è©Šåããããã | ããã§ãå
鱿°ããã©ã±ãããè²·ã£ããã§ãã |
| ã¡ãã£ãšå€§éªã§çšäºããã£ãã®ã§æšæ¥ããªãã£ããã§ã | Because I had an errand to run in Osaka, I wasn't here yesterday. |
| ã¡ãã£ãšåå€å±ã§çšäºããããŸãã | ã ããæšæ¥ããªãã£ããã§ã |
| 仿¥ã¯å¿ããã§ã | ã ããææ¥æ¥ãŠäžãã |
| ãŒãã®ãªã¬ã³ãžã¯çããªãã§ã | ãŒããã§ã¯ããã¯ã©ãã§ãã |
| ãŒåã¯éãèãå«ãã§ã | ãŒããã§ã¯äœãé£ã¹ããã§ãã |
| ãŒä»æ¥ã®ååŸããã¹ãããŸããã | ãŒä»æ¥ã®ååŸã¯ã¡ãã£ãšéœåãæªããã§ãã |
| ããã§ã¯äºååãããäŒã¿ãŸããã | Well then, let's take a break for about twenty minutes. |
| ããã§ã¯ãŸãæ¥é±ã®éææ¥ã«æ¥ãŸã | Well then I'll come again next Friday. |
| æšæ¥ã¯äºæéãããåéãšé£²ãã§ãããããã¡ã«åž°ããŸãã | Yesterday I drank with my friend for about two hours and then went home. |
| æšæ¥ã¯äºæéãããåéãšé£²ãã | ããããæ¬å±ã«ãã£ãŠãã¡ã«åž°ã£ã |
| åæãŸã§å®¿é¡ãããŸãã | ããããæ ç»ã«è¡ããŸãã |
| æšæ¥ã¯æé座ã«è¡ã£ãŠãããããæ ç»ãèŠã«è¡ã£ã | Yesterday morning I went to Ginza and then went to see a movie. |
| ã¬ã¹ãã©ã³ã§ã¯ã¹ããŒããšãµã©ããšããããããŒãºã±ãŒããé£ã¹ãŸãã | At the restaurant I ate steak, salad, and cheescake. |
| æ¹ã®è²ã¯åãã¯éããããããç·ã«ãªããŸãã | The color of the lake was blue in the beginning and then turned green. |
| ææãç«æãããããæšæããšãŠãå¿ããã§ã | I am very busy on Monday, Tuesday, and Thursday too. |
| 西æãããšçŠç°ãããšãããããã ããããã倪ç°ãããæ¥ãã | Mr. Nishimura and Mr. Fukuda and, oh yeah, Mr. Ota came too. |
| ãŒä»æ¥ã¯ã©ããžè¡ããŸããã | ãŒãŸãæ±äº¬ã¿ã¯ãŒã«äžããŸãã |
| äžæµŠããã¯äžæéãŽã«ããããŠããäžæéæ³³ãã | Mr. Miura swam for one hour after having played golf for three hours. |
| è€åããã¯äžæéãŽã«ããããŠãããããäžæéæ³³ãã | Mr. Fujiwara played golf for three hours, and, on top of that, he swam for an hour. |
| 仿¥ã¯ããã¹ãããŠãããããæ ç»ãèŠã | Today I played tennis, and I saw a movie, too. |
| 仿¥ã¯ããã¹ãããããæ ç»ãèŠã | Today I played tennis, and what's more, saw a movie. |
| 鳿¥œãèããŠãããããŠå匷ããã®ã奜ãã | I like to listen to music while studying. (or) I like to listen to music first and then study. |
| 鳿¥œãèããŠãããããå匷ããã®ã奜ãã | I like to listen to music first and then study. |
| ãŒé ãçããã§ã | ãŒãããªãããå¯ãªãã |
| ãŒæ ç»ãèŠã«è¡ããŸããã | ãŒææ¥è©Šéšããããã§ã |
| ãŒæ¥æ¬ã«ã¯ã©ã®ãããããŸããã | ãŒäžå¹Žã§ã |
| é ãçãããªãããå¯ãªãã | If you have a headache, go to sleep right away. |
| ããã§ã¯å€±ç€ŒããŸã | Then I must be going now. |
| ããã§ã¯é æ
®ãªãé ããŸã | Then, I'll take it (without hesitation). |
| ãã®æ¬ãééã£ãŠããããããšãç§ãééã£ãŠãããã©ã¡ããã§ã | It's either that this book is wrong or that I am wrong. |
| åºèº«ãé£ã¹ãŸãã | ãããšã寿åçŒã«ããŸãã |
| ãŒããããã岡æ¬ãããæ¥ããã©ã¡ããã§ã | Either I will come or Mr. Okamoto will come. |
| ãã®äººã¯å
çã§ãã | ãããšãå»è
ã§ãã |
| åºèº« | ãããšãã寿åçŒ |
| 仿¥ã¯æå¹ã«è¡ããŸãã | ãããŠåéã«äŒããŸãã |
| æšæ¥ã¯æãŽã«ããããŸãã | ãããŠååŸã¯ããã¹ãããŸãã |
| ãã®æ ç»ã¯è©°ããªã | ãããŠé·éãã |
| ãã®è±ã¯ãããã§ã | ãããŠå®ãã§ã |
| ããããŠçŽããã§ãã | Oh, that's how you fix it? |
| 仿¥ã¯ç¥æžã«è¡ã£ãŠãããããŠåéã«äŒããŸãã | I went to Kobe today, and I met my friend there. |
| æŸç°ããã¯èãé£ã¹éããŸã | Mr. Matsuda eats too much meat. |
| ãã®ã¢ããŒãã¯ç§éã«ã¯é«éãã | This apartment is too expensive for us. |
| ç§ã¯ä»æå¯éããŠåŠæ ¡ã«é
ãã | I overslept this morning and was late for school. |
| ãã®æºã¯ç§ã®éšå±ã«ã¯å€§ãéãã | This desk is too big for my room. |
| äžå·å
çã®ææ¥ã¯å€§å€éããã®ã§æ¢ããŸãã | I dropped Prof. Nakagawa's class because it was too demanding. |
| äžéããã¯å€ªãéããŠãã | Mr. Nakano is too fat. |
| ãã®ã¢ããŒãã¯ãã ã«ã¯è¯éãã | This apartment is too good for Tom. |
| ãã³ã¯åããªãéãã | Ben is too weak. |
| ååã¯éèãé£ã¹ãªãéãã | Tomoko eats too few vegetables. |
| ç§ã¯ã¹ããŒãã奜ãã§ã | I like steak. |
| åã¯éçã奜ãã | I like baseball. |
| ãžã§ã³ãœã³ããã¯ãžã£ãºã倧奜ãã§ã | Mr. Johnson loves jazz. |
| åãã¹ããŒãã奜ããªããšã¯çç¥ã£ãŠãã | Everybody knows that I like steak. |
| ãžã§ã³ã奜ããªã¹ããŒãã¯éçã§ã | John's favorite sport is baseball. |
| ãã®çºã¯ããã¬ã¹ãã©ã³ãå°ãªãã§ã | There aren't many good restaurants in this town. |
| ãã®å€§åŠã¯å¥³ååŠçãå°ãªãã§ã | The number of female students at this college is small. |
| æ¥æ¬ã¯ç¯çœªãå°ãªã | There are few crimes in Japan. |
| æ¥æ¬èªãæžããå€åœäººã¯å€§å€å°ãªã | Very few foreigners can write Japanese. |
| æšãå°ãªãçºã«äœã¿ãããããŸãã | I don't want to live in a town where there are few trees. |
| æ¥æ¬èªãåããã¢ã¡ãªã«äººã¯å°ãªã | Few Americans can understand Japanese. |
| æ¥æ¬èªãåããã¢ã¡ãªã«äººã¯å°ããã | There are a few Americans who can understand Japanese. |
| ç§ãæã£ãŠãããéã¯å
ãã | The money I possess is very little. |
| å
ããªãéã§æ®ãããŠãã | He is living with a paltry sum of money. |
| ãã®äººã¯å
ãã®ããšã§ããæã | He gets angry easily over a trifling matter. |
| ãã®æåã¯å
ãå
ã€ã§ãã | At that time I was merely six years old. |
| äžå±±ããã¯ããã¹ãããŸã | Mr. Nakayama plays tennis. |
| ãªãŒãºããã¯è±èªã®å
çãããŠãã | Mr. Leeds is an English teacher. |
| å
çããã¹ããæããããŸãã | The teacher made his test easy. |
| æšå£ã¯æ¯åãå»è
ã«ãã | Kiguchi caused his son to become a physician. |
| åã¯äžåœèªãå匷ããŠããŸã | I am studying Chinese. |
| 京åã¯ããããªã¹ã«ãŒããããŠãã | Kyoko is wearing a beautiful scarf. |
| æ¥æ¬äººã¯å€§æµåææ¥ãä»äºããã | The Japanese usually work on Saturdays, too. |
| ãã«ã¯ãã ã¬ãã¿ãããã€ããã | Bill is going to play Hamlet. |
| éœåã¯éšå±ããããã«ãã | Yoko cleaned her room. |
| åã¯ããè»ãé転ããŸã | I often drive a car. |
| äžç·ã¯ã¢ã¡ãªã«äººã劻ã«ãã | Kazuo took an American wife. |
| ãããã¯ã¿ã€ãããŠããã | You're wearing a nice tie, aren't you? |
| åã¯äžåœèªã®å匷ãããŠãã | I am studying Chinese. |
| åã¯ããè»ã®é転ãããŸã | I often drive a car. |
| ç
æ°ããã | One becomes ill. |
| ç
æ°ã«ãªã | One becomes ill. |
| è¥ãé ã¯ããç
æ°ããã | When I was young I often became ill. |
| ãã€ãç
æ°ãããŠãã¿ãŸãã | I'm sorry that I always become ill. |
| äžå¹Žã«äœåãããç
æ°ãããŸãã | About how many times do you become ill per year? |
| æšæ¥æ¥ã«ç
æ°ã«ãªããŸãã | I suddenly became ill yesterday. |
| åã¯ãèªã¿ããŸã | I will read it (for you). |
| å±±ç°ã¯ååŠã«ãªã£ã | Yamada got suspended from school. |
| åŠæ ¡ã¯å±±ç°ãååŠã«ãã | The school suspended Yamada. |
| å±±ç°ã¯æ¬ãæžãããšã«ãªã£ã | It's been deciced that Yamada will write a book. |
| å±±ç°ã¯æ¬ãæžãããšã«ãã | Yamada has decided to write a book. |
| éœåã¯é·ãè¶³ãããŠããŸã | Yoko has long legs. |
| äžç·ã¯äžå€«ãªäœãããŠããŸã | Kazuo has a strong body. |
| ãã®æºã¯äžžã圢ãããŠãã | This table has a round shape. |
| éœåã¯è¶³ãé·ã | Yoko has long legs. |
| åäŸéã®å£°ãããŸãã | I heard children's voices. |
| ãã®éã¯å€ãªå³ãããŸãã | This fish tastes funny, doesn't it? |
| ãã®ããã¯ããããããŠãã | This cloth feels rough. |
| ãã®è±ã¯ããåãããã | This flower smells good. |
| ç§ã¯å¯æ°ãããŸã | I feel a chill. |
| ãã®ææªã¯ããããªè²ãããŠãã | This apple has a pretty color. |
| ãã®ææªã¯è²ããããã | This apple has a pretty color. |
| ãã®æèšã¯åäžåããŸã | This watch costs 100,000 yen. |
| åŸäžå¹Žããã倧åŠãåºã | In another year I'll graduate from college. |
| ãŒããã¯ã©ã®ãããããŸããã | ãŒäºåäºäžåãããããŸãã |
| ããå°ãããã°äž»äººãåž°ã£ãŠãŸãããŸã | In a short time my husband will be here. |
| äžå¹Žçµã¡ãŸãã | Three years passed. |
| ãžã§ã®ã³ã°ãå§ããŸãã | ãããšã飯ãçŸå³ãããªããŸãã |
| ãŒä»æ¥ã¯æææ¥ã§ãã | ãŒãããšãã®ãããŒãã¯äŒã¿ã§ãã |
| åã¯èªè»¢è»ãè²·ããŸãã | ãããšåŒã欲ããããŸãã |
| é ãçãã£ãã®ã§ã¢ã¹ããªã³ã飲ã¿ãŸãã | ãããšçã¿ãããæ¢ãŸããŸãã |
| ãŒæ¯åã¯ä»é«æ ¡äžå¹Žã§ã | ãŒãããšãæ¥å¹Žã¯å€§åŠåéšã§ãã |
| ãŒä»æ¥ã¯å¿ããã§ã | ãŒããã§ã¯ææ¥è¡ããŸããã |
| 仿¥ã¯å¿ããã§ã | ããã§ã¯ææ¥æ¥ãŠäžãã |
| ãŒããªããæ¥ãªããšå°ããã§ã | ãŒããã§ã¯è¡ããŸã |
| ç§å
±ã¯äœãåããŸãã | We don't know anything about it. |
| ããªãæ¹ã¯ãã€ããã£ããããŸãã | When are you going there? |
| å
çæ¹ã¯ããã£ããããªãããã§ã | I was told that the teachers aren't coming. |
| ç§ã¯æ¥æ¬ãžè¡ãããã§ã | I want to go to Japan. |
| åã¯ä»ãã¶ãé£ã¹ãã | I want to eat pizza now. |
| éŽæšããã¯ã¢ã¡ãªã«ãžè¡ãããã£ãŠãã | Mr. Suzuki wants to go to America. |
| åã¯å·ããããŒã«ã飲ã¿ãã | I want to drink cold beer. |
| 仿¥ã¯äœãé£ã¹ããã§ãã | What do you want to eat today? |
| äžæšããã¯è»ãè²·ãããã£ãŠãã | Mr. Miki wants to buy a car. |
| åç·ã¯ãšãŠãè¡ãããã£ã | Kazuo wanted to go very badly. |
| äžéãè¡ããããšèšã£ãŠãã | Ichiro says he wants to go, too. |
| å©åã¯æ¥æ¬ãžåž°ãããããã | I heard that Toshiko wants to go back to Japan. |
| éæããã¯ããªããšè©±ããããã§ãã | Miss Nomura wants to talk with you. |
| æå±±ããã¯ã®ãåãšèžãããããã | It seems that Mr. Murayama wants to dance with Noriko. |
| æ©ç°ããã¯æ©ãå®¶æã«äŒããããã | It looks like Mr. Hayata wants to see his family soon. |
| ç§ã¯æ°Žãåºãããåã«é£²ã¿ãã | I want to drink water before I leave home. |
| åã¯å
çã«ãã®çµµãè€ããããã | I want to have this picture praised by my teacher. |
| åã¯æ©ããã®é»è»ãéããã | I want to get off this train soon. |
| ç§ã¯å
¬åãæ©ããã | I want to walk through the park. |
| ç§ãšäžç·ã«è¡ãããã§ãã | Do you want to go with me? |
| ææ¥é£äºã«æ¥ããã§ãã | Would you like to come to dinner tomorow? |
| ç§ãšäžç·ã«è¡ããŸããã | Wouldn't you like to go with me? |
| 仿¥ã¯æããŠããŸããŸãã | It is unbearably hot today. |
| æ°åŠãå«ãã§ããŸããŸãã | I really hate math. |
| ãã®æ¬ãé¢çœããŠããŸããŸãã | This book is extremely interesting. |
| ç¶ãæ»ãã§ãæ²ãããŠããŸããŸãã | My father died and I'm awfully sad. |
| ããããéãé£ã¹ãããŠããŸããŸãã | I'm dying to eat some good fish. |
| åã¯ãã®åã奜ãã§ããŸããªã | I just love that girl. |
| å
ã¯ç°äžå
çã®ææ¥ãå«ã§ããŸããªãã£ã | My older brother really hated Mr. Tanaka's class. |
| ãããªæ¬ã¯èªãã§ã仿¹ããªã | There is no use reading that sort of book |
| åŠçã¯è©Šéšã®ããã«å匷ããŸã | Students study in preparation for exams. |
| ç§ã¯æ¥æ¬ã®ããšãç¥ãããæ¥æ¬ãžè¡ã | I'll go to Japan to learn about Japan. |
| ä»å¹Žã¯éªãããŸãéããªãããã«ã¹ããŒãåºæ¥ãŸãã | Because it hasn't snowed very much this year, we can't ski. |
| å€åœäººã®ããã®ããèŸæžããªã | There aren't any good dictionnaries for foreigners. |
| æ¥æ¬äººã¯äŒç€Ÿã®ããã«ããåããŸã | The Japanese work hard for the sake of their company. |
| éªã®ããåŠæ ¡ãäŒã¿ã«ãªã£ã | The school was closed because of the snow. |
| ãžã£ã¯ãœã³ããã¯ç ç©¶ã®ãããã€ãã«è¡ã£ã | Mr. Jackson went to Germany for the purpose of research. |
| ç§ã¯ç¶ãæ»ãã ããã«å€§åŠã«è¡ããªãã£ã | I couldn't go to college because my father died. |
| äœã匷ãããããã«æ¯æ¥ããŒã«ã§æ³³ãã§ãã | I'm swimming every day in the pool in order to strengthen my body. |
| 芪ãçãã£ãããåäŸãã ãã«ãªã£ã | Because the parents were soft, the children got spoiled. |
| åãäžæãªããã«äººã«ç¬ããã | I was laughed at because my handwriting is so poor. |
| ãã©ã³ã¹ã«è¡ã£ãã®ã¯éŠæ°Žãè²·ãããã | I went to France to buy perfume. |
| ä»äºã®ããã«äœãã»ãã®ããšãåºæ¥ãªã | Because of the job I can't do anything else. |
| äŒç€Ÿã®ããã«æããæ©ãŸã§åããŠãã | He's working from morning till night for the sake of his company. |
| ä»å¹Žã¯éªãããŸãéããªãã®ã§ã¹ããŒãåºæ¥ãªã | We cannot ski because it hasn't snowed very much this year. |
| åã¯ç¶ãæ»ãã ãã倧åŠã«è¡ããªãã£ã | I couldn't go to college because my father died. |
| 挢åã調ã¹ãããã«èŸæžã䜿ã | In order to find out about kanji I use a dictionary. |
| 挢åã調ã¹ãã®ã«èŸæžã䜿ã | In order to find out about kanji I use a dictionary. |
| å±±ç°ãããæ¥ããç§ã¯åž°ããŸã | When/If Mr. Yamada comes, I'll go home. |
| å
çã«èãããããåãã£ã | When I asked my teacher, I understood right away. |
| åã¯å€§åŠãåºããå°åŠæ ¡ã®å
çã«ãªããŸã | I'll be an elementary school teacher after graduating from college. |
| ç§ã¯å¿ããã§ããããé¢çœãã£ããèªã¿ãŸãããé¢çœããªãã£ããèªã¿ãŸããã | I'm busy, so I'll read it if it's interesting, but I won't if it's not interesting. |
| å«ãã ã£ããæ®ããŠäžãã | If you don't like it, please leave it. |
| è±èªã ã£ããåãããšæããŸã | I think I'll understand it if it's English. |
| åäºæã«ãªã£ããåž°ããŸã | When it is twelve o'clock, I'll go home. |
| ããå±±ç°ãããæ¥ããç§ã¯åž°ããŸã | If Mr. Yamada comes, I'll go home. |
| ä»äºãæ©ãçµãã£ããåã®ãã¡ã«æ¥ãªãã | If you finish your work early, come to my place. |
| ä»äºãæ©ãçµãã£ããåã®ãã¡ã«æ¥ãŠäžãã | If you finish your work early,ãplease come to my place. |
| ä»äºãæ©ãçµãã£ããåã®ãã¡ã«æ¥ããã©ãã§ãã | If you finish your work early, why don't you come to my place? |
| ä»äºãæ©ãçµãã£ããåã®ãã¡ã«æ¥ãŸããã | If you finish your work early, wouldn't you like to come to my place? |
| ä»äºãæ©ãçµãã£ããããã¡ã«ã䌺ãããŸã | If I finish my work early, I'll visit your place. |
| ãéããã£ãããããªãã¡ã«ã¯ããªã | If I had money, I wouldn't be in such a house. |
| ãã®æãéããã£ããæ¥æ¬ãžè¡ã£ãŠããã§ããã | If I had had money at that time, I would probably have gone to Japan. |
| åŠæ ¡ãžè¡ã£ãããå¶ç¶äžç°ããã«ãã£ã | When I went to school, I happened to see Mr. Ueda. |
| ãé
ã飲ãã ãå¯ãŠããŸã£ã | After I drank sake, I fell asleep. |
| å
çã«èããšããåãã£ã | When I asked my teacher, I understood it immediately. |
| ãã£ã·ãŒã®ã¢ããŒãã«è¡ã£ããã¢ã³ãã£ãŒããã | When I went to Cathy's apartment, Andy was there. |
| å®ãã£ããè²·ããªãã | Buy it, if it's cheap. |
| å®ããã°è²·ããªãã | Buy it, if it's cheap. |
| å®ããªãè²·ããªãã | Buy it, if it's cheap. |
| ãã³ãæ¥ãããç§ã¯åž°ããŸã | When/If Ben comes, I'll go home. |
| ãã³ãæ¥ãã°ãç§ã¯åž°ããŸã | If Ben comes, I'll go home.ã(If not, I'll stay here.) |
| ãã³ãæ¥ããªããç§ã¯åž°ããŸã | If it is true that Ben is coming, I'll go home. |
| ãã®æãéãããã°æ¥æ¬ã«è¡ã£ãŠããã ãã | If I had had money at that time, I would have gone to Japan. |
| ãã£ã𿥿¬ã®æ¬ãèªãã ãã©ãã§ãã | Why don't you read more Japanese books? |
| ãµã©ããé£ã¹ããã©ãã§ãã | Why don't you eat salad, too? |
| å±±æå
çã«èãããã©ãã§ãã | Why don't you ask Prof. Yamamura? |
| ç§ãã¡ã¯æã£ããèžã£ããããŸãã | Whe did things like singing and dancing. |
| ãã®ã¬ã¹ãã©ã³ã®ã¹ããŒãã¯å€§ããã£ããå°ããã£ãããã | Steaks at this restaurant are sometimes big and sometimes small. |
| ãŒæ¯æ¥ããŒããèŽããŠããŸãã | ãŒããããèãããèããªãã£ããã§ã |
| ç§ã¯çŠå²¡ã§ãã¥ãŒãžã«ã«ãèŠããã³ã³ãµãŒããèŽããããã | In Fukuoka I did things like seeing musicals and listening to concerts. |
| ãã ã¯æ¥ããæ¥ãªãã£ãããã | Tom doesn't always come. |
| ãã®åºã®éã¯æ°ããã£ããå€ãã£ãããã | This shop's fish is sometimes fresh and sometimes old. |
| ææ¥ã¯éšãéã£ããããã ãããã§ããã | It will probably rain off and on tomorrow. |
| æ¥æ¬èªã®å
çã¯æ¥æ¬äººã ã£ããã¢ã¡ãªã«äººã ã£ããããŸã | Teachers of Japanese are sometimes Japanese and sometimes American. |
| ç³å·ããã¯æ¥ããæ¥ãªãã£ããã§ããŠã«ãªããªã | Mr. Ishikawa doesn't come regularly and we can't count on him. |
| æ¬ãèªãã ããæ ç»ãèŠãããããŒããèŽãããããŠæ¥æ¬èªãå匷ããŠãã | I'm studying Japanese by doing things like reading books, seeing movies and listening to tapes. |
| æ°èãèªãã ãããŠåéãæ¥ãã®ãåŸ
ã£ãŠãã | I was waiting for my friend to come, doing things like reading a newspaper. |
| æã£ããèžã£ãããšãŠã楜ããã£ã | We did things like singing and dancing, and it was a lot of fun. |
| ãã®äººã«ã¯è©±ããã£ãŠåãããŸãã | Even if I tell him that, he won't understand it. |
| åã¯ãã®å笊ãé«ããã£ãŠè²·ã | I will buy the ticket even if it is expensive. |
| ãéããã£ãã£ãŠè»ã¯è²·ããããªã | Even if I had money, I wouldn't want to buy a car. |
| æ¬ãè²·ã£ãã£ãŠãå¿ãããŠèªããªã | Even if I buy books, I'm too busy to read them. |
| æ±ããã£ãŠæ§ããŸãã | I don't care even if it is dirty. |
| é ããŠäžäŸ¿ã ã£ãŠãã€ããŒã ãªãæ§ããŸãã | Even if it is far away and inconvenient, it doesn't matter if it is "my home." |
| ã©ããªã«ããå
çã ã£ãŠæã
ééããŸã | No matter how good a teacher may be, he sometimes makes mistakes. |
| ã©ããªã«èããã£ãŠåãããªãã | No matter how hard you think, you won't understand it. |
| ã©ããªã«å¯ããã£ãŠå€§äžå€«ã§ã | No matter how cold it is, it's all right. |
| ãéããã£ãŠãè»ã¯è²·ããããªã | Even if I have money, I don't want to buy a car. |
| ãžã ã¯å·åŽãžè¡ã£ãŠå匷ããŸãã | Jim went to Kawasaki and studied there. |
| ããã®ã¹ããŒãã¯å®ããŠãããã | Steaks here are inexpensive and delicious. |
| ãã®ã¢ããŒãã¯éãã§ããã§ã | This apartment is quiet and good. |
| ç§ã®ç¶ãå
çã§é«æ ¡ã§è±èªãæããŠãã | My father is a teacher and teaches English at senior high school. |
| åã¯ã³ãŒããè±ãã§ãã³ã¬ãŒã«ããã | Taking off my coat, I hung it on a hanger. |
| ã¯ã€ã³ã飲ã¿ãããŠé ãçã | I've drunk too much wine and have a headache. |
| ç§ã®éšå±ã¯çããŠæã | My room is small and dark. |
| ãã®ã¹ãŒãã¯èŸããŠé£²ããªã | This soup is hot and I can't eat it. |
| ç§ã¯ããã¹ã倧奜ãã§ããåéãšãã | I love tennis and often play with my friends. |
| ãã¿åã¯ä»å€§åŠäžå¹Žã§å°æ»ã¯æ¥æ¬æåŠã§ã | Yumiko is a junior at college now and her major is Japanese literature. |
| äŒè€å
çã¯ä»é±ç
æ°ã§ã代ãã«æç°å
çãæãã | Prof. Ito was ill this week and Prof. Murata taught for him. |
| ç·ã¯å€ã§åããŠã女ã¯ãã¡ã§åã | Men work outside and women work inside. |
| ãã ã¯ãã€ãéãã§ããŠãã¹ããåºæ¥ã | Tom plays around, yet he always does well on tests. |
| ãšããŒã¯çŸãããŠæãããŠäººã«èŠªåã | Amy is pretty, cheerful and kind to people. |
| ç§ã¯éšãéã£ãŠãè¡ããŸã | I'll go there even if it rains. |
| ç§ã¯å¯ããŠãåºããã | I'll go out even if it is cold. |
| åããã ã§ãåãããšãããã ãã | Even if I were Tom, I would probably have done the same thing. |
| äžå±±ããã¯æ¬ãè²·ã£ãŠãèªã¿ãŸãã | Mr. Nakayama doesn't read books even if he buys them. |
| ç§ã¯åæéæ©ããŠãç²ããªãã£ã | I didn't get tired although I walked for four hours. |
| äœãé£ã¹ãŠãããããã§ã | No matter what I eat, it tastes good. |
| 誰ã«èããŠãåãããªãã£ã | No matter who I asked, I couldn't get the answer. |
| ãŒãã°ããåžã£ãŠãããã§ãã | ãŒã¯ããããã§ã |
| ã©ããªã«æ¥æ¬èªãé£ãããŠããã£ãŠã¿ãŸã | No matter how difficult Japanese may be, I will try it. |
| ã©ããªã«äžå€«ã§ãäœã«ã¯æ°ãã€ããæ¹ããã | No matter how healthy you are, you'd better take good care of yourself. |
| äºäžãããå
茩ã§ãåã¯ã¯ã£ããèšãã€ããã | I intend to speak straightforwardly, even it Mr. Inoue is my senior. |
| äžå±±ããã¯æ¬ãè²·ãããã©èªã¿ãŸãã | Mr. Nakayama doesn't read books even if he buys them. |
| ãŒããã§ãã°ããåžã£ãŠãããã§ãã | ãŒã¯ããããã§ã |
| é«ããŠãããã§ã | It is all right if it's expensive. |
| åŠçã§ããã | It is all right if you are a student. |
| ãã®æ€
åã䜿ã£ãŠãããã§ãã | May I use this chair? |
| 000 4 | |
| 仿¥ã®å®¿é¡ã¯äœæã§ã | çããŠãããã§ããé¢çœãã®ãæžããŠäžãã |
| ãŒããã¹ãããŸããã | ãŒäžæã§ãããã§ãã |
| ãŒäœãå·ãããã®ã飲ã¿ãããã§ãã | ãŒããŒã«ã§ãããã§ãã |
| ç§ã¯ãã®è©ŠéšãåããªããŠããã | I don't have to take the exam. |
| æ°ãããªããŠãããã§ã | It is all right if it's not new. |
| åŠçãããªããŠãããã§ã | It is all right if you're not a student. |
| ææ¥äŒãã§ãããããã§ãã | Would it be all right if I take a day off tomorrow? |
| ãã°ããåžã£ãŠãæ§ããŸããã | Do you mind if I smoke? |
| ããã¯èª°ãããŠãããã§ã | It doesn't matter who does it. |
| ãããé£ã¹ãŠãããã§ã | It is all right no matter how much you eat. |
| ãã€ã¯ãšãã£ãã¯ã¯åŠçã§ã | Mike and Dick are students. |
| ç§ã¯è±èªã𿥿¬èªã話ã | I speak English and Japanese. |
| ãã«ãºããã¯æ¥å¹Žãã€ããšãã©ã³ã¹ãšã¹ãã€ã³ãžè¡ãã€ããã | Mr. Mills is planning to go to Germany, France and Spain next year. |
| ã¹ããŒãã¯ãã€ããšãã©ãŒã¯ã§é£ã¹ã | We eat steak with a knife and a fork. |
| å±±æ¬ãããšã¹ãã¹ãããããã¹ãããŠãã | Mr. Yamamoto and Mr. Smith are playing tennis. |
| æ¥æ¬èªãšãã«ã³èªã¯äŒŒãŠãã | Japanese and Turkish are alike. |
| å±±æ¬ããã¯ã¹ãã¹ãããšããã¹ãããŠãã | Mr. Yamamoto is playing tennis with Mr. Smith. |
| ã¹ãã¹ããã¯å±±æ¬ãããšããã¹ãããŠãã | Mr. Smith is playing tennis with Mr. Yamamoto. |
| ãã«ãºãããããªã¹ãããæ¥ã | Mr. Mills, Mr. Harris, and others came. |
| ããã¯ã¹ããŒã³ããã©ãŒã¯ã§é£ã¹ã | We eat this with ustensils like spoons and forks. |
| æ¯æå³åæ±ã«ã飯ãé£ã¹ã | I eat miso soup and rice every morning. |
| ãã®äººã¯ãã€ãçœãã·ã£ãã«èµ€ããã§ãããçãŠãã | He is always wearing a white shirt and a red vest. |
| ç§ã¯ã¢ã³ãã£ãŒãšäžç·ã«åºå³¶ã«è¡ããŸãã | I went to Hiroshima with Andy. |
| ãã ã¯ãžã§ã³ãšããããã¹ããã | Tom often plays tennis with John. |
| äžéã¯ã¿ã©ããšçµå©ãã | Ichiro married Mirodi. |
| ãã®è»ã¯åã®è»ãšåãã§ã | This car is the same as my car. |
| æ¥æ¬ã®è¡çã¢ã¡ãªã«ã®è¡çãšå°ãéããŸã | Japanese cucumbers are a little different from American ones. |
| ã¿ã©ãã¯äžéãšçµå©ãã | Midori married Ichiro. |
| æ£ç·ã¯å
çãšè©±ãã | Masao talked with his teacher. |
| æ£ç·ã¯å
çã«è©±ãã | Masao talked to his teacher. |
| æã¯ååãšã¶ã€ãã£ã | Akira bumped into Kimiko. |
| æã¯ååã«ã¶ã€ãã£ã | Akira bumped into Kimiko. |
| æã¯æ±ã«ã¶ã€ãã£ã | Akira bumped into a post. |
| ãã«ããã¯ç§ã«æ¥æ¬èªã§ãããã«ã¡ã¯ããšèšããŸãã | Mr. Hill said to me in Japanese, "Hello!." |
| ãã ã¯æ¥æ¬ãžè¡ããããšèšã£ãŠãã | Tom says that he wants to go to Japan. |
| ããã¯åå
äžçŽã«ç«ãŠããããšæžããŠãããŸã | It is written that this was built in the sixteenth century. |
| ç§ã¯ãã¹ã§è¡ãããšæã | I think I will go by bus. |
| åäŸéã¯ã°ãã°ããšèµ°ãåã£ã | The children ran around with a clattering noise. |
| çç¥åã¯ãã£ãããšç§ã®æãæ¡ã£ã | Machiko grabbed my hand firmly. |
| ãã³ã¯ãã£ã€ããšåº§ã£ãŠãã | Ben is sitting sullenly. |
| æ£ç·ã¯ãã¿ã³ãšãã¢ãéãã | Masao slammed the door. |
| åŒçã«è¡ããšé¢çœãåºããããããããŸã | If you go to Saitama, there are many interesting shops. |
| ããã¯å
çã«èããšããåãã£ã | I understood it immediately when I asked my teacher. |
| ã¿ã€ã€ã¯å€ããšå±ãªãã§ãã | Tires are dangerous if they are old. |
| éãå«ãã ãšæ¥æ¬ãžè¡ã£ãæå°ããŸãã | If you don't like fish, will you have trouble when you go to Japan? |
| åŠçã ãšå²åŒããããŸã | If you are a student, there is a discount. |
| 倪éã¯è±åãšèžã£ã | Taro danced with Hanako. |
| ããã¯ãããšåãã | This is the same as that. |
| åã¯åºèº«ãšå€©å©ŠçŸ
ãé£ã¹ã | I ate sashimi and tempura. |
| ãã ã¯ãããã«ã¡ã¯ããšèšã£ã | Tom said "konnichiwa." |
| ãã ã¯åŠçã ãšèšã£ã | Tom said that he was a student. |
| äžéã¯å€§äžå€«ã ãšæã£ã | Ichiro thought that there would be no problem. |
| 倪éã¯ã°ãã°ããšèµ°ã£ã | Taro ran with a clattering sound. |
| è±åã¯ãã£ãšåŸ
ã£ãŠãã | Hanako was waiting quietly. |
| åä¹å·ãžè¡ããšããã¬ã¹ãã©ã³ããã | If you go to Kitakyushu, there are good restaurants. |
| ãŒãã®æ¬ã¯ç°äžããã«åãããã§ã | ãŒç°äžãããšèšãã°ããç
æ°ã¯æ²»ã£ãã®ããã |
| ãŒæ¬¡ã®æ¥ææ¥ã¯ä»å°ãžè¡ãã€ããã | ãŒä»å°ãšèšãã°ãæ¥åãä»å°å€§åŠã®å
¥åŠè©Šéšã«éã£ãããã |
| ãŒå°è¥¿åã¯ããäŒããã | ãŒããäŒããšèšãã°ãå±±æ¬åãæè¿èŠãŸããã |
| 000 | |
| ããæ±ã£ããç§ã«ã¯äœãèšããªãã®ã | Yoshie didn't tell me anything, you know. |
| ãŒã·ãŒããŒãè²·ããŸããã | ãŒã·ãŒããŒã£ãŠ |
| ãŒæ¥é±ããè±èªãæãããã§ã | ãŒè±èªæããã£ãŠã誰㫠|
| ãéªåœããšèšãå°èª¬ãèªã¿ãŸãã | I read a novel called <i>Snow Country |
| å±±ç°ãããå
¥é¢ãããšèšãç¥ãããèãã | I heard the news that Mr. Yamada has been hospitalized. |
| ãã£ãšé 匵ããªããŠã¯ãªããªããšèšãæ°æã¡ããããŸã | I have the feeling that I have to keep hanging in there. |
| ãäžäººã®äŸããšèšãæ ç»ãèŠãããšããããŸãã | Have you ever seen the film called 'Seven Samurai'? |
| ãžã¥ãŒã³ãæ¥æ¬ãžè¡ããšèšãè©±ã¯æ¬åœã§ãã | Is it true that June is going to Japan? |
| ãã®äººã«äŒããããªããšèšãæ°æã¡ã¯ããåãããŸã | I am well aware of your feeling that you don't want to see him. |
| åéã仿¥æ¥ããšèšãããšããã£ããå¿ããŠãã | I completely forgot the fact that my friend is coming today. |
| åŠçã®è©±ãã«ãããšåç°å
çã¯æãæ¹ãéåžžã«äžæã ãšèšã | According to the students, Prof. Yoshida's teaching method is very skillful. |
| ç§ã¯ããããšãã¢ãŒãã¢ã«ããšãããŒããŒãã³ã奜ãã§ã | I like Bach, Mozart and Beethoven, among others. |
| ç²ããæã¯ã颚åã«å
¥ããšãæ©ãå¯ããšãããªãã | When you are tired, do things like taking a bath or going to sleep early. |
| æ¥æ¬ã®è¶éãšãçãè±ãšããããã®ãããç¥ããªã | I don't know much about things like the Japanese tea ceremony and flower arranging. |
| ãŒã©ããªæ¥æ¬ã®æ ç»ãèŠãŸããã | ãŒé»æ²¢ã®ãäžäººã®äŸããšããçããããšãã圱æŠè
ããèŠãŸãã |
| ãŒæ¥ææ¥ã«ã¯ã©ããªããšãããŠããŸãã | ãŒé³æ¥œãèããšããæ¬ãèªããšãããŠããŸã |
| äœè€ããã¯å¿ãããŠè¡ããªããšãèšã£ãŠãã | Mr. Sato was saying he can't go there because he's busy or something. |
| éå£ãšãèšãäººãæ¥ã | A person named Noguchi or somthing like that showed up. |
| åœé€šã§ã¯ã©ããªããšãããŸããã | What sort of things did you do in Hakodate? |
| åäŸãéšå±ãåºããå
¥ã£ããããŠãã | A child is going in and out of the room. |
| ç§ã¯æ¥æ¬ã«ããæã«ãè¶ãç¿ããŸãã | I learned the tea ceremony when I was in Japan. |
| ã²ããã¯è©Šéšã®æé¢šéªãåŒãã | Hiroshi caught cold at exam time. |
| æŸæ¬ããã¯æã飯ãé£ã¹ãæãã€ããã¬ããèŠã | Mr. Matsumoto always watches TV when he eats his breakfast. |
| ããŒãªãŒã¯ãžã¥ãŒã¹ãå®ãæã«ããããè²·ã£ãŠããã | Terry bought a lot of juice when it was cheap. |
| åã¯éããªæããæ¬ãèªãŸãªã | I read only when it's quiet. |
| ç§ã倧åŠçã ã£ãæåйã¯ãŸã äžã€ã ã£ã | When I was a college student, my sister was only three. |
| ããã¯åºçºã®æã«æž¡ããŸã | I'll give this to you when you leave. |
| ã¡ã¢ãªãŒã¯ç§ãå¯è¯éã«ããæå°æšœã«ãã | Mary was in Otaru while I was in Furano. |
| ç§ã¯åŠçã®æããå匷ãã | I studied hard when I was a student. |
| ç§ã¯åŠçã®æã«ããå匷ãã | It was when I was a student that I studied hard. |
| ç§ã¯éåã«ããæç°äžå
çã«äŒã£ã | I met Prof. Tanaka when I was in Kamakura. |
| èãé«ãæã¯éãé«ãã£ã | When meat was expensive, fish was expensive, too. |
| ç§ã¯ã飯ãé£ã¹ãææãæŽã | I wash my hands before I eat my meal. |
| ç§ã¯ã飯ãé£ã¹ãææãæŽã | I wash my hands after I've eaten my meal. |
| ç§ã¯ã飯ãé£ã¹ãææãæŽã£ã | I washed my hands before I ate my meal. |
| ç§ã¯ã飯ãé£ã¹ãææãæŽã£ã | I washed my hands after I ate my meal. |
| ç§ã¯æ²çžãžè¡ãæé®šãé£ã¹ãã€ããã | I'm going to eat sushi before I leave for Okinawa. (or) I'm going to eat sushi on the way to Okinawa. |
| ç§ã¯é£èŠãžè¡ã£ãæé®šãé£ã¹ãã€ããã | I'm going to eat sushi after I've arrived in Naha. |
| ç§ã¯é·åŽãžè¡ãæé®šãé£ã¹ã | I ate sushi before I left for Nagasaki. (or) I ate sushi on the way to Nagasaki. |
| ç§ã¯éæ²¢ãžè¡ã£ãæé®šãé£ã¹ã | I ate sushi after I arrived in Kanazawa. |
| ç§ã¯å¥åºãžè¡ãæè»ã§è¡ã | When I go to Beppu, I go by car. |
| ç§ã¯å¥è¯ãžè¡ãæè»ã§è¡ã£ã | When I went to Nara, I went by car. |
| ç§ã¯æå·ãžè¡ã£ãæè»ã§è¡ã£ã | When I went to Asahikawa, I went by car. |
| ãããèŠããé©ããŸãã | You'll be surprised when you see it. |
| ç§ã®ãã¡ã¯é§
ããæ©ããŠååã®æã§ã | On foot my house is ten minutes from the station. |
| åŠæ ¡ã¯ãã¡ãããã¹ã§äžååã®æã§ã | By bus it takes thirty minutes to get from home to school. |
| ãã®ç
é¢ã¯ããããè»ã§åäºåã®æã | By car the hospital is fifteen minutes from here. |
| æ¥æ±ã¯æ©ã飯ãé£ã¹ãæã§ã | Harue is just about to eat her supper. |
| æ¥æ±ã¯æ©ã飯ãé£ã¹ãŠããæã | Harue is in the midst of eating her supper. |
| æ¥æ±ã¯æ©ã飯ãé£ã¹ãæã§ã | Harue has just eaten her supper. |
| æ¥æ±ã¯æ©ã飯ãé£ã¹ãŠããæã | Harue has been eating her supper. |
| ç§ã¯ããå°ãã§å®¿é¡ãå¿ããæã§ãã | I almost forgot my homework. |
| ç§ã¯å±ãªãæããžãŒã³ã«å©ããŠè²°ã£ã | I was saved by Gene when I was in a crisis. |
| ãä»äºäžã®æããã¿ãŸãã | I'm sorry to bother you in the midst of your work. |
| åã¯ä»åºãããæã§ã | I'm just about to go out now. |
| ããªãŒãšèžã£ãŠããæãããŒãµã«èŠãããŠããŸã£ã | Martha saw me when I was dancing with Terry. |
| ã飯ãé£ã¹çµãã£ãæã«ãŸãåãããããŠæ¥ã | Mariko came to see me when I'd just finished my meal. |
| äžç« ãŸã§èªãã æã§å¯ãŠããŸã£ã | I fell asleep when I had read up to the third chapter. |
| ç§ã¯å±ãªã溺ããæã ã£ã | I was almost drowned. |
| ãå¿ããæãã©ããããããšãããããŸãã | Thank you very much for sparing your precious time with me. |
| å©ç·ã¯äžçªå€§äºãªæã§ããå匷ããªãã£ãããäœãåãããªããªã£ãŠããŸã£ã | Toshio has gotten totally lost because he didn't study hard when it was most important. |
| ãäŒã¿ã®æããã¿ãŸãã | I'm sorry to bother you when you are off duty. |
| åã¯é»è©±ãæããæã | I'm just about to call someone. |
| ãããžã§ã³ãèµ°ã£ãŠãã | Look! John is running. |
| ç§ã¯å±±æ¬å
çã«ã¯äžé±éåã«äŒã£ãã°ããã | I met Prof. Yamamoto only a week ago. |
| äœè€ããã¯ã»ãŒã«ã¹ãã³ãšããŠæ¡çšãããŸãã | Mr. Sato was hired as a salesman. |
| ç§ã¯å»è
ãšããŠããªãã«èšããŸã | I'll tell you (this) as a doctor. |
| æšæãããšã¯åéãšããŠä»åã£ãŠããã ãã§ã | I'm just keeping company with Mr. Kimura as a friend. |
| ãã®éšå±ã¯ç©çœ®ãšããŠäœ¿ã£ãŠãã | I'm using this room as a storeroom. |
| ãã®ã¹ããŒãã¯æ¥æ¬ã®ã¹ããŒããšããŠã¯å®ã | This steak is inexpensive for Japanese steak. |
| å°æããã¯è±èªã®äžå¹ŽçãšããŠã¯è±èªãäžæã | Mr. Kobayashi is good at English for a first-year student. |
| ããã¯æ¥æ¬ã®ã¢ããŒããšããŠã¯å€§ããæ¹ã§ã | For a Japanese apartment, this is one of the bigger ones. |
| ããã¯æ¬ã«ããŠã¯è»œãããã | This is too light for books, isn't it? |
| ç§ã¯æ¥å¹Žçµå©ããã€ããã | I intend to get married next year. |
| æè€ããã¯ãŸã è¥ãã€ããã§ã | Mr. Saito is convinced that he is still young. |
| åã¯ããèªãã ã€ããã§ã | I'm convinced that I read it carefully. |
| ããã¯ã瀌ã®ã€ããã | This is a token of my apreciation. |
| äŒã¿ã«ã¯äœãããã€ããã§ãã | What do you intend to do during the vacation? |
| åã¯å€§åŠã«è¡ãã€ããã¯ãªã | I have no intention of going to college. |
| ãããªäººã«ã¯ããäŒããªãã€ããã§ã | I do not intend to see that kind of person. |
| åç°ããã¯ãŸã å
æ°ãªã€ããã | Mr. Yoshida is convinced that he is still healthy. |
| 話ããã€ããã§ãããã話ããªãã£ããã§ãã | I thought I talked to you, but I didn't, did I? |
| ãã®ä»äºã¯éã³ã®ã€ããã§ã | This work is intended to be a pastime. |
| ããã§å匷ããŠããã€ããã§ãã | Are you sure you can study like that? |
| ãŒåå€å±ã«è¡ãã€ããã§ãã | ãŒããããã®ã€ããã§ã |
| æŸæ¬ããã¯é£ã¹ãã€ããã | Mr. Matsumoto intends to eat it. |
| ãŒä»æ©ã®é³æ¥œäŒã«è¡ãã€ããã§ãã | ãŒãŸã ããåãããŸãããããã¶ããè¡ããªãã€ããã§ã |
| ãã®è»ã¯ããããããªã®ã§è²·ãããšæããŸãããããã§ãã | This car looks nice, so I think I will buy it, but how much is it? |
| ã¹ãã¬ãªã®åºåãèŠãŠè²·ãããšæã£ããå®¶å
ã«å察ããã | Upon looking at an ad for stereos, I thought I would buy one, but my wife objected to it. |
| ã¢ã¡ãªã«äººã£ãŠãããããŒã«ã奜ãã§ãã | Speaking of Americans, they love football, don't they? |
| 挢åãèŠããã£ãŠå€§å€ã ã | It's really hard to memorize kanji, isn't it? |
| 挢åã£ãŠé¢çœãã§ãã | Speaking of kanji, they are interesting, I tell you. |
| æ¥æ¬äººã£ãŠããåçãæ®ããŸãã | Speaking of Japanese people, they love taking pictures, don't they? |
| å€åœã§æ®ããã£ãŠé£ããã | Living in a foreign country is hard, isn't it? |
| æšãå€ãã£ãŠãããã®ã ã | It's good to have many trees, isn't it? |
| å®¶ãåºãã£ãŠããã§ãã | It's good to have a spacious house, isn't it? |
| å¥åº·ã£ãŠãããããã§ãã | Health is a precious thing, you know. |
| å±±åŽãå»è
ã«ãªã£ãã£ãŠæ¬åœã§ãã | I heard that Yamazaki has becom a medical doctor, but is it true? |
| æ¥æ¬ã®èãé«ãã£ãŠã©ã®ãããé«ããã§ãã | I heard that Japanese meat is expensive, but how expensive is it? |
| å±±å£ããã¯å
çã§ã | Mr. Yamaguchi is a teacher. |
| äºäžããã£ãŠå€ãªäººã§ãã | Mr. Inoue is a strange person, isn't he? |
| äœã
æšããã¯èžããªãã£ãŠ | Mr. Sasaki said that he wouldn't dance. (or) They say that Mr. Sasaki won't dance. |
| 仿©ã¯éªãéãã£ãŠ | They say it's going to snow tonight. |
| åãè¡ãããã£ãŠæããŸãã | I wondered if I should go there, too. |
| æããã¯èžããªãã£ãŠèšã£ãŠããã | Mr. Hayashi is saying that he won't dance. |
| 森ããã¯èžããªãã£ãŠèšã£ã | Mr. Mori said that he wouldn't dance. |
| ç³å·ããã¯èžããªããšèšã£ã | Mr. Ishikawa said that he wouldn't dance. |
| æ©æ¬ãèšã£ãŠãããã©ãäžå³¶ããã¯èžããªãã£ãŠ | According to Hashimoto, Mr. Nakashima is not going to dance. |
| æ± ç°ããã«ãããšãåç°ã¯èžããªãããã | According to Mr. Ikeda, Maeda is not going to dance. |
| è€ç°ããã¯ã¢ã¡ãªã«ã«ãããã¡ã«è±èªãäžæã«ãªããŸãã | Mr. Fujita's English improved while he was in America. |
| äœãããªããã¡ã«ä»å¹Žãçµãã£ã | Before I've achieved anything, this year is over. |
| èµ°ã£ãŠãããã¡ã«åŸ¡è
¹ãçããªããŸãã | My stomach started to ache while I was running. |
| è¥ããã¡ã«æ¬ãããããèªã¿ãªãã | Read many book while you're young. |
| éšãéããªãå
ã«ããã¹ãããŠæ¥ãŸã | I'll go and play tennis before it rains. |
| å¿ããªãå
ã«ãã£ãŠããããããšããã | There is something I want to tell you before I forget. |
| èããŠããå
ã«åãããªããªã£ã | While thinking about it, I got lost. |
| åããå
ã«åºæ¥ãã ãåããã | I'd like to work as much as possible while I can work. |
| æž©ããå
ã«é£²ãã§äžãã | Please drink it while it is warm. |
| äŒã¿ã®å
ã«ããå¯ãŠãããŸã | I'll sleep a lot during the vacation. |
| åäŸãåŠæ ¡ã«è¡ã£ãŠããå
ã«æ¬ãèªã¿ãŸã | I read books while my child is away at school. |
| éšãéããªãå
ã«ããã¹ãããŸã | I'll go and play tennis before it rains. |
| å·ããå
ã«ããŒã«ã飲ãã§äžãã | Please drink the beer whil it is cold. |
| ææ¥ã®éã«ãã質åããã | He frequently asked questions during the class. |
| 詊åã®äžéšãéã£ãŠæ¥ã | It started to rain while the game was going on. |
| å è€ããã¯åŠçã§ã | Mr. Kato is a student. |
| æç°ããã¯è¡ããŸããç§ã¯è¡ããŸãã | Mr. Sugita will go, but I won't. |
| éæšããã¯ä»ãã€ãèªãå匷ããŠãã | Mr. Aoki is studying German now. |
| ãã®çºã«ã¯å€§åŠãäºã€ãã | There are two universities in this town. |
| ç§ã¯ããŒã«ã¯é£²ã¿ãŸããé
ã¯é£²ã¿ãŸãã | I drink beer but don't drink sake. |
| æ¥åã«ã¯äººåœ¢ããç§åã«ã¯çµµæ¬ãäžãã | I gave Haruko a doll and Akiko a picture book. |
| æã
äžäººã®ããããããäœãã§ããŸãã | ãããããã¯ãšãŠãåªãã人ã§ãã |
| 倪éã¯ããã¹ã¯åºæ¥ãŸã | Taro can play tennis. |
| åã¯ä»æ¥ã¯ããã¹ã¯ããªã | I won't play tennis today. |
| ç§ã¯æšæ¥çŠå²¡ãžè¡ããªãã£ã | I didn't go to Fukuoka yesterday. |
| 西æããã¯æšæ¥ã¯åœé€šãžè¡ããªãã£ã | Mr. Nishimura didn't go to Hakodate yesterday. |
| é è€ããã¯æšæ¥æå¹ãžã¯è¡ããªãã£ã | Mr. Endo didn't go to Sapporo yesterday. |
| ããã§ã¯ãã°ããåžããªãã§äžãã | Please don't smoke here. |
| äžæµŠãããšã¯ããäŒããŸã | I see Mr. Miura often. |
| æž
æ°Žããã¯ç§ãæšæ¥é
ã飲ãã ããšãç¥ã£ãŠãã | Mr. Shimizu know that I drank sake yesterday. |
| ç§ãèªãã æ¬ã¯ãéªåœãã§ã | The book I read was <i>Snow Country</i>. |
| ç§ãææ¥ã®ããŒãã£ãŒã«è¡ãã | I'll go to tomorrow's party, too. |
| 倧æšããã¯ããåž°ããŸããã | Mr. Oki has already gone home. |
| ä¹
åã¯ãŸã åŠçã§ãã | Hisako is still a student. |
| ãã®éšå±ã¯å°ããã | This room is small. |
| ç§ãè¡ããã | I'll go there, too. All right? |
| ããã¯æ¬ã§ã | This is a book. |
| ã³ã³ãµãŒãã¯å
«æããã | The concert starts at eight o'clock. |
| ãã®äººã¯å
çã | That person is a teacher. |
| ç§ã¯ãžã§ãŒã³ãºã§ã | I am Jones. |
| ææ¥ã¯åæãŸã§ã§ã | I have classes till four o'clock. |
| ä»åºŠã®è©Šåã¯ã¯ã·ã³ãã³å€§åŠãšã | The next game is against the University of Washington. |
| ç§ã¯æ¯æã³ãŒããŒã飲ã | å®¶å
ã¯çŽ
è¶ã |
| ãŒç§ã¯ãã¯ã€ãžè¡ããŸã | ãŒç§ã¯ãããªãã§ã |
| ãã®ã¬ã¹ãã©ã³ã¯é®šããããã | ãã®ã¬ã¹ãã©ã³ã¯å€©å©ŠçŸ
ã |
| ããã¯ã¯ã¹ã±ãŒããäžæã | ããŒã«ã¯ã¹ãã |
| ã¿ã€åã¯ãæ¯ãããç
æ°ã | ã€ãšãã¯ãç¶ããã |
| åã¯é°»ã | I'll have eel. |
| ãŒåã¯ã±ã³ã«é Œãã | ãŒåã¯ã¢ã³ãã£ãŒã«ã |
| ãŒåã¯ã¢ããŒãã§å匷ãã | ãŒåã¯å³æžé€šã |
| ãŒåã¯ç
æ°ã§äŒãã | ãŒåã¯æªæã§ã |
| ãŒç§ã¯äžéãšèžããŸãã | ãŒç§ã¯ä¿¡ç·ãšã§ã |
| ãŒããã¯äœã§ãã | ãŒèŸæžã§ã |
| ç§ã¯è±èªãåãããŸã | I understand English. |
| è±åã¯ç®ããããã | Hanako has pretty eyes. |
| èŸæžã¯ãŠã§ãã¹ã¿ãŒãããã§ã | Talking about dictionaries, Webster's is good. |
| ãããã¯ããã¹ãäžæã | Takashi is good at tennis. |
| ç§ã¯ãã€ãã¬ã³ããæ¬²ãã | I want a boyfriend. |
| åã¯ãããããŒã«ã奜ãã | I like football. |
| 象ã¯éŒ»ãé·ã | Elephants have long trunks. |
| ç§ã¯åŸ¡è
¹ã空ãã | I am hungry. |
| ãã©ãŒããã¯èãé«ã | Mr. Miller is tall. |
| æ¥æ¬ã¯ã¹ããŒããé«ã | Steak is expensive in Japan. |
| æµ·ã¯æ¥æ¬æµ·ããããã | Talking about the sea, the Japan Sea is clean. |
| æ¥æ¬ã®éçã¯ã©ãã匷ãã§ãã | Talking about baseball in Japan, who is strong? |
| ãã®éšå±ã«å
¥ã£ãŠã¯ãããŸãã | You must not enter this room. |
| æå®€ã§ãã®ãé£ã¹ãŠã¯ãããŸãã | You must not eat in the classroom. |
| è±åã¯ãŸã é
ã飲ãã§ã¯ãããªã | Hanako can not drink alcohol yet. |
| ç§ã¯ãã®èšèãåãããªã | I don't understand this word. |
| ç§ã«ã¯ãã®æ ç»ã®æå³ãåãããªã | I don't understand the meaning of this movie. |
| ãã®åé¡ã¯é£ãããŠåãããªã | This problem is too difficult to understand. |
| ææ¥ãŸã§ã«ãã®ä»äºãåºæ¥ããã©ããåãããŸãã | I can't tell if I can finish this work by tomorrow. |
| ãŒç°äžãããç¥ã£ãŠããŸãã | ãŒãããç¥ã£ãŠããŸããããã®äººã¯ã©ããããåãããŸãã |
| èŠªã®æ»ãå°ããåäŸã«åããããã®ã¯é£ãã | It is hard to make a small child comprehend the death of a parent. |
| ãžã£ãã¯ã¯ãªã³ãã®æ°æã¡ãåããããšããªã | Jack does not try to understand Linda's feeling. |
| åéã«èããŠå€§éã®çµå©ã®ããšãç¥ã£ãŠãã | I knew about Ono's marriage by hearing it from a friend. |
| ããèããã°åãããŸãã | If you think hard, you'll understand it. |
| ãŒããããåãããŸãã | ãŒã¯ãã調ã¹ãã°åãããŸã |
| ãŒä»æ©äœãããã€ããã§ãã | ãŒãŸã åãããŸãã |
| æ¯æ¥äžæéãæ¥æ¬èªãå匷ããŠãããã§ãã | ããåºæ¥ãããã§ãã |
| ææ¥è©Šéšã§ãã | ããã仿©å¿ããããã§ãã |
| ã¹ãã¹ããã¯å幎éãããã¹ãããŠã®ã ããäžæãªããã | Mr. Smith has played tennis for ten years, so he should be good at it. |
| ãŒæ¥æããåã¶æãã©ã³ã¹ã«è¡ããŸã | ãŒãããšãå
æã«åž°ã£ãŠæ¥ãããã§ãã |
| æ¯æ¥ããŒã«ã§æ³³ãã§ãããã§ãã | äžå€«ãªããã§ãã |
| æšæ¥ã¯äžæéããå¯ãŠããªã | éçã§ç ãããã |
| ã㣠| è¶³ç«ãããå
¥é¢ãããã§ãã |
| ãŒå±±ç°ããã¯è±èªã®ããšã¯äœã§ãç¥ã£ãŠããŸã | ãŒçãååŒãšèšãããã§ãã |
| ç¶ã®èšãããšãåãããªãããã§ã¯ãªãããã©ãããŠãå»è
ã«ãªããããªã | It is not that I don't understand what my father is saying; I simply don't want to become a medical doctor. |
| äŒç€Ÿãæ¢ããããã§ããããã®ãããèãããŠäžãã | I heard that you quit the company. Let me hear the reason for that. |
| ããã«æ¥ãããã¯èšããŸãã | I can't tell you the reason why I came here. |
| ãæ¯ãããšäºäººã ãã§ãã | ããããããã§çµå©åºæ¥ãªããã§ãã |
| ææ¥ã¯ææ¥ããªãã¯ãã§ãã | I expect that there is no class tomorrow. |
| ãã®äººã¯è¥ãã¯ãã§ãã | I expect him to be young. |
| é
å±ããã«é»è©±ããŠããŒã«ãäžããŒã¹æã£ãŠæ¥ãŠè²°ã£ã | I called the man at the liquor store and had him bring me three dozen beers. |
| ãã®äººã¯æ¿æ²»å®¶ã§ã¯ãªããŠæ¿æ²»å±ã | He is not a statesman but a mere politician. |
| å±±æ¬ãããã¹ãã¹ãããããã¹ãããŠãã | Mr. Yamamoto, Mr. Smith and others are playing tennis. |
| åã¯ããŒã«ãã¯ã€ã³ã飲ãã | I drank beer, wine and things like that. |
| åç°ããã¯å€§å·ãããéŽæšããã«æçŽãæžãã | Mr. Tsuchida wrote a letter to Mr. Okawa and Mr. Suzuki (and others). |
| æšæ¥ã¯ãããŒãã«è¡ã£ããæ ç»ãèŠããããŸãã | Yesterday I did things like going to a department store and seeing a movie. |
| åŠçã¯ãžã§ãŒã³ãããã·ã§ã«ã§ã | The students are Jane or Michelle (and others). |
| ãŒã¹ãã¹ããã¯ããšãã°ã©ããªæ¥æ¬é£ã奜ãã§ãã | ãŒããã§ãã |
| ãŒæšæ¥æçã§äœãé£ã¹ãŸããã | ãŒå€©å©ŠçŸ
ã寿åçŒãåºèº«ãé£ã¹ãŸãã |
| ãã€ãªãŒããã¯ãã¯ãæ¥ãŸããã§ããã | As espected, Mr. Bailey hasn't come, has he? |
| éªåããã¯ä»ã§ããã¯ããããã§ã | Yukiko is still pretty. |
| ãå
ããã¯ããã¹ãäžæã§ãããåŒããããã£ã±ãäžæã§ãã | The older brother is good at tennis, and the younger brother is also good at it. |
| ãã¯ãæ¥æ¬ã®ããŒã«ã¯ããããã§ãã | As expected, Japanese beer is good. |
| åã¯ãã¯ãçµå©ããããšã«ããŸãã | I've decided to get married, after all. |
| ãã¯ããã€ãªãŒããã¯æ¥ãªãã£ãã | As expected, Mr. Bailey hasn't come, has he? |
| ãããã«æ¥æ¬äººã¯ããåã | Truly Japanese people work hard. |
| ãããã¢ã¡ãªã«ã¯åºã | Exactly as I expected, America is huge. |
| è²ã
è¬ã飲ãã ãçµå±æ²»ããªãã£ã | I took all kinds of medicine, but I wasn't cured. |
| è²ã
è¬ã飲ãã ããã¯ãæ²»ããªãã£ã | I took all kinds of medicine, but I wasn't cured. |
| ãã¯ãè¡ããªãããšã«ãã | After all, I decided not to go there. |
| çµå±è¡ããªãããšã«ãã | After all, I decided not to go there. |
| ãŸããå°å·ãããå
çã«ãªããšã¯æããªãã£ã | I never expected Mr. Ogawa to become a teacher. |
| ãŒãã ãå
¥é¢ããããã | ãŒãŸããïŒæšæ¥ããã¹ãããŠããã |
| ãã®æŒ¢åã¯èŠããããã§ã | This kanji is easy to memorize. |
| ãã®äººã®ãã¡ã¯èŠã€ãæã | His house is easy to find. |
| äœè€å
çã¯è©±ãæãã§ã | Prof. Sato is easy to talk to. |
| ãã®ãã³ã¯æžãæã | This pen is easy to write with. |
| äžéããã¯äžç·ã«ä»äºããæãã£ã | Mr. Ueno was easy to work with. |
| è±è
ã¯è
ãæã | Tofu rots easily. |
| ãŒã©ã®å
çã話ãæãã§ãã | ãŒäœè€å
çã話ãæãã§ã |
| 忬ããã¯ãã°ããåžããªãã | Mr. Sakamoto doesn't smoke, you know. |
| ãŒæ¥æ¬èªã¯é¢çœãã§ãã | ãŒããããšãŠãé¢çœãã§ãã |
| ãŒãã®äººã¯ãããªæ¬ãè²·ããªãã§ããã | ãŒããããè²·ããŸãã |
| èªãã | Read it. |
| èªã¿ãªããã | (From a superior to an inferior) Read it. |
| èªãã§äžããã | Please read it. |
| ãã®æ¬ã¯é¢çœãã§ããã | This book is interesting, right? |
| ã¢ã¡ãªã«ãŸã§åæéã¯æãããŸããã | It takes at least 10 hours to get to America, right? |
| å è€ããã¯ãã·ã¢èªãåºæ¥ãŸãããã | Mr. Kato can speak Russian...   Can't you, Mr. Kato? |
| ããããã§ãã | It's good, I tell you. |
| æå±±ããã¯ã¢ã¡ãªã«ãžè¡ãããã | It appears that Mr. Sugiyama is going to America. |
| äžç°ããã¯ãã¯ã·ã³ã°ã奜ããªããã§ã | Mr. Ueda appears to like boxing. |
| ãã®äººã¯ç°äžå
çã®ããã | That person looks like Prof. Tanaka. |
| ãŒç³äºããã¯ããåž°ããŸããã | ãŒã¯ãããã®ããã§ã |
| æšæããã¯æšæ¥ãé
ã飲ãã ããã | It seems that Mr. Kimura drank sake yesterday. |
| ãã®åé¡ã¯åŠçã«ã¯ã¡ãã£ãšé£ããããã | This problem seems to be a little difficult for the students. |
| ããã¯æåŠæ ¡ã ã£ãããã | It seems that this place used to be a school. |
| ãã®é
ã¯æ°Žã®ããã | This sake is like water. |
| æšæããã¯ãŸãã§é
ã飲ãã ããã | Mr. Kimura looks as if he had just drunk sake. |
| ãã®äººã¯ãŸãã§æ¥æ¬äººã®ããã§ã | That person is just like a Japanese person. |
| 仿¥ç°äžããã®ãããªäººãèŠãŸãã | I saw a man who looked like Mr. Tanaka. |
| ã¹ãã¹ããã¯æ¥æ¬äººã®ããã«æ¥æ¬èªã話ããŸã | Mr. Smith speaks Japanese like a Japanese. |
| ãã®æ¬ã¯é«ãã ãã | This book is probably expensive. |
| ãã®æ¬ã¯é«ãããã | (From what I heard and/or read) This book seems expensive. |
| ãã®æ¬ã¯é«ããã | This book looks expensive. |
| ãã®æ¬ã¯é«ãããã | (Considering the prices of similar books,) this book seems expensive. |
| ãã®äººã¯å
çã ãã | I guess he is a teacher. |
| ãã®äººã¯å
çããã | (From what I heard,) he seems to be a teacher. |
| ãã®äººã¯å
çã®ããã | (Judging from how he looks,) he seems to be a teacher. |
| 仿¥ã¯éšãéãã ãã | I guess it will rain today. |
| 仿¥ã¯éšãéãããã | (From what I heard,) it seems that it will rain today. |
| ä»ã«ãéšãéãããã | It looks like it's going to rain at any moment. |
| ãã®èŸºã¯ããéšãéãããã | (Judging from the abundance of threes and moss,) it appears that it rains a lot around here. |
| èªããããã«åããããã«æžããŠäžãã | Please write neatly so that I can read it. |
| 颚éªãåŒããªãããã«æ°ãã€ããŠãã | I'm taking care of myself so that I don't catch cold. |
| åã¯åããããã«ã¹ãã¹ããã¯ãã£ããè±èªã話ããŠåãã | Mr. Smith spoke English slowly so that I could understand him. |
| é
ããªãããã«ã¿ã¯ã·ãŒã§è¡ããŸãã | I went there by taxi so that I wouldn't be late. |
| ç
æ°ãæ²»ãããã«è¬ã飲ãã | I took medicine so that I would get well. |
| åäŸãæ¬ãèªãããã«é¢çœãããªæ¬ãè²·ã£ãŠæ¥ã | I bought some interesting-looking books so that my child would read books. |
| ç§ãèšãããã«æžããŠäžãã | Please write down as I tell you. |
| 仿¥ã¯æ¥ã«ãªã£ãããã«æãã | Today is as warm as if it had become spring. |
| ããã·ãŒã¯æ¥æ¬äººã®ããã«æ¥æ¬èªã話ããŸã | Dorothy speaks Japanese like a Japanese. |
| åã«è©±ããããã«ç§ã¯æ¥æäŒç€Ÿãæ¢ããŸã | As I told you before, I'm going to quit the company next month. |
| äžç°ããã®ããã«èµ°ããŸãã | Can you run like Mr. Ueda? |
| è¥ãæã®ããã«ã¯å
æ°ãªããªã£ã | I don't feel as strong as I used to when I was young. |
| åäºããã¯ãã€ãã®ããã«æå
æã«èµ·ãã | As usual Mr. Doi got up at six in the morning. |
| å
ãã¹ããŒããäžæãªããã«åŒãäžæã | Just like the older brother, the younger brother is also good at sports. |
| ç«ã坿ãããã«ç¬ã坿ã | Dogs are cute, just like cats. |
| ãŸãã§çãè¿ã£ãããã«å
æ°ã«ãªã£ã | He recovered as if he had risen from the dead. |
| ãã®åã¯ãŸãã§å€§äººã®ããã«è©±ã | That child speaks as if he were an adult. |
| å
çã¯åŠçã«å®¿é¡ãããããã«èšããŸãã | The teacher told his students to do homework. |
| 忬ããã¯éªæ±ã«å³æžé€šã®åã§åŸ
ã£ãŠããããã«èšã£ã | Mr. Sakamoto told Yukie to be waiting in front of the library. |
| ãã¿ãŸããããå°æããã«ææ¥æä¹æã«ãããžæ¥ãããã«èšã£ãŠäžãããŸããã | I'm sorry, but could you please tell Mr. Kobayashi to come here at 9 o'clock tomorrow morning? |
| ç§ã¯èãããããã«ã¯ã£ããèšã£ããã§ãã... I said it in such a way that it was clearly audible, but... | |
| ç°äžããã¯å±±æ¬ããã«ããæ¥ãããã«èšã£ã | Mr. Tanaka told Mr. Yamamoto to come immediately. |
| ç°äžããã¯å±±æ¬ããã«ããæ¥ãé Œãã | Mr. Tanaka asked Mr. Yamamoto to come immediately. |
| ç°äžããã¯å±±æ¬ããã«ããæ¥ãåœãã | Mr. Tanaka ordered Mr. Yamamoto to come immediately. |
| ç°äžããã¯å±±æ¬ããã«ãããæ¥ãŠäžããããšèšã£ã | Mr. Tanaka said to Mr. Yamamoto "Please come here right away." |
| ç°äžããã¯å±±æ¬ããã«ãããæ¥ãããšåœãã | Mr. Tanaka ordered Mr. Yamamoto, "Come here right away!." |
| ç°äžããã¯å±±æ¬ããã«ãããæ¥ãŠäžããããšé Œãã | Mr. Tanaka asked Mr. Yamamoto, "Please come here right away." |
| ãžã£ã¯ãœã³ããã¯æ¥æ¬èªã話ããããã«ãªããŸãã | Mr. Jackson has reached the point where he can speak Japanese. |
| æããã¯é
ã飲ãŸãªãããã«ãªã£ã | Mr. Hayashi doesn't drink sake any more. |
| é£ããæ¥æ¬èªãèªããããã«ãªããŸãã | I am finally able to read difficult Japanese. |
| ãããã¯ç§ãšè©±ããªãããã«ãªã£ã | Pat doesn't talk with me any more. |
| ããããé¢çœããåããããã«ãªããŸãã | You'll soon come to understand the fun of it, I tell you. |
| ãã®éã¯ä»éããªãããã«ãªã£ãŠãã | At present we cannot use this street. |
| ãã¡ã®åã¯æè¿æ¥ã«å匷ããããã«ãªã£ããã§ãã | Recently our child suddenly started to study. |
| 挢åãèŠããããªãããã«ãªã£ã | I've reached the point where I can't memorize kanji. |
| 挢åãèŠããããããã«ãªããªãã£ã | I haven't reached the point where I can memorize kanji. |
| ç§ã¯å€§éªã«è»¢å€ããããšã«ãªããŸãã | It has been decided that I will transfer to Osaka. |
| ç§ã¯è±èªã話ããããã«ãªããŸãã | I've reached the point where I can speak English. |
| æããã¯é
ã飲ãŸãªããªã£ã | Mr. Hayashi doesn't drink sake any more. |
| ç§ã¯æ¯æ¥éåããããã«ããŸã | I'll make sure that I do exercises everyday. |
| åºæ¥ãã ãæ¥æ¬èªã§è©±ãããã«ããŠããŸã | I'm making sure I speak Japanese as much as possible. |
| å±±å·ã«ã¯äŒããªãããã«ãã | I've made sure that I won't see Yamakawa. |
| åãããªãããšã¯å
çã«èãããã«ããŠãã | I make a point of asking my teacher about things I don't understand. |
| æ¯æå
«æã«æ¥ãããã«ããŠãã ãã | Please make sure that you come at eight every morning. |
| åŸããããããèŠããããã«ããŸãã | I've seen to it that people can see from the rear seats, too. |
| æçžŸããããªãããã«ãã | I've made sure that my grades will improve. |
| ãžã§ã³ã¯ã¡ã¢ãªãŒãè¡ããããã«ãã | John has seen to it that Mary can go there. |
| ãžã§ã³ã¯è¡ããããã«ãã | John has seen to it that he can go there. |
| å°å·ã¯å±±æ¬ãååŒ·åºæ¥ãªãããã«ãã | Ogawa made sure that Yamamoto couldn't study. |
| å°å·ã¯å±±æ¬ãååŒ·åºæ¥ãããã«ããªãã£ã | Ogawa didn't make sure that Yamamoto could study. |
| ææ©ãèµ·ããããããã«ãªããŸãã | I am finally able to get up early in the morning. |
| ææ©ãèµ·ããããããã«ããŠããŸã | I am making sure that I can get up early in the morning. |
| æ¥æ¬èªã¯ã¹ãã€ã³èªãããé¢çœãã§ã | Japanese is more interesting than Spanish. |
| è»ã§è¡ãæ¹ããã¹ã§è¡ãããå®ã | Going by car is cheaper than going by bus. |
| ç§ã¯æ
è¡ãããããã¡ã«ãããã§ã | I'd rather stay at home than go on a trip. |
| ããããæ¹æ³ã¯ãªã | There is no other way than this. |
| ãã¹ã§è¡ãããã»ãã«ä»æ¹ããããŸãã | There is no other way than to go by bus. |
| 挢åã¯å¹³ä»®åããé£ãã | Kanji is more difficult than hiragana. |
| æããã¯ç§ããæ©ãèµ°ãã | Mr. Hayashi can run faster than I can. |
| åã¯ã¹ããŒãããéã®ã»ãã奜ãã | I prefer fish to steak. |
| 峿žé€šã§å匷ããã»ãããã¡ã§å匷ããããããåºæ¥ã | Studying at the library is more productive than studying at home. |
| ããã¯èµ€ãšèšãããè¶è²ã«è¿ãã£ã | That was closer to brown than to red. |
| æ¥æ¬èªãå匷ãããã£ãããã¢ã¡ãªã«ã®åŠæ ¡ã§å匷ããããæ¥æ¬ãžè¡ããªãã | If you want to study Japanese, go to Japan rather than studying at a school in America. |
| ãã®è©Šéšã¯æã£ãããæããã£ã | The exam was easier than I thought. |
| ã¡ãã·ã³ã¯èµ€éããåã«ãããŸã | Mexico is located north of the equator. |
| ãã®ç·ããå
åŽã«å
¥ã£ãŠã¯ãããŸãã | You must not get inside this line. |
| äžæããåã«æ¥ãŠäžãã | Please come before three o'clock. |
| ããããå
ã¯ãã¹ããããŸãã | There's no bus service from here. |
| å
«åç¹ããäžã¯åæ Œã§ã | The passing mark is eighty. |
| ãã®ç·ããå
åŽã«å
¥ã£ãŠã¯ãããŸãã | You must not get inside this line. |
| äžæããåŸã«æ¥ãŠäžãã | Please come after three o'clock. |
| ç§ã¯æ¥æ¬æŽå²ãèªãããšæããŸã | I think I will read Japanese history books. |
| ç§ã¯ããé
ã飲ããŸããšæã | I think I will not drink alcohol any longer. |
| å€äŒã¿ã«æ¥æ¬ã¢ã«ãã¹ã«ç»ãšæããŸã | I think I will climb the Japan Alps during summer vacation. |
| 森ããã¯ã¯ãŒãããè²·ãããšæã£ãŠããŸã | Mr. Mori is thinking of buying a word processor. |
| åã¯ãã®äººãšã¯ãã話ããŸããšæã | I think I won't talk to that person any more. |
| ç§ã¯ãã®æ ç»ãèŠãããšæããŸã | I think I will see that movie. |
| è»ãè²·ãããšæã | I think I can buy a car. |
| ãéãè²°ã£ããåã¶ã ãããšæã | I think I will probably rejoice if I receive money. |
| éšã«éããããšæã | I think I will be caught in the rain. |
| ããŸã«ã¯å
çã«è€ããããããšæã | I think I will do my best to be praised by my teacher once in a while. |
| ç§ã¯æŒ¢åãæ¯æ¥äºã€ãã€èŠããŸã | I memorize five kanji every day. |
| æ¯æäžåãã€æ¬ãè²·ã£ãŠããŸã | I'm buying three books per month. |
| ãŽã«ããå°ããã€äžæã«ãªã£ãŠãã | I have become a better golfer bit by bit. |
| ç§ã¯åäŸéã«æ¬ãäºåãã€é£ã£ã | I gave two books to each of the children. |
| ã©ã®ã¯ã©ã¹ã«ã女ååŠçãå
人ãã€ãã | There were six girl students in each class. |
| ç§ã¯æŒ¢åãæ¯æ¥äºã€èŠãã | I memorize five kanji every day. |
| æ¯æäžåæ¬ãè²·ã£ãŠããŸã | I'm buying three books every month. |
| ãã¡ãã¯å±±ç°ããã§ã | This is Mr. Yamada. |
| ãã¡ã®ã»ããå®ãã | This one is cheaper, you know. |
| ãææŽãã¯ãã¡ãã§ã | The toilet is this way. |
| ãã¡ãåã®è»ã | This one is my car. |
| ãŒæšæ¥è»ã§æ¹ã«è¡ã£ãŠæ¥ãã | ãŒãã®æ¹ã«ã¯éããããã |
| ç§ã¯èŸæžããŸã 䜿ã£ãŠãã | I'm still using the dictionnary. |
| ç§ã¯å°ããªèŸæžããŸã 䜿ã£ãŠãã | I'm still using the small dictionary. |
| ç§ã¯ç¶ãè²·ã£ãŠãããå°ããªèŸæžããŸã 䜿ã£ãŠãã | I'm still using the small dictionary which my father bought for me. |
| ç§ã¯äžåŠã«å
¥ã£ãæã«ç¶ãè²·ã£ãŠãããå°ããªèŸæžããŸã 䜿ã£ãŠãã | I'm still using the dictionary which my father bought for me when I entered junior high school. |
| ãžã§ã³ã¯ä»æ¥ææ¥ããªããšèšã£ã | Today John said that there wasn't any class. (or) John said that there isn't class today. |
| ç§ã¯åäŸãç
æ°ã ã£ãããè¡ããªãã£ã | I couldn't go there because my child was ill. |
| ç§ã¯éŽæšãããè¡ããªããã°è¡ããªã | I won't go there if Mr. Suzuki won't go there. |
| å±±æ¬ã¯éªåãçµå©ããããšãç¥ããªã | Yamamoto doesn't know that Yukiko got married. |
| æšæ¥ã¯ããã«ãã£ãæ¬ã仿¥ã¯ãªã | The book which was here yesterday is not here today. |
| 宿é¡ããããããã£ãããç²ããŠããã®ã§ããå¯ãŠããŸã£ã | I had a lot of homework to do but I went to sleep right away because I was tired. |
| ãå°è»ããèªãã€ããã ã£ããããã¬ãã§èŠãããèªãã®ãæ¢ãã | I intended to read <i>Shogun</i>, but I quit because I had seen it on TV. |
| éœåã¯é ãçããŠä»æ¹ããªããšèšã£ã | Yoko said that she had a terrible headache. |
| éœåã¯äº¬éœã«è¡ã£ãŠãåããè²·ãããšæã£ãŠããçç©ãè²·ã£ã | Yoko went to Kyoto, and bought the kimono which she had been thinking of buying for some time. |
| ãªãµã¯æ¥å¹Žæ¥æ¬ãžè¡ãããã | It seems that Lisa is going to Japan next year. |
| ããã«ã¯æ¥æ¬èªã¯é£ããããããã | It appears that Japanese is too difficult for Bob. |
| ãããªæã«ã¯è¡ããããªããã | It is that I don't want to go to such a place. |
| ãã³ã·ãŒã¯å€§åŠãæ¢ããããã | I heard that Nancy is going to quit college. |
| 人éã¯èããããã ãšãã¹ã«ã«ãèšã£ã | Pascal said that a human is a thinking reed. |
| æ¬ã«ãããã¯è人ã«ãããšæžããŠãã£ã | It was written in a book that pets are good for elderly people. |
| 幞åã¯å€§åŠãåºã | ãããä»äºã¯ãªãã£ã |
| æ¥ã«èžãèŠãããªã£ããã§ã | ã ããç
é¢ã«è¡ããŸãã |
| ææ¥ã¯æäºæã«èµ·ããŸã | äºæåã®æ±œè»ã«ä¹ããã§ã |
| ç§ã¯ãã®æ©è奮ã®ããŸãå¯ãããªãã£ã | I was so excited that I couldn't sleep that night. |
| ãã®æç§æžã¯ææ³ãéèŠããããŸãé¢çœããªããã®ã«ãªã£ãŠããŸã£ã | This textbook has turned out to be an uninteresting one because it stressed grammar too much. |
| ç§åã¯ææã®ããŸã声ãåºãªãã£ã | Akiko was so frigntened that she couldn't even make a sound. |
| ç§ã¯åã³ã®ããŸãæããé£ã®äººã«æ±ãã€ããŠããŸã£ã | I was so happy that I hugged the person beside me without thinking. |
| æ¥æ¬ã®è±èªæè²ã¯ææ³ã匷調ãããããŸãäŒè©±åã®é€æãçãã«ãªã£ãŠããããã | As for English education in Japan, it seems that because grammar is emphasized too much, the development of conversational skills is neglected. |
| ä»åºŠã®äŒåã¯åœ¢åŒãéãããããŸãå
容ãä¹ãããªã£ãŠããŸã£ã | The last meeting ended up having little content because it focused too much on formalities. |
| ç§ã¯æ²ãã¿ã®ããŸãæ¶ãåºãªãã£ã | I was so sad that I couldn't even cry (lit., even tears didn't come out). |
| 圌ãã¯å¿é
ããŸãé£äºãåãéããªãæ§åã ã£ã | It looked like they were so anxious that they couldn't even eat (lit., even foods didn't go through their throats). |
| æ¥æ¬èªã¯å匷ããã°ããã»ã©é¢çœããªããŸã | The harder you study Japanese, the more interesting it will become. |
| ããŒãã£ãŒã¯äººãå€ããã°å€ãã»ã©æ¥œãã | At a party the more the merrier. |
| æ©æ¢°ã¯ç°¡åã§ããã°ããã»ã©å£ãã«ãã | A machine is harder to break, the simpler it is. |
| ãã®é
ã¯é£²ãã°é£²ãã»ã©çŸå³ãããªããŸã | The more you drink this sake, the tastier it becomes. |
| 倧åŠã¯ãããã°ããã»ã©å
¥ãã®ãé£ããã§ã | The better the university, the harder it is to get in. |
| ã¢ããŒãã¯é§
ã«è¿ããã°è¿ãã»ã©å®¶è³ãé«ã | The closer apartments are to the station, the more expensive they are (to rent). |
| æ®æ®µå
æ°ãªãå
æ°ãªã»ã©äœã«æ°ãä»ããæ¹ãããã§ãã | The healthier you are, the more careful you should be about your health. |
| ææ¥æã¯å®ããã°å®ãã»ã©ãã | As for the tuition, the cheaper the better. |
| çç±³ã¯ããã°ããã»ã©å³ãåºã | As for brown rice, the more you chew it, the tastier it becomes. |
| æ¥æ¬ã§ã¯åäŸã°ããã倧人ããæŒ«ç»ãèªãã§ãã | In Japan not only children but even adults are reading comic books. |
| ãã®äººã¯çµµãèŠãŠæ¥œããã°ããããèªåã§ãçµµããã | He not only enjoys looking at pictures; he also draws them. |
| ã¢ã¡ãªã«ã§ã¯å€§åŠçã°ããããäžåŠçã髿 ¡çããæ¥æ¬èªãå匷ããŠãã | In America not ony college students but even junior and senior high school students are studying Japanese. |
| åã®å¯®ã®éšå±ã¯çãã°ããããçªãããªããã§ã | My room in the dorm is not just small; it doesn't even have a window. |
| ãã ã¯æŒ¢åãèªããªãã°ãããã平仮åããèªããªã It's not just kanji that Tom cannot read; he cannot read even hiragana. | |
| ç¶ã¯é£ã¹ãã®ã倧奜ããªã°ããããæçã¯ããã®ã倧奜ãã§ã | My father not only loves to eat, he also loves to cook. |
| ãã®äººã¯å匷ã ãã§ãªãã¹ããŒããããåºæ¥ã | He is not only good scholastically; he is also good at sports. |
| ãã®æ¬ã¯é¢çœãã°ããã§ã¯ãªãããšãŠãããã«ãªã | This book is not only interesting but also educational. |
| ç§ã¯æ¥æ¬èªã話ããã©ããããäžåºŠãå匷ããããšããããŸãã | I am far from being able to speak Japanese; I haven't studied it at all. |
| ã¹ãã¹ããã¯æ¥æ¬èªãæžããªãã©ããããæ¥æ¬èªã§å°èª¬ããæžãã | Mr. Smith is far from being unable to write Japanese; he can even write a novel in Japanese. |
| ã¯ã©ãŒã¯ããã¯æ¥æ¬èªã話ããã°ããããéåœèªãã話ãã | Mr. Clarck is not only able to speak Japanese; he can even speak Korean. |
| ãžã ã¯æ¥æ¬èªã§äŒè©±ãåºæ¥ãªãã©ããããç°¡åãªæšæ¶ãåºæ¥ãªã | Jim is not only unable to converse in Japanese; he cannot even make simple greetings. |
| ãã®è«æã¯æžãçŽãã¹ãã | This thesis should be rewritten. |
| ãããªããšã人ã«èšãã¹ãã§ã¯ãããŸãã | You shouldn't say that kind of thing to people. |
| åãæ¥ãã¹ãã§ããã | You should have come, too. |
| å±±ç°ã«ã¯è©±ãã¹ããããªãã£ã | I shouldn't have told that to Yamada. |
| 話ãã¹ãããšã¯å
šéšè©±ããŸãã | I told you everything I should tell you. |
| èªåã®ããšã¯èªåã§ãã¹ãã | You should look after yourself. (lit., You should do your own business by yourself.) |
| ä»ãå®¶ãè²·ãã¹ããããªãã | You shouldn't buy a house now. |
| ããã¯èª²é·ã«ãèšã£ãŠããã¹ãã ã£ãã | We should have told that to our boss, too, shouldn't we? |
| 圌ã¯çµå©ãªããããã¹ããããªãã£ããã | He shouldn't have married. |
| æã
ã¯ãã£ãšåµé çã§ããã¹ãã | We should be more creative. |
| ãã®ç¶æ
ãçŸå®ã§ããã¹ãã | This state should be the reality. |
| 調æ»ã®çµæãé©ãã¹ãããšãåãã£ã | As a result of the investigation, a surprising thing (lit., something one should be surprised at) was discovered. |
| ç°äžã¯å
šã軜èãã¹ãç·ã | Tanaka is indeed a despicable man (lit., a man whom one should despise). |
| ããã¹ãæã«èšè¿°ããªã | There's no description where there should be one. |
| äœã¯å¹Žããšã£ãŠãå¿ã¯è¥ãããã¹ãã | Even if one's body gets old, one's mind should be young. |
| åŠçã¯å匷ãããã®ã | Students should study. |
| åã¯å匷ããã¹ãã | You should study. |
| åã¯ãã£ãšå匷ããªããã°ãªããªã | You must study harder. |
| åã¯ãã£ãšå匷ãã¹ãã | You should study harder. |
| åã¯ãã£ãšå匷ããæ¹ããã | You'd better study harder. |
| ã¬ãœãªã³ãåãã«åå
¥ããŠãããŸãã | I put in ten dollars worth of gas. |
| ç§ã¯ä»æ¥äžæ¥åã®ä»äºãçä»ãã | Today I did three days worth of work. |
| çŸéã®äžè¶³åã¯å°åæã§æããŸã | I'll pay the remaining amount (lit., the amount for which cash is short) by check. |
| äŒè°ã®è³æãå
人åçšæããŠãããŠäžãã | Please get six sets of materials ready for the meeting. |
| ããã¯åŸã§ãµã€ã³ãããŸãã®ã§äºè¡åãããŠãããŠäžãã | Please leave two lines (of space) here because someone will sign there later. |
| ç§éã¯åãæåã®ããŒãã¹ãããã£ã | We were paid a bonus equivalent to four months pay. |
| ãã©ãã¯äžå°åã®ãã¿ãåºã | Three truckfuls of garbage came out. |
| æ¿åºã¯åäžäººåã®é£æã被çœå°ã«éã£ã | The government sent food for 100,000 people to the disaster-stricken area. |
| åŠæ ¡åœå±ã¯è«žçµè²»ã®å¢å åãææ¥æã®å€äžãã§ã«ããŒããããšããŠãã | The school authorities are trying to cover the increase in expenses by raising tuition. |
| åç°ã¯é®šãäºäººåå¹³ããã | Yoshida ate five orders of sushi. |
| æ¥æ¬ã®çµæžåã¯äŒžã³ãŠãã | ã ãããã€ãŸã§ç¶ããã¯åãããªã |
| éœäŒã®ç掻ã¯äŸ¿å©ã | ã ããã¹ãã¬ã¹ãå€ããã |
| ç§ã¯åœŒå¥³ãšã¯åããŠäŒã£ã | ã ããåããç¥ã£ãŠãããããªèŠªãã¿ãæãã |
| å±±æ¬ã¯å»è
ã«äœåºŠããã°ãããããããã«èšããã | ã ãããããæ°ã¯ãªãããã |
| ãã®äººã«ã¯æèœããã | ã ãããã®æèœã䜿ã£ãŠããªã |
| 仿¥ã®è©Šéšã®ããã«å¯ãªãã§å匷ãã | ã ãããã£ã±ãåºæ¥ãªãã£ã |
| 効ã¯ããå匷ããããé ããã | ã ããæçžŸã¯ãªãããããªã |
| ãŒãã®ç·ã¯ãªããªãåãã㪠| ãŒã ãããå¥Žã¯æ§æ Œã¯æªããã |
| ãŒä»äºã¯ãå¿ããã§ããã | ãŒãããã§ããé¢çœããã§ã |
| æ¥æ¬ãžè¡ããããŠä»æ¹ããªããã§ã | ã§ããããéããªããããè¡ããŸãã |
| 仿±äº¬ã«æ¥ãŠããŸãããæ±äº¬ã¯ããã¯ããæŽ»æ°ããããŸãã | I'm in Tokyo now, and I feel that Tokyo is full of energy, after all. |
| ãã§ã³ããã¯æ¥æ¬èªãèŠæã | ãã¹ãã§ã¯ãã€ãååãåºæ¥ãªã |
| åç°ããã¯æ¥æ¬äººã | ããããå°èª¬å®¶ã |
| 圌ã¯è¥ã | çµéšãæµ
ã |
| ãžã§ã³ã¯å¥¥ããã®ããšãã¡ãã£ãšãè€ããªã | æã
å£ããããªãããšããã |
| åã¯æ¯æ¥éåãããŠãã | é£ã¹ç©ã«ã泚æããŠãã |
| æ¥æ¬äººã¯éå£è¡åã奜ãã ãšèšããã | äœãããã«ãäžç·ã«ãã |
| éã¯å¥åº·ã«ãã | ããããã ãããšèšã£ãŠãéã°ããé£ã¹ãŠããããäœã«æªãã¯ãã |
| æ¥æ¬èªã¯ããé£ããèšèªã ãšãããã | ææ³ãè€éã ããæŒ¢åãèŠããã®ã倧å€ã |
| åã¯ããã«åº§ã£ãŠãã ãã§ãã | You can just sit here. |
| ç§ã¯çè·¡ãèŠãã ãã§èª°ãæžãããåãã£ã | I know who wrote it just by looking at the handwritting. |
| ãã®æ€æšã¯äºé±éã«äžåºŠæ°Žãããã ãã§ãã | Watering just once every other week is enough for this plant. |
| ãã®çšçŽã«ãµã€ã³ããŠããã ãã ãã§çµæ§ã§ã | It will be enough if you just sign this form. |
| æ¬åœã«æ¥ãã ãã§ãããã§ãã | Are you sure that I don't have to do anything except attend? |
| ãã®äŒè°ã§ã¯ç§ã¯ãã 座ã£ãŠããã ãã§ããã£ã | At that meeting all I had to do was sit there. |
| æäžåã¯äžé±éå匷ããã ãã§ãã®è©Šéšã«éã£ãããã | I heard that Murakami passed that exam just by studying for one week. |
| ãéãå
¥ããŠãã¿ã³ãæŒãã ãã§æž©ããã©ãŒã¡ã³ãåºãŠããèªå販売æ©ããã | There is a vending machine which serves hot ramen (lit., from which ramen comes out) just by inserting coins and pushing a button. |
| é éäžäžåãæãã ãã§åç©ããå±ãããŸã | If you just pay 10,000 yen as deposit, we'll deliver the product. |
| èãã ãã§èžãæªããªããããªè©±ã | Just hearing that story makes me sick (lit., It is a story that makes me sick just by hearing it). |
| ã¹ãã¹ããã¯ãã€ãæ³¥ã ããã®éŽãå±¥ããŠããŸã | Mr. Smith is always wearing shoes covered with mud. |
| ãã®äœæã¯ééãã ããã§ã | This composition is full of mistakes. |
| é·ãããšæé€ãããŠããªãã£ãããããåºãæºã®äžãã»ããã ããã ã£ã | Apparently they have not cleaned the room for a long time and the floor and the tables were covered with dust. |
| ç
é¢ã«æ
ã蟌ãã æããã®ç·ã®é¡ã¯è¡ã ããã ã£ã | When we carried him into the hospital, the man's face was covered with blood. |
| æ³¥ã ããã®è¶³ã§å
¥ã£ãŠããªãã§ | Don't come in with muddy feet. |
| åéã ããã®ç掻ãããŠããŸã | I am living a life with many debts. |
| ãã®è²ã¯ç ã ããã§é£ã¹ã«ãã | This shellfish contains a lot of sand, and eating is difficult. |
| åºã®äžã«ã¯ææããŽããŽãããŠãã | On the floor were scattered bundles of money. |
| ãã®åŠçã®è«æã«ã¯ããã¢ã€ãã£ã¢ããã£ã±ããã£ã | In the student's paper there were a lot of good ideas. |
| ç§ã®äœæã¯èšæ£ã ããã ã£ã | My composition was full of corrections. |
| åã®ãºãã³ã¯ç©Žã ããã | My pants are full of holes. |
| å°å¹Žã®é¡ã¯ã«ãã³ã ããã ã£ã | The boy's face was covered with pimples. |
| åžå¹ã ããã®éãäžæéãé転ããŠãç²ããŠããŸã£ã | I got tired after driging on a bumpy road for as long as trhee hours. |
| ãã®ç¿»èš³ã¯äžããŒãžã§äºååãæãããŸã | We will pay 2,000 yen per page for this translation. |
| ãã®ã¢ã«ãã€ãã¯äžæéã§ååæã£ãŠãããŸã | They will pay me 1,000 yen per hour for this part-time job. |
| æšæ¥ã¯äžæ¥ã§æ¬ãäºçŸããŒãžèªãã | Yesterday I read 500 pages in a day. |
| é£ã¹ãŠé£²ãã§ãäºäººã§ãäžäžåãããã§ãã | We ate and drank and it cost us about 70,000 yen for five persons. |
| ãã®ææªã¯äžå±±ã§äºçŸåã§ã | These apples are 200 yen for one pile. |
| æ¥æ¬çµæžã¯ä»åŸãæé·ãç¶ããã§ããã | The Japanese economy will probably still keep growing (lit., from now on, too). |
| ãã®ãããªããŒã ã¯ããäºåºŠãšèµ·ãããªãã§ããã | Such a boom will probably not happen again. |
| ãã®æ¬¡ã«èµ·ããå°éã¯éåžžã«å€§ããã§ããããšäºæ³ããã | It is expected that the next earthquake will (probably) be very strong. |
| ãã®äº€æžã¯æ¥µããŠå°é£ã§ããã | That negotiation will probably be very difficult. |
| ãã®èŸºãã¯æãæ¹ã ã£ãã§ããããšæããã | I think that this area was probably a lake a long time ago. |
| ç§éã¯ãã€ãèµ·ããã§ããã倧å°éã«å¯ŸããŠåããŠãããªããã°ãªããªã | We must be prepared for a strong earthquake, which will probably take place someday. |
| 圌ã¯ãããããžã¯æ¥ããŸã | He probably won't come here any more. |
| ãåã£ã¡ãããã¯æŒ±ç³ã®åæã®ä»£è¡šäœã§ãã | Botchan is representative of Soseki's early work. |
| ä»å¹Žã®æ°Žäžè¶³ã¯æ¥µããŠæ·±å»ã§ãã | The water shortage this year is extremly serious. |
| 人éã¯èããèŠãã | Man is a thinking reed. |
| æ¥æ¬èªããããŸããªèšèªã§ãããšããã®ã¯èª€ãã§ãã | (The idea) that Japanese is an ambiguous language is wrong. |
| 倧åè»ã«äžäººã§ä¹ãã®ã¯äžçµæžã§ãã | Using a big car for one person is uneconomical. |
| 圌ã«äœåºŠãæçŽãæžãããç¡é§ã§ãã£ã | I wrote him many letters but it was useless. |
| æ¥æ¬èªã§ã¯æèããåããããšã¯ååãšããŠèšããªãã®ã§ãã | In principle, in Japanese we do not say what is understood from context. |
| 圌ããåºæ¥ãªãã®ã¯ç·Žç¿ããŠããªãããã§ãã | It is because they haven't practice that they can't do it. |
| 挱ç³ã®ä»£è¡šäœã®ãåã£ã¡ãããã¯ææ²»äžåä¹å¹Žã«æžããã | Botchan, which is Soseki's representative work, was written in the 39th year of Meiji. |
| 圌ãäžçŽã®ãã¢ãã¹ãã§ããããšã¯çãäœå°ããªã | That he is a first-class pianist is not questioned. |
| ããã¯æŒ±ç³ã®æžãããã®ããã | This seems to be Soseki's writing. |
| ãã®æ¹æ³ã®æ¹ã广çã§ãããããããªã | This method might be more effective. |
| ãžã ã¯æ¥æ¬èªã®äŒè©±ãåºæ¥ãªãã©ããããç°¡åãªãããã€ãåºæ¥ãªã | Jim is not just unable to converse in Japanese; he cannot even make simple greetings. |
| ã¹ãã¹ããã¯æ¥æ¬èªã®æ°èãèªããã©ãããã平仮åãç¥ããªã | Mr. Smith is far from being able to read a Japanese newspaper; he doesn't even know hiragana. |
| ãžã§ã³ãœã³ããã¯æŒ¢åãæžããªãã©ãããã平仮åãæžããªã | Mr. Johnson is not just unable to write kanji; he cannot write even hiragana. |
| ã¹ãã¹ããã¯æ¥æ¬èªãæžããªãã©ããããæ¥æ¬èªã§å°èª¬ãæžãããããã | Mr. Smith is far from being unable to write Japanese; he can even write a novel in Japanese. |
| ã¯ã©ãŒã¯ããã¯åºã身ãé£ã¹ãããã©ããããçŽè±ãŸã§é£ã¹ããã | Mr. Clark is not just able to eat sashimi; he can even eat nattÅ. |
| ãã®äººã¯æ¬ãèªãã©ããããæ°èãèªãŸãªã | He is far from reading books; he doesn't even read newspaper. |
| ç¶ã¯éåãããã©ããããå®¶ããäžæ©ãåºãªã | My father is far from doing exercises; he doesn't even step out of the house. |
| ä»å¹Žã®å
«æã¯æãã©ããããå¯ãã£ã | This August was far from being hot; it was cold. |
| ç§ã®ç¶ã¯äžå€«ãªã©ããããå¯ãããã§ã | My father is far from being healthy; he is bedridden. |
| é£äºã¯ã銳走ã©ããããè±ã®ããã¿ããã ã£ã | The meal was far from being a feast; it was like food for pigs. |
| ãã®æã®æå³ãã©ããããåãããªã | I tried, but I cannot understand the meaning of this Japanese sentence very well. |
| éŽæšããã¯ã©ãã京éœå€§åŠã«å
¥ãããããã | I gather that Mr. Suzuki wants to enter Kyoto University. |
| ãã®å
çã®ææ¥ã¯ã©ããé¢çœããªã | I don't know why, but that instructor's class is uninteresting. |
| ãã®ããã©ããäœã®èª¿åããããªããã§ã | I don't know why, but lately I don't feel very good. |
| ãã®äººã®æ¥æ¬èªã¯ã©ããèãã«ãã | I don't know why, but his Japanese is hard to listen to. |
| å
çããã®åé¡ã®æå³ãã©ããã€ãããªããã§ã | Professor, I can't manage to grasp the intent of this problem. |
| ãããªç°èã«äœãã®ã¯ã©ããäžäŸ¿ã | It is just inconvenient to live out in the coutry like this. |
| ãã¡ã®åã¯ãã¬ãã°ããèŠãŠãã©ããæ¬ãèªãŸãªã | I don't know why, but our kids are always watching TV and do not read books. |
| ãã®å
çã¯ã©ããå³ããããã | That teacher seems strict to me. |
| ãžã§ã³ã¯æ¥æ¬èªã話ãã®ã¯äžæã ããèªãã®ã¯ã©ããäžæãªããã§ã | John is good at speaking Japanese but for some reason he seems poor at reading it. |
| ãã®ç·ãã©ããç¯äººã«éããªããšæã£ãŠãããããã£ã±ãããã ã£ã | I gathered that he must be the one who did it, and my guess was right. |
| ç¶ã¯çç¶ããããŠã©ããããã«ãªã£ãããã | Judging from the symptoms my father seems to have cancer. |
| 圌女ã仿é»è»ã®äžã§åã«èšã£ãããšãã©ããæ°ã«ãªã£ã | What she said to me this morning in the train somehow bothered me. |
| å
æ¥ã¯ã©ãã | (lit., Thank you very much for what you did for me the other day). |
| ã©ãããã¿ãŸãã | I'm sorry. |
| å
ã¯ç
æ°ã æ²»ã£ãŠã©ããªã«ããããã£ãããšã | How glad my elder brother was when he recovered from his illness! |
| ç¶ã¯æ¯ãã©ããªã«æããŠããããšã | How dearly my father loved my mother! |
| æ¥æ¬ãžè¡ããŸã§æ¥æ¬ãã©ããªã«çããåãããªãã£ã | I didn't realize how small Japan was until I got to Japan. |
| è±å€«ã¯ç±çŸåã«çµå©ãæãããæã«ã©ããªã«æ®å¿µã«æã£ãããšã | How disappointed Hideo must have felt when Yumiko refused to marry him. |
| å匷ãå«ãã ã£ãè¯å€«ã«ã¯å€§åŠã«å
¥ãã®ãã©ããªã«é£ããã£ãã | For Yoshio, who didn't like to study, how hard it was to enter college! |
| ååã¯ã©ããªã«ãã©ã³ã¹ã«çåŠãããã£ãããšãïŒ How strongly Keiko wanted to go to France! | |
| åŠçéã¯ãã®å³ããå
çãã©ããªã«åŒ·ãæãã ããšãïŒ How strongly the students hated their strict teacher! | |
| é§
åã®ã¢ããŒãã¯ã©ããªã«äŸ¿å©ã ã£ãããšãïŒ How convenient my apartment right in froht of the station was! | |
| äžéã¯èŠªã®ããšãé¢ãããšãã芪ãã©ããªã«å¯ããã£ããåãããªãã£ã | Ichiro didn't realize how lonely his parents must have felt when he left them. |
| åããŠããã©ããé§ç®ã ãããæéšçã®çåŠç詊éšãåããªãããšã«ããŸãã | I decided not to try for the Education Ministry's Scholarship, because I'd be doomed to failure. |
| ã©ããå€åœæ
è¡ãããããªããè¥ããã¡ã«ããæ¹ããã | If you make a trip abroad at all, it's better to do it when you are young. |
| ã©ãããããªããããã®å®¿é¡ãåºæ¥ãããããªããããéã¶ããšã«ããã | I cannot do this much homework anyway, so I've decided to play. |
| 人éã¯ã©ããæ»ã¬ãã ãããããããåããŠã仿¹ããªã | Since we humans are bound to die, it is no use working hard. |
| ã©ããæšãŠãããã®ã«ãã©ãããŠåœŒã®åŸã远ãã® | Why are you following him, when you are well aware that you are going to be dumped after all? |
| ã©ãããã®å¥³æ§ãšã¯çµå©åºæ¥ãªãã | æ©ããããããã»ããããã |
| ãŒåã¯ãããªããšãåãããªãã®ãã | ãŒã©ããç§ã¯ã°ãã§ãã |
| ã©ããæ¥é±æ¥æ¬ãžè¡ããŸãããããã®èŸæžã¯æ¥æ¬ã§è²·ããŸã | I'm going to Japan next week anyway, so I'll buy that dictionary over there. |
| ç§ã®å®¶ã®åºã¯æ¥æ¬é¢šã«å€§ããç³ã眮ããŠãããŸã | The yard of my house has big rocks arranged in Japanese style. |
| ãããªé¢šã«å匷ããŠãããããæçžŸã¯åããªãã ãã | If he studies like that, he won't get good grades. |
| ç§ã¯å
çã«é ããããã ãããã£ãšå匷ãããšãã颚ã«ããèšããã | I was often told by my teacher that I have to study harder because I am smart. |
| ãŒããã¯ã©ããªé¢šã«æã£ãããããã§ãã | ãŒãããªé¢šã«æã£ãŠãã ãã |
| ãããªé¢šã«æ¯æ¥é£²ãã§ãããããã£ãšç
æ°ã«ãªãã§ããã | If he keeps drinking like that every day, he will surely become ill. |
| ãã®ã«ã¬ãŒã©ã€ã¹ã¯ã€ã³ã颚ã«ããšãŠãèŸãããŠãããŸã | We made this curried rice very spicy like an Indian version. |
| ãžã§ããŒãæ¥æ¬é¢šã®ãèŸåãããæã«ã¯ã³ã£ãããã | I was surprised when Jemmy bowed in Japanese style. |
| 京åã¯ã仿¥ã¯ãè±ãããã¯ãã³ã¹ãšãã颚ã«ãæ¯æ¥äœããç¿ãã«è¡ã£ãŠãã | Kyoko goes out every day to take lessons, like flower arrangement one day and dance, the next. |
| ãæ¯ããã¯å
¥é¢ãªãã£ããšãã颚ã«äººãã䌺ããŸãããããããã§ãã | I heard that your mother has been hospitalized, but how is she? |
| æè²æ¹åã®ãããªããããããéã䜿ã£ãŠãããããšãã颚ã«ãªãã°ãããã§ããã | I wish things could change in such a way that we can spend as much money as we want to, if it is for educational improvement. |
| ç°äžåã¯æè¿ææ¥ãäŒã¿ãã¡ã | Tanaka tends to miss classes these days. |
| ããã¯æ¥æ¬ã«çæéæ»åšããå€åœäººã«ãããã¡ãªèª€è§£ã | That's a kind of misunderstanding that foreigners who stay in Japan for a short period of time are subject to. |
| ç§ã¯å°ããæç
æ°ãã¡ã§ãã | I was often ill when I was very young. |
| ãã®èŸºãã¯æŒéçå®ãã¡ã®å®¶ãå€ã | Around here many people are often away from their houses during the day. (lit., Around here there are many houses which residents are often away from during the day.) |
| å€ã¯ããããããšå¡©åãäžè¶³ããã¡ã | Our bodies are apt to lack salt in the summer. |
| ãã®æèšã¯æè¿é
ããã¡ã | This watch tends to lose time these days. |
| 人ã¯ãšããããšèªåã®éœåã®ããããã«ç©äºãèããã¡ã | People tend to think (about things) in a way that suits themselves. |
| è¥ããã¡ããšããç©äºãäžéã«èããã¡ã | Young people tend to think (about things) too seriously and narrow-mindedly. |
| ç§ã¯æè¿é±æ«ããã¡ã空ããã¡ã§ã | These days I seldom stay home even on weekends. |
| ããã¯ã¢ã¡ãªã«äººã®åŠçãç¯ããã¡ãªééãã | This is the kind of mistake which American students are apt to make. |
| ææ¥ã¯æããã¡ã®å€©æ°ã§ããã | It will be mostly cloudy tomorrow. |
| ç§ã®ã¯ã©ã¹ã«ã¯ç
æ°ãã¡ã®åŠçãäœäººããã | There are some students in my class who often get ill. |
| 圌女ã¯é æ
®ãã¡ã«è©±ãã | She talked hesitantly (lit., with a tendency to hesitate). |
| åŠåã¯æè¿å€ªããã¡ã | Taeko tends to gain weight these days. |
| åŠåã¯æè¿å€ªããã¿ã | Taeko is showing a tendency to gain weight these days. |
| ç§ã¯ä»æ¥ã¡ãã£ãšé¢šéªãã¿ã§ã | I have a slight cold today. |
| 圌ã®ããããšã¯èš±ãããã | What he did is unforgivable. |
| ãã®æ
è¡ã¯ç§ã«ãšã£ãŠå¿ããããæãåºã«ãªãã ãã | This trip will be an unforgettable one (lit., memory) for me. |
| 圌ã®è¡çºã¯çè§£ãããã | His behavior is hard to understand. |
| ãã®å
çã¯åãããŠç§ã«ã¯è¿å¯ãããã | That professor is so respected that I can hardly approach him. |
| ãã®äºã€ã®äœåã¯ç²ä¹ä»ãããã | Between these two works, it is hard to say that one is better than the other. |
| ãã®ãããžã§ã¯ãã¯æåãããšã¯èšãããã | It is hard to say that this project was a success. |
| ãžã§ãŒã³ãºæ°ã¯åŸããã人ç©ã | Mr. Jones is an irreplaceable person (lit., a person hard to get). |
| æã
ã¯åœŒã®ç¯è¡ã«é¢ããåããããã蚌æ ãã€ããã | We obtained an indisputable piece of evidence concerning his crime. |
| ç§ã¯éå»ã«åœŒããèããããå±èŸ±ãåãã | I was intolerably humiliated by him in the past. (lit., received an intolerable humiliation from him.) |
| 圌ã®ããããšã¯èš±ããªã | We cannot forgive his conduct. |
| å±±ç°ããã®åã¯èªã¿ã«ãã | Yamada's handwriting is hard to read. |
| å±±ç°ããã®åã¯èªã¿ã¥ãã | Yamada's handwriting is hard to read. |
| ãã®æžã¯éãã«ãã | This door doesn't open easily. |
| ãã®æšã¯çãã«ãã | This wood doesn't burn easily. |
| ãã®ã³ããŒã¯åãèããŠèªã¿ã¥ãã | The letters in this copy are weak and hard to read. |
| ãã®ã³ããŒã¯åãèããŠèªã¿ã«ãã | The letters in this copy are weak and hard to read. |
| æ¯ãæªãã®ã§å
ãã¹ããŒãã¯é£ã¹ã¥ãã | Because I have bad teeth, tough steaks are hard to eat. |
| æ¯ãæªãã®ã§å
ãã¹ããŒãã¯é£ã¹ã«ãã | Because I have bad teeth, tough steaks are hard to eat. |
| åèªã¯äŸæãšäžç·ã«èŠããã°å¿ãã«ãã | You will not forget vocabulary items easily if you remember them in sentences. |
| è¬ã飲ãã ããéã«ç±ãåºã | Contrary to expectations, when I took medicine, I got a fever. |
| å±ããããšæã£ãã®ã«ãéã«ã»ãããã | I expected to be scolded but, contrary to my expectation, I was praised. |
| äŒè©±ã匷調ãããšææ³ãäžæ£ç¢ºã«ãªã | éã«ãææ³ã¯åŒ·èª¿ãããšè©±ããªããªã |
| ãã°ããç·Žç¿ãããªãã£ãããéã«æçžŸã䌞ã³ã | I didn't practice for some time; then, contrary to expectations, my performance improved. |
| å¯ããããšãå
æ°ã«ãªããªãã§ãéã«ç²ããŠããŸã | If you sleep too much, you don't feel well; instead (lit., conversely), you feel tired. |
| æå¥ãèšã£ãŠããããšæã£ãŠããããéã«æå¥ãèšãããŠããŸã£ã | I was thinking of complaining; then, contrary to my intention, I had to listen to complaints. |
| äžçæžåœä»äºãããã®ã«ãéã«ä»²éã«å«ãããŠããŸã£ã | I worked very hard, but, contrary to expectations, my peers hated me. |
| ã¬ãŒã«ãã¬ã³ããåã°ããããšããã®ã«ãéã«æãããŠããŸã£ã | I tried to please my girlfriend, but, contrary to my intention, I made her angry. |
| ãã®è©Šéšã«èœã¡ãã ãããšæã£ãŠããã®ã«ãéã«äžçªã§éã£ãŠããŸã£ã | I was expecting to fail the exam, but contrary to my expectation, I passed it in first place. |
| 人ã«èŠªåã«ããããšã¯äžè¬ã«ããããšã ãšèããããŠãã | ãããã芪åã«ããããšããéã«äººãå·ã€ããããšããã |
| ãã®åã¯åªãããããšä»ãäžãã | éã«å³ãããããšããæ³£ã |
| ããæŒæãããããã«ã¯ç·åŒµããããŠã¯ãããªã | ããããéã«ãªã©ãã¯ã¹ããããŠãããæŒæã¯åºæ¥ãªã |
| ãã®é³æ¥œã¯èå°ã«è¿ãã»ã©èãããã | The closer (you sit) to the stage, the easier this music is to hear. |
| äžç©ºã«è¡ãã»ã©é
žçŽ ãèããªã | Oxygen is less dense at higher altitudes. (lit., Oxygen becomes thinner as you go higher/the extent to which you go higher in the air.) |
| ç§ã¯é£ããä»äºã»ã©ããæ°ãåºãŠãã | I get more motivated by a harder job. |
| åäŸã¯å°èšãèšãã»ã©åçºãããã®ã | The more you nag children, the more they disobey you. |
| ç§ã¯éããªã»ã©èœã¡çããªã | The quieter it is, the more uneasy I feel. |
| é§
ã«è¿ããªãã»ã©å®¶è³ãé«ããªã | The closer to the station, the higher the rent. |
| éåããã»ã©äœã®èª¿åãå€ã«ãªã | The more I exercise, the worse I feel. |
| å
æ°ãªäººã»ã©ç¡çãããã¡ã | Stronger people tend to strain themselves more. |
| ããŸãåããªãè
ã»ã©äžå¹³ãå€ã | Lazier people complain more. |
| ç§ã¯ä»äºãé£ããã»ã©ããæ°ãåºãŠãã | The harder the job is, the more motivated I become. |
| å±±ç°ãã以å€ã®äººã¯ã¿ããªãã®ããšãç¥ã£ãŠããŸã | Everybody except Yamada knows it. |
| æ¥æ¬èªä»¥å€ã«äœãå€åœèªã話ããŸãã | Can you speak any foreign language besides Japanese? |
| ç§ã«ã¯é
ã飲ã以å€ã«äœã楜ãã¿ããªã | I have nothing to enjoy other than drinking. |
| ç§ã¯æ¥æ¬é
以å€ã®é
ã¯é£²ãŸãªã | I do not drink any alcohol but sake. |
| æã
ã®äŒç€Ÿã§ã¯çŸåšãªãŒã¹ãã©ãªã¢ä»¥å€ã®åœãšååŒã¯ãªã | At present our company is not dealing with any countries but Australia. |
| ã¢ã¡ãªã«ä»¥å€ã®åœãããããããç ç©¶è
ãæ¥ã | Many researchers came from countries other than America, too. |
| åå ã¯ãã以å€ã«èããããªã | I can't think of any causes other than this. |
| ç§ã¯æ£æ©ä»¥å€ã«ãæ¯æ¥è»œãéåãããŠãã | I take (other) light exercise every day as well as taking a walk. |
| ããã§åŸ
ã£ãŠãã以å€ãªã | There is nothing to do but wait here. (lit., There's no other way but waiting here.) |
| å®ã以å€ã«äœãããããšããããŸãã | Is there any merit besides the price (lit., besides the fact that it is cheap)? |
| ãã®æã¯å°ã挢åã®ééãããããããã以å€ã¯å®å
šã | This sentence (or passage) contains a few kanji mistakes, but other that that, it is perfect. |
| åŸæ¥å¡ä»¥å€ç«å
¥çŠæ¢ | [Door sign] Employees only. (lit., Entry of those other than employees is prohibited.) |
| ã»ãã®æ¥ã¯ç©ºããŠããŸããã | Are you available on other days? |
| ã»ãã¯åé¡ãããŸãã | There's no problem with the others [other things]. |
| ã»ãã«äœã質åã¯ãããŸããã | Do you have any other questions? |
| ãé以å€ãªãäœã§ã貞ããŠãããã | I will lend you anything except money. (lit., I will lend you anything if it is something other than money.) |
| ãé以å€ã ã£ããäœã§ã貞ããŠãããã | I will lend you anything except money. (lit., I will lend you anything if it is something other than money.) |
| ãé以å€ã§ããã°äœã§ã貞ããŠãããã | I will lend you anything except money. (lit., I will lend you anything if it is something other than money.) |
| 麻é以å€ãªãäœã§ããããŸã | I play everything except mahjong (lit., I play anyting if it is not mahjong.) |
| éæã¡ä»¥å€ãšã¯ä»ãåããªãããšã«ããŠãã | I make it a practice to socialize only with rich people. (lit., I make it a practice not to socialize with people other than rich people.) |
| ãã®éšå±ä»¥å€ã§ç©ãé£ã¹ãªãã§äžãã | Please do not eat in rooms other than this one. |
| æ¥æ¬ã«æ¥ã以äžã¯ãæ¥æ¬èªããã£ããå匷ããã | Since I have come to Japan, I would like to study Japanese hard. |
| åŠçã§ãã以äžãå匷ãã¹ãã | So long as you are a student, you should study. |
| æ¥æ¬èªãå§ãã以äžããã話ããŠãèããŠãèªããŠãæžããããã«ãªããŸã§é 匵ããŸã | Now that I have begun to study Japanese, I will hand in there until I can speak and understand what I hear, and read and write well. |
| æ°è»ãè²·ã以äžã¯åºæ¥ãã ãçè²»ã®ããã®ãè²·ãããã§ã | If I buy a new car at all, I would like to buy one with good gas mileage. |
| 芪ã§ãã以äžãåäŸã®æè²ã«é¢å¿ãããã®ã¯åœç¶ã§ããã | If you are any sort of parent, you should be interested in your child's education. |
| ããã£ã以äžã¯ãããªããäœãšèšãããšãç§ã®ç©ã§ã | Now that you have given this to me, it is mine, no matter what you say. |
| äœãããåãããŠãã以äžã¯ã人éã®äœã¯è¡°ããªãããã | So long as you are very active, your body seems to stay strong. |
| 人ãšçŽæãã以äžã¯ããããå®ããªããã°ãªããªã | Once you have made a promise to someone, you have to keep it. |
| åãçããŠãã以äžããåã«äžèªç±ããããªãã | As long as I live, I won't let you go without anything. |
| é
ã飲ã¿ç¶ããŠãã以äžãç
æ°ã¯æ²»ããªãã | So long as you keep drinking, your illness won't be cured, you know. |
| æ¥æ¬èªã®ã©ãžãªãèããŠãã以äžãæ¥æ¬èªãèãåã¯äœäžããªãã§ãããã | So long as you listen to Japanese radio, your listening skills won't deteriorate, I presume. |
| ã¢ã¡ãªã«äººã®ç®ããèŠããšãæ¥æ¬ã®ç€ŸäŒã¯ããã«ãééçã | From an American perspective, Japanese society is indeed closed. |
| å€ã¯éªãéã£ãŠããŠãããã«ãå¯ããã | It is snowing outside, and it looks really cold. |
| åœŒã®æžæã®æ¬æ£ã«ã¯å€ä»æ±è¥¿ã®æ¬ãè©°ãŸã£ãŠããŠãããã«ãåŠè
ã®éšå±ããã | The bookshelves of his study room are packed with books of all ages and countries, and it surely looks like a scholar's room. |
| å
çã¯æè¿ããã«ããå¿ãããã | These days the professor appears to be really busy. |
| æ¥æ¬äººã¯éå£è¡åãããã«ã奜ãã§ã¯ããããå人è¡åãããªãããã§ã¯ãªã | The Japanese indeed like group behavior, but it is not the case that they do not do behave individualy. |
| 圌ã¯ããã«ã玳士ã§ãããã®ããã«æ¯ãèã£ãŠãããããªããªãã®ç士ã | He is behaving as if he were truly a gentleman, but he is quite calculating. |
| 圌ã®çºæ³ã¯ããã«ãæ¥æ¬çã | His manner of thinking is very Japanese. |
| ãã®ææã®ç¥èã¯ããã«ãçŸç§å
šæžçã | The professor's knowledge is really encyclopaedic. |
| ããŒãŽã£ããã¯æéšçã®å¥šåŠéãããããŠãããã«ããããããã ã£ã | David was able to bet a Ministry of Education scholarship and he looked really happy about it. |
| ç¶ã¯éé¢ããŠãããã«ãå
æ°ããã«ãªã£ã | My father left the hospital and became really healthy-looking. |
| åœŒå¥³ã¯æãããéœæ°ã§ãããã«ãã¢ã¡ãªã«äººããã | She is light-hearted and cheerful, and is truly like an American. |
| åã®å€§åŠã®å人ã¯ããã«ãéæã¡ãããããã€ãããããç©ãçãŠãã | A friend of mine in college appears to be truly rich, and is always wearing fancy clothes. |
| ãžã§ã³ã¯æäººãšå¥ããŠãããã«ãèœã¡èŸŒãã§ããããã ã£ã | John split up with his girlfriend and looked truly depressed. |
| ã¿ããã¯æ¯ã倱ã£ãŠãããã«ãæ²ããã§ããæ§åã ã£ã | Miyuki lost her mother and looked really saddened. |
| ããã«ããã£ãããéãã§ã | It is exactly as you have said. |
| æ¥æ¬èªã¯ããã«ãé£ããèšèªã§ã¯ãããããã¹ã¿ãŒåºæ¥ãªãããã§ã¯ãªã | Japanese is indeed a difficult language, but it is not the case that you cannot master it. |
| 圌ã¯ããã«ãå
šéšåãã£ãŠãããã®ããã«è©±ããŠãããããã®å®äœãåãã£ãŠããªã | He is talking as if he truly understood everything, but in reality he understands nothing. |
| ããããã | Stop it now. |
| ããã«ã¯åäºæäžåäžæ¥ãŸã§ã«æããšæžããŠãã | It says here to pay before December 31. |
| é»ãïŒ Shut up! | |
| åããªïŒ Don't move! | |
| [A demonstrator's placard] å±±äžéŠçžã¯å³æéé£ããïŒ Yamanaka must go! (lit., Prime Minister Yamanaka must leave his office immediately!) | |
| æ¬¡ã®æãè±èš³ãã | [An examination direction] Translate the following sentences into English. |
| 次ã®è³ªåã«çãã | [An examination direction] Answer the following questions. |
| ä¹ããªã飲ã㪠| 飲ãã ãä¹ã㪠|
| çŸéã¯éããªãšæžããŠãã | It says (lit., is written) not to send cash. |
| 課é·ã«ããŸãã¿ã¯ã·ãŒã¯äœ¿ããªãšèšããã | I was told by my boss not to use taxis often. |
| åäºæäžåäžæ¥ãŸã§ã«æã£ãŠäžãã | Please pay by December 31. |
| ããŸãã¿ã¯ã·ãŒã¯äœ¿ããªãã§ãããªãã | Would you mind not using a taxi often? |
| ãã£ãšå匷ããªãã | Study harder. |
| é
å»ãããŠã¯ãããªã | Don't be late for class. |
| æ¬ã¯äžé±é以å
ã«è¿ãããš | Books must be returned within a week. |
| é²èЧ宀ã§ã¯è©±ãããªãããš | No talking in the reading room. |
| ç¥ç°å
çã¯ãäžæ¹ã§ã¯å€§åŠã§ç©çåŠãæããªããã仿¹ã§ã¯æ¥æ¬èªã®ç ç©¶ããªãã£ãŠãã | Prof. Kanda teaches physics at college on the one hand and does research on Japanese language on the other. |
| ãã®ç·ã¯ãäžæ¹ã§ã¯éããªæ¥æ¬ç»ãæžãããããŠãããã仿¹ã§ã¯ãµãã«ãŒã®ãããªæ¿ããã¹ããŒããããŠãã | That man draws quiet Japanese paintings on the one hand, but plays a very competitive sport like soccer on the other. |
| Xæ°ã¯ãäžæ¹ã§æ
åäºæ¥ããããªããã仿¹ã§ããªãããã©ãå売ãããŠãããšããåã | On one hand, Mr. X is engaged in charities, but, on the other hand, rumor has it htat he is engaged in a ruthless business. |
| ãã®å€§çµ±é ã¯ãäžæ¹ã§ã¯æžçšãçŽæããŠãããªããã仿¹ã§ã¯åŽè¿ã®çšéã®ç¡é§é£ããããŸãéèŠèŠããŠããªã | The President has promised tax-cuts. But on the other hand he doesn't think much about waste of tax-payers' money by his entourage. |
| 000 5 | |
| çå®çªé»è©±ã¯ãäžæ¹ã§ã¯ãããæ¹ã«ããããæ¹ã«ã䟿å©ãªé¢ããããã仿¹ã§ã¯ãäºãã«çŽæ¥è©±ããåºæ¥ãªããããäžèªç¶ãªé¢ããã | The answering machine is, on the one hand, very convenient for both a person who calls and a person who is called, but, on the other hand, unnatural because you can't talk directly with the other person. |
| ã¹ãã¬ã¹ã¯ãäžæ¹ã§ã¯å®³ã«ãªãããšããããã仿¹ã§ã¯ç掻ã®ããåºæ¿ã«ããªãããã | It is said that stress is sometimes harmful for humans, but, on the other hand, it also seems to be a good stimulus for human life. |
| å€åœç掻ã¯ãäžæ¹ã§ã¯æ°ããæåã«æ¥ããããšãåºæ¥ãŠæ¥œããé¢ããããã仿¹ã§ã¯ã«ã«ãã£ãŒã·ã§ãã¯ã§å€§å€å°ãããšããã | Life in a foreign country is, on the one hand, enjoyable because one can encounter new culture, but, on the other hand, it is sometimes hard because of culture shock. |
| ãã®æ ç»ã¯æè²äžãããªã | This film is not good from an educational point of view. |
| 䟿å®äžç§ããã®éšå±ã®éµãé ãã£ãŠãããã§ã | I keep the key to this room for the sake of convenience. |
| æéã®å¶çŽäžçްãã説æã¯çç¥ãããŠããã ããŸã | I will skip a detailed explanation for lack of time (lit., time limitation). |
| èšç®äžã¯ããã§æ£ãã | In therms of calculation, this is correct. |
| å¥åº·äžã®çç±ã§åŒéããããšã«ãã | I've decided to retire for health reasons (lit., for a reason relating to my health). |
| ã䜿çšäžã®æ³šæããããèªãã§äžãã | Read "Warnings for Use" carefully. |
| ãã®ãããªè¡çºã¯é矩äžèš±ããªã | Such conduct cannot be forgiven from an ethical point of view. |
| ãã®æ¡ä»¶ã¯ããããã®ååŒäžæ¥µããŠäžå©ã | This condition is extremely disadvantageous for our future business. |
| ä»äºã®éœåäžãããªé«ããã³ã·ã§ã³ã«äœãã§ãããã§ã | I live in such an expensive condominium because it's convenient for commuting to work (lit., for business convenience). |
| ä»äºã®é¢ä¿äžãä»ãã®çºãé¢ããããã«ã¯ãããªããã§ã | For business-related reasons, I cannot leave this town. |
| çè«äžã¯ãããªãã¯ããªã®ã ããå®éã©ããªããã¯åãããªã | In theory it should turn out like this, but it's not known how it will actually turn out. |
| æ³åŸäžã¯åœŒã®è¡çºã¯çœªã«ãªããªã | Legally his conduct is not criminal. |
| ãã®è£œåã«ã¯ãã¶ã€ã³äžã®æ¬ é¥ãããã€ããã | This product has some design defects. |
| 圌女ã¯äžèº«äžã®éœåã§äŒç€ŸãèŸããããšã«ãªã£ã | She is going to quit her company for personal reasons. |
| ãã®éšåã¯è£œäœäžããã€ãã®åé¡ããã | There are some problems in manufacturing this part. |
| è¬ã飲ãã ããããã£ãŠç
æ°ãã²ã©ããªã£ã | I took medicine, and the illness got worse (contrary to my expectations). |
| ãŒäžæéãæ³³ãã§ãç²ããã§ããã | ãŒãããããã£ãŠå
æ°ã«ãªã£ãã |
| æ¥æ¬ãžè¡ã£ããæ¥æ¬èªãäžæã«ãªãããšæã£ãŠãæ¥æ¬ãžè¡ã£ããã§ãããæ¥æ¬äººãšè±èªã§ã°ãã話ããŠããã®ã§ãããã£ãŠãäžæã«ãªã£ãŠåž°ã£ãŠæ¥ãŸãã | I went to Japan, believing that my Japanese would improve (if I go) there, but I spoke only English with the Japanese there, so (contrary to my expectation) my Japanese became worse when I came back here. |
| å°±è·ã®ããšã§äžäººã®å
çã«ã¢ããã€ã¹ãããŠããã£ãã®ã§ãããã¢ããã€ã¹ãå
šç¶éãã®ã§ãããã£ãŠãåãããªããªã£ãŠããŸããŸãã | I was given advice on job searching from three professors, but their advice was so different that I an rather at a loss. |
| ããããäžæµå€§åŠã§å匷ããããå°ããªç§ç«å€§åŠã§å匷ããã»ãããããã£ãŠãããæè²ãåããããšãåºæ¥ã | (Contrary to your expectation) if you study at a small, private college, you can receive better education than to study at a so-called first-rate university. |
| ã¢ã«ã³ãŒã«ãé©é飲ãã°ãããã£ãŠãäœã«ããããã | Alcohol is said to be rather good for you health if you drink it in moderate quantity. |
| ãã®äººã¯åŠè
ãšããããã¯ãããæè²è
ã ãšæã | I believe him to be an educator rather than a scholar. |
| 仿¥ã¯æ¶Œãããšããããã¯ãããå¯ãã§ã | Today it is cold rather than (comfortably) cool. |
| 京éœãžè¡ãã®ã¯å¬ãããããæ¥ã®æ¹ããããããŸããã | Isn't it better to go to Kyoto in spring rather than in winter? |
| ç§ãããã«ããéãå¿é
ã¯ç¡çšã§ã | As long as I am here, you don't have to worry. |
| ç°äžãããæ¥ãªãéããã®äŒè°ã¯å§ããããªã | As long as Mr. Tanaka is not here (lit., doesn't come), we cannot begin this meeting. |
| ãããäºå®ã§ããéãåœŒã¯æçœªãå
ããªãã ãã | As long as this is the fact, he probably cannot escape being found guilty. |
| ä»ã®ç¶æ
ãç¶ãéããããžã§ã¯ãã¯å§ããããªã | As long as the present situation continues, we cannot start our project. |
| ãã®äºä»¶ã«é¢ããéã圌ã¯ç¡å®ã | As long as this incident is concerned, he is innocent. |
| ç§ã®ç¥ã£ãŠããéãåœŒã¯æ£çŽè
ã§ã | As far as I know, he is an honest man. |
| ãã®æžé¡ã¯ç§ãèªãã éã誀ãã¯ãªãã£ã | As far as I read, the document contained no errors. |
| æè²è
ã§ããéããããªããšã¯å£ã«ãã¹ãã§ã¯ãªã | While you are an educator, you shouldn't say things like that. |
| ãã®è©Šéšã«éããªãéãäžçŽã¯ã©ã¹ã«ã¯å
¥ããŸãã | Until you pass this exam, you cannot enroll in the advanced class. |
| äºæ
ãå€ãããªãéãä»ä»¥äžã®æŽå©ã¯äžå¯èœã§ã | Until the situation changes (lit., As long as the situation doesn't change), we cannot provide additional support. |
| ã¢ã¡ãªã«äººã§ãªãéããã®ä»äºã«ã¯å°±ããªã | Unless you are an American, you cannot be employed for this job. |
| ç§éã¯åã®ç¶ãéãæŒãã | We rowed as long as our strength lasted (lit., to the extend that our strength lasted). |
| åºæ¥ãéããã£ãŠã¿ãŸã | I will try my best (lit., to the limit of my ability). |
| 䟿å©ãªãã¡ã¯åããŠãããšããã§ããã | It would probably be a good idea to borrow it (and keep it) while it is convenient. |
| ä»åºŠéãã§åœŒã®ããŒãã£ãŒã«ã¯è¡ããªãã€ããã | This is the last time I am going to any of his parties. |
| å笊ã¯äžäººäºæéãã§ã | Tickets are limited to two per person. |
| ãã®æ ç»é€šã¯ä»æéãã§é通ãããŸã | This movie house is open only until the end of this month. |
| 仿¥éãã§é
ããã°ãããããŸã | From today on I will give up both drinking and smoking. |
| ã»ãŒã«ã¯ææ¥éãã§ã | Tomorrow is the last day of the sale. |
| ãã®å Žéãã®çŽæã¯ããªãæ¹ããã | You've better not make an empty promise (lit., a promise limited to the moment). |
| 貞ãåºãã¯äžåäžåéãã§ã | Check-out is limited to three books at a time. |
| æžãçŽãã¯äžåéãã§ã | You can rewrite only once. (lit., Rewriting is limited to one time.) |
| æ¥å¹Žæ¥æ¬ãžè¡ãããè¡ããªãããŸã åãããŸãã | I don't know whether or not I can go to Japan next year. |
| åãé§
ã«çœ®ãå¿ããã®ãäºåæã«å¿ããã®ããã¯ã£ããèŠããŠããŸãã | I don't remember well whether I left my umbrella at the station or in my office. |
| 倧åŠãåºãŠããå°±è·ããã倧åŠé¢ã«å
¥ãããŸã 決ããŠããŸãã | I haven't decided yet whether to get a job or go to graduate school after graduation from college. |
| ã客ãããèã奜ããéã奜ãããèããŠãããŠäžãã | Please ask the guest in avance whether he likes meat or fish. |
| å€äŒã¿ã«ã¯ãšãŒããããæ
è¡ãããããœãŠã«ã§ä»äºããããããŸã 決ããŠããŸãã | I haven't yet decided whether I should travel in Europe or work in Seoul during the summer break. |
| äŒè°ãæšææ¥ã ã£ãéææ¥ã ã£ãããå¿ããŠããŸããŸãã | I forgot whether the meeting was on Thursday or Friday. |
| åããŠã¿ãã©ãšäŒã£ãã®ãããŒãã£ãŒã§ã ã£ãããããŒã«ã§ã ã£ãããèŠããŠããŸãã | I don't remember whether it was at a party or at the pool that I first met Tamara. |
| æšæããã倧åŠã§çµæžãå°æ»ããŠã®ããæ¿æ²»ãå°æ»ããã®ããç¥ã£ãŠããŸãã | Do you know whether Mr. Kimura majored in economics or politics at college? |
| æè¿ã¯ç·ããç·ã§ãªãããåãããªããããªç·ãå€ã | Lately, it's hard to tell whether a lot of men are men or not. |
| äŒè°ã¯ææãæ°Žæã«ããŠãã ãã | Please make the meeting Monday or Wednesday. |
| æ¥äŒã¿ã¯ãå®¶ã«ãããæ
è¡ããããç ç©¶æã§åããããŸã 決ããŠããŸãã | I haven't decided whether to stay here or make a trip or work at the research institute during the spring break. |
| ä»é±æ«ã«ã¯äœããããã㪠| I wonder what I should do this weekend. |
| ãã®åé¡ãåã«åããã㪠| Can you figure out this problem? |
| 仿¥ã¯äœææ¥ã ã£ãã㪠| I wonder what day of the week today is. |
| æ¥åŠæããæ¥æ¬èªãå§ãããã㪠| I wonder if I should start Japanese next semester. |
| æ¥æ¬ã§ã®ç掻ã¯ã©ãã㪠| I wonder what life is like in Japan. |
| 仿¥ã®æ©ã飯ã¯äœã㪠| I wonder what today's dinner will be. |
| ã¢ããŒãã®å®¶è³ã¯é«ãã㪠| I wonder if the apartment rent is high. |
| å
çã¯ãå
æ°ã㪠| I wonder if my teacher is in good health. |
| 鳿¥œäŒã®å笊ããããã ãã©ãåã¯è¡ããã㪠| There is a concert ticket, but I wonder if you can go. |
| ã©ããžè¡ããŸãããã | Where shall we go? |
| ã©ããžè¡ããŸãã | Where are you going? |
| ã©ããžè¡ããã㪠| I wonder where I should go. |
| é ã®ãã人ãå¿
ãããæåãããšã¯éããªã | A bright person does not always succeed. |
| é«ãæçãå¿
ãããããããããã§ã¯ãªã | Expensive dishes are not always delicious. |
| èšæ¶åã®ãã人ãå¿
ãããå€åœèªãäžæã ãšã¯èšããªã | One cannot always say that people with good memories are good at foreign languages. |
| æ¥æ¬äººãå¿
ãããããæ¥æ¬èªã®å
çã ãšã¯æããªã | I don't think that a Japanese is always a good Japanese language teacher. |
| çµå©ããŠãå¿
ããã幞çŠã«ãªããšã¯èšããªã | One cannot always say that marriage brings happiness. |
| éåããããã人ãå¿
ãããé·çããããšã¯éããªã | People who exercise regularly do not always live long. |
| æ¥æ¬ãžè¡ã£ãåŠçãæ¥æ¬èªãäžæã«ãªãããšãããšãå¿
ãããããã§ã¯ãªã | Students who have been to Japan do not always become proficient in Japanese. |
| ãéã¯äººãå¿
ããã幞çŠã«ã¯ããªã | Money does not always bring happiness to people. |
| åªããç ç©¶è
ãå¿
ãããåªããæè²è
ã§ããããã§ã¯ãªã | It is not always the case that an able researcher is an able educator. |
| è¯è¬ã¯å£ã«èŠããšèšãããèŠãè¬ãå¿
ããããããšã¯éããªã | They say good medicine is bitter, but bitter medicine is not always good. |
| ãããããããŠãã«ã¡ã©ãäžããŠãéå£ã§æ©ããŠããæ±æŽäººãå¿
ãããæ¥æ¬äººã§ã¯ãªã | An oriental wearing glasses, carrying a camera and walking in a group is not always a Japanese. |
| ãã®å€æ¥æ¬ã«è¡ã£ãåŠçã¯å¿
ãããæ¥æ¬èªãäžæã«ã¯ãªããªãã£ã | The students who went to Japan that summer did not always become proficient in Japanese. |
| ãã¢ãã®åæãŠã©ãžããŒã«ã»ãããããã®æŒå¥ã¯å¿
ãããå®ç§ã§ã¯ãªãã£ã | The performances of the virtuoso pianist Vladimir Horowitz were not always perfect. |
| å
ãç©ãã¿ããªéã§ã¯ãªã | All that glitters is not gold. |
| ç§ã¯ãã€ãå
æ°ã ãšãããããããªã | It is not the case that I am always healthy. |
| ãã®å
çã®è©±ã¯å
šéšã¯åãããªã | It is not the case that I understand everything that the professor has to say. |
| åéã¯ã¿ããªçµå©ããŠãã | My friends are all married. |
| 宿é¡ã¯å
šéšãã£ãŠããŸã£ã | I've done all the homework. |
| ç§ã¯ãã€ãå
æ°ã | I'm always healthy. |
| ãã®ããšã¯ç§ã«ã¯åãããããŸããããéšé·ã«ãèãã«ãªã£ãŠäžãã | I am not in a position to figure out that manner, so please ask the departmental chief. |
| ãã®ç·ã¯ã©ããªã°ããªããšã§ããããããªã | He might (lit., can) do any stupid thing. |
| æ¥é±ã¯ãã³ãã³ãžåºåŒµããŸãã®ã§ãèª ã«ç³ãèš³ããããŸããããåå€å±ã§ã®äŒè°ã«ã¯åºåžã§ããããŸã | Newt week I am making a business trip to London, so I cannot attend the meeting in Nagoya. |
| ããã ãã®æžé¡ãäžæã§ã¯åŠçããããããŸãã | I cannot handle this many documents in a month. |
| 倧å€éºæŸã«åããŸããããäŸé Œã«ã¯å¿ããããŸã | It is a great regret, but we cannot comply with your request. |
| ãããªé«äŸ¡ãªèŽãç©ãé ããããŸã | I cannot accept such an expensive gift. |
| 圌ã¯ç§ã®æ°æã¡ãéããããŠããããã | He appears to find it hard to understand my feelings. |
| éåžžã«ããã«ããããšãªã®ã§ããããã®éšé·ãåãåºããããŠãã | It is such a delicate matter, so even the departmental chief finds it hard to break the ice. |
| ã¿ã©ããããã䞻人ããåŸ
ã¡ããã | Midori, your husband is waiting for you with impatience (lit., cannot wait). |
| ããã€ã¯ãšãã§ããªãããšãèšããããªããããæ³šæããæ¹ãããã | He might say outrageous things, so watch out. |
| ãã®ç·ã¯ã¡ãã£ãšããããšã§æŽåãæ¯ãããããªã | That man might use violence at the slightest provocation. |
| ãã®äºä»¶ã¯å
é£ç·èŸè·ã«ãçºå±ããããªã | It is possible for this incident to develop into resignation of the entire cabinet. |
| æŽåããèµ·ãããããªããããªç·è¿«ããæ
æ³ã ã£ã | It was such a tense situation that even a riot could have taken place. |
| ãã®ãäŸé Œã«ã¯ãå¿ããããŸã | I cannot comply with your request. |
| ãã®ä»äºã¯åŒãåããããŸã | I cannot accept this job. |
| ãã®ãããªæ¡ä»¶ã«ã¯å¿ãããã | It is hard for me to accept such a condition. |
| ããã€ã¯ã¡ãã£ãšè³æãã«ãã㪠| It's hard to agree to that, you know. |
| ã¹ãã¹ããã¯é±åèªããåŠè¡æžã«è³ããŸã§ãå¹
åºãæ¥æ¬èªãèªãã | Mr. Smith can read Japanese widely, ranging from weekly magazines to scholastic books. |
| ãã®æ°èèšè
ã¯éŠçžã®å
¬ã®ç掻ããç§ç掻ã«è³ããŸã§ãäœã§ãç¥ã£ãŠãã | That newspaper reporter knows everything about the premier, ranging from his public life to his private life. |
| ç§ã¯æ¥æ¬ãžè¡ã£ãæãå人ã®å±±ç°ããã¯ç©ºæž¯ãžã®åºè¿ãããããã«ã®äºçŽã«è³ããŸã§ãå®ã«èŠªåã«ããŠããã | When I went to Japan, my friend Mr. Yamada was very kind to me. He did everything from picking me up at the airport to making the hotel reservation for me. |
| ãã®å¥³ã®äººã¯ç§ã«å®¶æã®ããšããèªåã®æ©ã¿ã«è³ããŸã§ã现ãã«è©±ãã | That lady told me everything in detail, starting with her family and ending with the worries of her life. |
| 瀟é·ãçŸããæã«ã¯ãå®è¡ããå¯ç€Ÿé·ã«è³ããŸã§ãéã®åã§åŸ
ã£ãŠãã | When the president of the company arrived, everyone from the guards to the vice-president was waiting in front of the gate. |
| ã«ãŒã·ãŒã¯éŽããåžœåã«è³ããŸã§ãç·ã®è£
æã ã£ã | Lucie was dressed in green, from her shoes to her hat. |
| æ±äº¬ãã京éœãŸã§æ°å¹¹ç·ã§äžæéããã | It takes three hours by bullet train from Tokyo to Kyoto. |
| æšæ¥ã¯æä¹æããåäžæãããŸã§ããã¹ããã | Yesterday morning I played tennis from 9 o'clock till about 11 o'clock. |
| ä»å¹Žã®å€ãäžæããå
«æã«ãããŠäžåœå€§éžãæ
è¡ãã | This summer I travelled on the Chinese continent from July through August. |
| ä»é±ã¯æšæããéæã«ãããŠéªãéãã§ããã | This week it will probably snow from Thursday through Friday. |
| æ¥æ¬ã¯å
æããäžæã«ãããŠæ¢
éšãç¶ã | In Japan the rainy season continues through June and July. |
| 髿°å§ãæé®®åå³¶ããä¹å·ã«ãããŠåŒµãåºããŠãã | High atmospheric pressure extends from the Korean Peninsula up through Kyushu. |
| åå乿ããååŸäºæãŸã§æ°Žéãæ¢ãŸããŸã | The water will be shut off from 9 a.m. till 5 p.m. |
| JRã¯æ°å®¿é§
ããæžè°·é§
ãŸã§äžéã«ãªã£ãŠããŸã | JR trains are held up from Shinjuku through Shibuya. |
| åäŸã ãããšèšã£ãŠèš±ãããã«ã¯ãããªã | I cannot forgive him just because he is a child. |
| äœãäžå¹³ãèšããªããããšèšã£ãŠçŸç¶ã«æºè¶³ããŠããããã§ã¯ãªã | Even though I don't complain, it doesn't mean that I'm satisfied with the present situation. |
| 詊éšã«åãããªãã£ããããšèšã£ãŠãããªã«æ²èгããããšã¯ãªã | You don't have to be so pessimistic because you didn't pass the exam. |
| åŒåãããããšèšã£ãŠæžãåé¡ã§ã¯ãªã | It is not a problem which whill be solved because you have paid / will pay compensation. |
| äžåžã®åœä»€ã ãããšèšã£ãŠé»ã£ãŠåŸãããã«ã¯ãããªã | I cannot obey the order without asking questions even if it is from my boss. |
| ã¢ã¡ãªã«ãžè¡ã£ããããšèšã£ãŠåæã«è±èªãäžæã«ãªããã®ã§ã¯ãªã | Your English will not improve (by itself / automatically) even if you go to America. |
| æ¯æ¥ææ¥ã«åºãŠãããããšèšã£ãŠçé¢ç®ã«å匷ããŠããããšã«ã¯ãªããªã | Even though he goes to class every day, it doesn't mean that he is studying seriously. |
| ãããªããšã¯èšããããšèšã£ãŠå¥ã«æ¹å€ããŠããããã§ã¯ãªã | Even though I tell you such a thing, it doesn't mean that I'm criticizing you. |
| èªåã®åé¡ãããªããããšèšã£ãŠç¥ããé¡ãããŠããã®ã¯ãããªã | It's not right for you to be indifferent just because it's not your problem. |
| 女ã ãããšèšã£ãŠäŸ®ã£ãŠã¯ãããªã | Don't take her lightly juste because she is a woman. |
| ã¡ãã£ãšåºæ¥ãããã£ãŠããããªã«åšåŒµããªããŠãããã§ããã | You shouldn't boast that much just because you are better than others. |
| åäŸã ããèš±ãããã«ã¯ãããªã | I can't forgive him just because he is a child. |
| 詊éšã«åãããªããŠããããªã«æ²èгããããšã¯ãªã | You don't have to be so pessimistic even though you didn't pass the exam. |
| åŒåããã£ãŠæžãåé¡ã§ã¯ãªã | The problem will not be solved even though you have paid compensation / even if you pay conpensation. |
| å幎åŸã®èªåãäºæ³ããã®ã¯é£ãããã | It is probably difficult to predict what one's self will be like in ten years time. |
| ãã®ç ç©¶ãäžå¹Žã§å®æããã®ã¯æ¥µããŠé£ãããã | It is probably extremely difficult to complete this research in one year. |
| æ¥æ¬äººã®äžã«ãåµé æ§ã®ãªãæè²ã«å察ãã人ã¯å€ããã | Even among the Japanese, there are probably a lot of people who oppose education without creavity. |
| ç§ã®ããã«æåã¯å®æã®ãããªãã®ã ãšèããŠãã人ã¯å°ãªããã | Few people probably think, as I do, that culture is something like religion. |
| ã¢ã¡ãªã«ã®å€§åŠã®ããã«ãæ¥æ¬ã®å€§åŠã§ãåŠçã«æåž«ã®è©äŸ¡ãããããšãããã | It would probably be good if Japanese universities allowed students to evaluate instructors as American universities do. |
| 人皮åèŠã»ã©äººéã«æ ¹æ·±ããã®ã¯ãªããã | Nothing is probably as deep-rooted in humans as racial prejudices. |
| è¿ãå°æ¥ã«æ¥ç±³é¢ä¿ã«å€§ããªå€åã¯ãªããã | There will probably not be a big change in the US-Japan relationship in the near future. |
| ãã®äºäººã®éæã¯èŠªããã¯ãªããã | The relationship between the two is probably not close. |
| æ®æ¥æåœãŠãèŠæ±ããããšã¯ç¡çã§ã¯ãªããã | It is probably not unreasonable to ask for pay for overtime work. |
| 圌ã«ã¯ã¢ãªãã€ãããã®ã ãããç¯äººã§ã¯ãªããã | He has an alibi, so he is probably not the culprit. |
| ç§éã¯æ¥å¹Žããã®å
±åç ç©¶ãç¶ããã ãã | We will probably continue this joint research next year. |
| ãžã§ã³ã«ã¯æ¥æ¬æ»åšã¯è峿·±ãã£ããã | For John the stay in Japan was probably intriguing. |
| åæµ·éã®å¬ã¯å¯ãã£ãã ãã | The winter in Hokkaido was probably cold. |
| æç°å
çã¯å³ããæãæ¹ããã | Prof. Hayashida teaches in a strict manner. |
| æã¯å€ãã£ããã®ã®èŠæ¹ããã | Akira views things in a peculiar fashion. |
| ãã©ãŠã³ããã¯æ¥æ¬äººã®ãããªèãæ¹ãã | Mr. Brown thinks like the Japanese. |
| 誰ã«ã§ãåãããããªæžãæ¹ãããŠäžãã | Please write in such a way that anyone can understand it. |
| ãã®ãããã£ãŒã¯é¢çœãæãæ¹ããã | That pitcher throws (a ball) in an interesting way. |
| åç°åã¯ä¹±æŽãªé転ã®ãæ¹ãããã®ã§ä¹ããŠãããã®ãæã | I'm afraid of getting a ride from Yoshida because he drives carelessly (lit., in a wild fashion). |
| æ£ã¯ã»ãã®åŠçãšéã£ãå匷ã®ãæ¹ãããŠããããã | Tadashi seems to study in a different way from other students. |
| ç§ã«ã¯éæå
çã®ãããªèãæ¹ã¯åºæ¥ãªã | I cannot think like Prof. Nomura. |
| ååŒ·ãæ¥œãããªããããªæãæ¹ãããŠã»ãã | We'd like to be taught in such a way that we (come to) like studying. |
| ãã®åé¡ã«ã€ããŠç§ãšåããããªèãæ¹ããã人ã¯å€ããªãã§ããã | There wouldn't be many people who think about this problem in the same way as I do. |
| ç°æã¯ãã®å€§è£ãããç¥ã£ãŠãããããªè©±ãæ¹ããã | Tamura's talk sounds like he knows the minister well. or Tamura talks as if he knew that minister well. |
| ç±³ç°å
çã¯ææ³ãããŸãæãã | Mr. Yoneda is good at teaching grammar (lit., teaches grammar skillfully). |
| ç§ãèšããããªæžãæ¹ãããŠäžãã | Please write it in a way similar to the way I tell you. |
| ã°ãªãŒã³ããã¯æ¥æ¬äººã®ããã«æ¥æ¬èªã話ã | Mr. Green speaks Japanese like a native Japanese. |
| ã°ãªãŒã³ããã¯æ¥æ¬äººã®ãããªæ¥æ¬èªã®è©±ãæ¹ããã | Mr. Green speaks Japanese in a way similar to the way Japanese people speak. |
| ãã©ãŠã³ããã¯ããªã¹ããã®ãããªãã®ã®èŠæ¹ããã | Mr. Brown views things similarly to the way that Mr. Harris does. |
| æ¥æ¬äººã¯ã¿ããªããã奜ãããšèšããšãããã§ã¯ãªã | å«ããªäººããã |
| ããã¯æ²»ããªãç
æ°ããšèšããšãããã§ã¯ãªã | æ©æçºèŠãããã°æ²»ããšèšãããŠãã |
| æ¥æ¬ã«è¡ã£ãŠãäºãäžå¹Žäœãã°æ¥æ¬èªãäžæã«ãªãããšèšããšãããã§ããªãããã | ããã£ãŠäžæã«ãªãããšããã |
| 倧åŠã®æã«ããæçžŸã®åŠçã瀟äŒã§æåããããšèšããšãå¿
ãããããã§ã¯ãªãããã | You'd think that a college student with good grades would be successful in society, but that doesn't always seem to be the case. |
| æ¯æ¥éåãããã°é·çããããããšèšããšãããã§ããªãããã | You'd think that if you did exercise every day, you would live long, but that does not seem to be true. |
| æ¥æ¬èªã¯é£ããããšèšããšã話ãããèãããããããšã¯ãããªã«é£ãããªã | You'd think that Japanese would be hard, but speaking and listening are not that hard. |
| ãã¹ãã³ã§ã®è»ãªãã®ç掻ãäžäŸ¿ã ã£ãããšèšããšãå
šç¶ããã§ã¯ãªãã£ããã§ã | You'd think that my life without a car in Boston must have been inconvenient, but it wasn't at all. |
| æ¥æ¬äººã¯ã¿ããªããã奜ãããšèšããšãå
šç¶ãããé£ã¹ãªãæ¥æ¬äººãæã
ãã | You would think that all Japanese liked sushi, but you sometimes encounter Japanese who don't like sushi. |
| 挫ç»ããã ããªãããšèšããšãäžã«ã¯ãšãŠãããæŒ«ç»ããã | You would think that comic books are trash, but some of them are really good. |
| æŒééã¶ä»£ãã«å€å匷ããã€ããã | I am going to enjoy myself in the daytime, so / but (to make up for it) I will study at night. |
| å±±ç°ããã«ã¯ã¡ãã£ãšäœåã«åããŠããã£ã代ããã«ç¹å¥æåœãŠãåºãã | Mr. Yamada worked for us a bit extra, so / but (to make up for it) we paid him special compensation. |
| åã®ã¢ããŒãã¯èšåãæªãã£ã代ããã«å®¶è³ãå®ãã£ã | The former apartment had bad facilities, so / but (to make up for it) the rent was cheap. |
| 仿ã¯ãã³ãŒããŒã®ä»£ããã«ã³ã³ã¢ã飲ãã | This morning I drank cocoa instead of coffee. |
| 仿¥ã¯å³æžé€šã§å匷ãã代ããã«å¯®ã®éšå±ã§å匷ãã | Today I didn't study in the library. Instead, I studied in my dorm room. |
| ç§ã¯ãã ã«æ¥æ¬èªãæããŠããã代ããã«åœŒã«è±èªãæããŠããã£ã | I taught Tom Japanese, so (to make up for it) he taught me English. |
| é«ãé·è·é¢é»è©±ãããã代ããã«ãæçŽãããæžããŠããŸã | Instead of making expensive long distance calls I often write letters. |
| ç§ã®ã¢ããŒãã¯å®¶è³ãé«ã代ããã«ãé§
ã«è¿ããŠãšãŠã䟿å©ã§ã | My apartment is expensive, but it is close to the station and very convenient. |
| ç§éã®æ¥æ¬èªã®å
çã¯å³ãã代ããã«åŠçã®é¢åèŠããã | Our teacher is strict, but (instead) he takes good care of his students. |
| 倧åŠã®å
çã¯çµŠæãäœã代ããã«èªç±ããã | College professors' salaries are low, but (instead) they have freedom. |
| ç¶ã¯äœã匱ã代ããã«æå¿ããšãŠã匷ã | My father is physically weak, but (instead) he has a very strong will. |
| ãã®èŸºã¯éããªä»£ãã«ãåºãé ããŠäžäŸ¿ã§ã | This area is quiet, but (instead) it's inconvenient because the stores are far away. |
| æ¥æ¬èªã®ææ¥ã«ãã€ãã®å±±ç°å
çã®ä»£ããã«ç°äžãšèšãæ°ããå
çãããã£ããã£ã | To our Japanese class came a new teacher Ms. Tanaka instead of our regular teacher Ms. Yamada. |
| æŒééã¶ä»£ããã«æ©éã¶ã€ããã | I intend to play at night instead of having fun in the daytime. |
| æŒééãã å€ããã«å€å匷ãã | I played in the daytime, but (to make up for it) I studied at night. |
| æŒééãã 代ããã«å€å匷ããã€ããã | I played in the daytime, so (to make up for it) I intend to study at night. |
| æŒééã¶ãããã«ããéãã | I played at night instead of playing in the daytime. |
| ã¢ããŒãã¯é«ã代ããã«äŸ¿å©ã | The apartment is expensive but it is convenient. |
| ã¢ããŒãã¯é«ã代ããã«äŸ¿å©ã ã£ã | The apartment was expensive but it was convenient. |
| ã¢ããŒãã¯é«ãã£ã代ããã«äŸ¿å©ã ã£ã | The apartment was expensive but it was convenient. |
| ä»æã¯æã飯ãé£ã¹ãªãã§äŒç€Ÿã«è¡ã£ã | I went to the company without eating my breakfast. |
| åéã«é»è©±ããããã©ãããã«ããå®¶ã«ããªãã£ã | I called my friend, but to my regret, he wasn't at home. |
| ã¹ãã¹ããã¯æ¥æ¬ã«è¡ã£ãŠããšããªã | ããããæ¥æ¬èªãäžæã |
| æç¥šã®çµæããã®ææ¡ã¯åå¯Ÿå€æ°ã§åŠæ±ºããã | As a result of the vote, the proposal was rejected by the majority's opposition. |
| 劻ãšçžè«ããçµæãå®¶ãè²·ãããšã«ãã | After my wife and I discussed it, we decided to buy a house. |
| çžè«ã®çµæãä»åã®æ
è¡ã¯å»¶æããããšã«ãªã£ã | After discussion, it's been decided that the planned trip will be postponed. |
| æ€æ»ã®çµæã劻ã®äœã¯ã©ãã«ãç°ç¶ããªãããšãåãã£ã | As a result of the examination, my wife was found to be healthy (lit., it was found that there was no abnormality with my wife's body). |
| 調æ»ã®çµæãæ°ããäºå®ãçºèŠããã | As a result of the investigation, new facts emerged. |
| èŠå¯ã§èª¿ã¹ãçµæãåå ã¯ãã°ãã®ç«ã®äžå§æ«ãšåãã£ã | As a restult of the police investigation, it was determined that the cause (of the fire) was the careless handling of a cigarette butt. |
| ç¹å¥ã®ãã€ãšãããããçµæãåããã®æžéã«æåãã | I've succeeded in losing ten kilos as the result of a special diet. |
| æ°ããæç§æžã䜿ã£ãçµæãåŠçã®æçžŸãèãã䌞ã³ã | As a result of using a new textbook, the students improved their performance remarkably (lit., the performance of the students improved remarkably). |
| ãŽã«ãã®å人æå°ãåããçµæãèªåã®åé¡ç¹ãæããã«ãªã£ã | Upon taking a private golf lesson, my problems became clear. |
| 詊éšã®çµæã¯æ¥é±ç¥ãããŸã | I will let you know the result of the exam next week. |
| ç§ãç¹å¥ã®ãã€ãšãããããçµæããŸã 誰ãç¥ããªã | No one knows the result of my special diet yet. |
| ããã®ããã¯ãçµæ§ããããã | The sushi in this place is quite good, isn't it? |
| ãã®è»ã¯å€ããã ãã©ãçµæ§ããèµ°ããŸãã | This car is old, but it runs quite well, you know. |
| ãã®äººã¯éæãã«èŠããã§ããã | ã§ããçµæ§é ããããã§ã |
| åæã ãšèšãã®ã«ãçµæ§å¯ãã | It is April, but it is rather cold, isn't it? |
| å°ããçºãªã®ã«ãçµæ§ããã¬ã¹ãã©ã³ãããã | There are quite a few good restaurants in this small town, aren't there? |
| ãã®æçã¯éã¯å°ãªããã©ãçµæ§èã«ããããã | This dish is small in quantity, but it is pretty heavy on the stomach. |
| 仿¥ã¯æ¥ææ¥ãªã®ã«é«éãçµæ§æ··ãã§ããã | Today is Sunday, but the highway is rather crowded, isn't it? |
| ç¶ã¯æ¥œå€©çãªäººã§ãããã倱è·ããæã«ã¯çµæ§æ©ãã ããã§ã | My father was an optimist, but when he lost his job, I think he suffered quite a bit. |
| ã«ã©ãªã±ã¯åããŠã ã£ãããçµæ§æ¥œããã£ã | It was my first karaoke, but it was rather enjoyable. |
| ãã®éèªã¯æã£ãããã€ãŸããªãã§ã | This magazine is quite boring. |
| ãã®ã±ãŒãã¯æã£ããããŸããã§ã | This cake is rather tasteless. |
| ãã®éèªã¯æã£ãããé¢çœããªãã§ã | This magazine is quite uninteresting. |
| ãã®ã±ãŒãã¯æã£ããããããããªãã§ã | This cake is quite tasteless. |
| æ¡å€ãã®äºäººã¯çµå©ãããããããªãã | The two might get married contrary to our expectation. |
| ããã€ã¯ããŒãã£ãŒã«ã¯ãããŠãæ¥ãªããã©ã仿¥ã¯å€äŒã¿ã®åã ããæ¡å€æ¥ããããããªãã | That guy usually doesn't show up at a party, but today is right before the summer break so he might come contrary to our expectation. |
| æ¡å€ãåœŒã®æ¹ãå
ã«çããŠãããããããŸããã | He may have arrived there earlier than us, contrary to our expectation, you know. |
| æå€ãšãã®äºäººã¯çµå©ãããããããªãã | The two might get married contrary to our expectation. |
| ããã€ã¯ããŒãã£ãŒã«ã¯ãããŠãæ¥ãªããã©ã仿¥ã¯å€äŒã¿ã®åã ããæå€ãšæ¥ããããããªãã | That guy usually doesn't show up at a party, but today is right before the summer break so he might come contrary to our expectation. |
| æå€ãšãåœŒã®æ¹ãå
ã«çããŠãããããããŸããã | He may have arrived there earlier than us, contrary to our expectation, you know. |
| ããã®ããã¯ãå²åãšããããã | The sushi served here is rather good. |
| ãã®äººã¯éæãã«èŠããã§ããã | ã§ããå²ãšé ããããã§ã |
| 仿¥ã¯æ¥ææ¥ãªã®ã«é«éãå²åæ··ãã§ããã | Today is Sunday, but the highway is rather crowded, isn't it? |
| ç§å±±ããã¯ãã®æ¥çµå©ããŸã | Miss Akiyama will marry this spring / this coming spring. |
| å±±äžåã¯ãã®äžé±éææ¥ãäŒãã§ããŸã | Yamashita has been absent from class for the past (one) week. |
| ãã®éå岡ããã«äŒããŸãã | I met Mr. Yoshioka the other day. |
| ãã®ãã³ãã®äŒã®äŒå¡ã«å ããŠããã ããŸãã | I became a member of this club at this time. |
| ãã®éè»ãè²·ããã | Shall we buy a car given this occasion? |
| ãã®èŸºã§åŠ¥åãããã©ãã§ãã | Why don't we compromise now (lit., around this time)? |
| ãã®å€ã¯æ¥æ¬ã®å¥³æµäœå®¶ã®ç ç©¶ãããŠããŸã | This summer I'm doing research on Japanese female writers. |
| ãã®äžé±éã¯å¿ãããŠäœãåºæ¥ãªãã ãã | I'll be busy this coming week and probably won't be able to do anything (else). |
| ãã®æ¬¡ã¯ãã€ãç®ã«ããããŸãã | When could I meet you next? |
| ããããåé¡ã¯ãã®åœã§ã¯èãããªãããã§ãã | We do not seem to hear about problems like this in this country. |
| ããããè¡çºãã©ã®ãããªçµæãæããã¯èª°ã®ç®ã«ãæããã | It is clear to anyone what kind of result such behavior brings about. |
| ããããçµéšã¯æ¥æ¬ãžè¡ã£ãããšã®ãããã®ãªã誰ã«ã§ãããã¯ãã | Anyone who has been to Japan would have had such an experience. |
| ç§ã¯ãããã話ã«ã¯è³ã貞ããªãããšã«ããŠãã | I make it a rule not to listen to such stories. |
| ç§éã®æŽ»åã¯ããããŠå§ãŸã£ã | Our activity started like this. |
| ã¢ã¡ãªã«ã§ã¯æ¯æ°ãæªããªããšãå€§äŒæ¥ã倧éã®åŽåè
ãè§£éããããšãããè¡ããã | ããããåé¡ã¯ãã®åœã§ã¯ããŸãèãããªãããã§ãã |
| ãŒã¢ã¡ãªã«ã§ã¯æ¯æ°ãæªããªããšãå€§äŒæ¥ã倧éã®åŽåè
ãè§£éããããšãããè¡ãããŸã | ãŒããã§ãã |
| [After watching a news report on a massive layoff bïœ an American company on TV, A talks to B] ããããåé¡ã¯ãã®åœã§ã¯ããŸãèãããªãããã§ã | We do not seem to hear about problems like that very often in this country. |
| ããããæã
ãæ¢ãæ±ããŠãããã®ã | This is the very thing that we've been looking for. |
| ãŒã©ãããã¿ãŸããã§ãã | ãŒãããããã¡ããããã¿ãŸããã§ãã |
| äžäººã§ãã£ãŠããå匷ã«ãªãã®ã | You can learn something only when you do it by yourself. |
| åãæ£çŽã«è©±ããŠãããããããåé¡ã¯æå°ã§æžãã ãã | We could minimize the problem only because you explained (lit., told) it to us honestly. |
| ãŒäžäœäžé±éãäœãããŠãããã | ãŒããèšãåããäœãããŠãããã |
| ãããªæã«ããå
šå¡ã§åãåãããŠåé¡ã解決ããªããã°ãªããªã | On this kind of occasion, in particular, we all have to cooperate in order to solve the problem. |
| ä»å¹Žãããã®è©Šéšã«éã£ãŠã¿ãã | I will pass this exam definitely this year. |
| ããã§ããæã
ã®ãªãŒããŒã | That is precisely the kind of behavior we expect from our leader. |
| ããã«ããŠããããä»äºãèŠã€ããã®ã | You can find a good job only by being here. |
| 芪åã ãããããããªããšãŸã§åã«èšããã ã | It's because you are my friend that I can tell you (even) such a thing. |
| åºæ¥ãªããããã人ããäœèšã«ç·Žç¿ããªããã°ãªããªãã®ã | It's precisely because you can't do it that you have to practice more than others do. |
| ãã³ãã³ãžããè¡ãã¹ãã | London is the place you shouldn't miss. |
| ãã®å€§åŠã«ããæ±ããŠãããããªåŠè
ãããã¯ãã | This university should be the place to find the type of scholar we are looking for. |
| çºè¡šã¯åäºå以å
ã§è¡ãããš | Each presentation should be completed (lit., done) within fifteen minutes. |
| ããŒã«ãµã€ããèµ°ããªãããš | Do not run on the pool deck. |
| 詳现ãäºåäžããŒãžåç
§ã®ããš | See page 23 for details. |
| ç§èªã¯æ
ãããš | Refrain from whispering. |
| å
ã«å¿
ãããŒããèãããš | Be sure to listen to the tape beforehand. |
| èŸæžã¯èŠãªãããš | You may not consult any dictionaries. |
| è£žè¶³ã§æ©ãåããªãããš | Do not walk around barefoot. |
| åŒåœãæåã®ããš | Bring your own lunch. |
| å¶æççšã®ããš | Wear uniforms. |
| 顿žã¯æ¬äººãæåºã®ããš | The application should be submitted by the applicant in person. |
| ææå
«æã«æ±äº¬é§
ã«éåã®ããš | Meet (lit., gather) at Tokyo Station at eight o'clock tomorrow morning. |
| ç§ã¯é±æ«ã«ãŽã«ããããããšã§æ°å転æãå³ã£ãŠããŸã | I try to lift my spirits by playing golf on weekends. |
| 圌ã仲è£ã®å Žã«åºãŠãã£ãããšã§äºæ
ã¯äœèšã«ãããã | His appearance at the mediation scene complicated the situation even more. (lit., The situation got even more complicated because he appeared at the mediation scene.) |
| ç§ãåäžååºãããšã§åé¡ã¯è§£æ±ºãã | The problem was solved by my paying 100,000 yens. |
| 圌女ã¯ãã®ãèšããªãããšã§ç§ãžç²Ÿäžæ¯ã®æµæã瀺ããŠããã®ã§ã | She is demonstrating her utmost resistance to me by not talking. |
| ææ©ç°¡åãªäœæãããã ãã®ããšã§ãã°ãããå¥åº·ãä¿ãŠãŸã | You can maintain wonderful health just by taking simple exercise in the morning and the evening. |
| ç§ãåå ããããšã§ããªãã«è¿·æã¯ããããŸããã | Wouldn't my participation cause you trouble? |
| 圌ã®ããŒãã£ãŒã«è¡ããªãã£ãããšã§åœŒã®æ°æã¡ã害ããã®ã§ãªããã°ããã | I hope I didn't hurt his feelings because I didn't go to his party (lit., by not having gone to his party). |
| ç§ã¯è±èªãäžæãªããšã§æã
æãããŠãã | I am sometimes put at a disadvantage because I am poor at English. |
| ãã®åœã§ã¯å€åœäººã§ããããšã§åŸãããããšããã | In this country there are times when you benefit from being a foreigner. |
| ç§ã¯åŠçã®æããŸãå匷ããªãã£ãããšã§ãã芪ã«å±ããã | Because I didn't study very hard when I was a student, my parents often told me off. |
| ç§ã¯åŠçã®æããŸãå匷ããªãã£ãããã«ãä»ãšãŠãèŠåŽããŠãã | Because I didn't study very hard when I was a student, I am in trouble now. |
| ãã以äžèãã®ã¯åœŒãäœèšã«èŠãããããšã«ãªã | Asking more than this will cause him to suffer too much. |
| ä»ãããããŠãããªãã£ããåŸã§å€§å€ãªããšã«ãªã | If we don't do this now, we will end up with an awful situation later. |
| ãã®æåœ¢ãèœã¡ãªããã°äŒç€Ÿã¯åç£ãšèšãããšã«ãªã | If we cannot have this draft cashed, our company will end up in bankruptcy. |
| ãããªçµæã«ãªã£ããšããããšã¯æã
ã®æºåã«æèœã¡ããã£ãããšã«ãªã | Ending up with such a result means that there was something wrong with our preparation. |
| ä»åäœãèµ·ãããªãã£ããšããããšã¯ãã®ã·ã¹ãã ã§å€§äžå€«ã ãšããããšã«ãªã | The fact that nothing happened this time means that the system is alright (lit., the situation is alright with this system). |
| 仿 ããŠãããšè©Šéšã®æã²ã©ãããšã«ãªãã | If you don't work now, you'll end up with a terrible situation when you take the exam. |
| ãããªããšããããäºåºŠãšäººåã«åºãããªãããšã«ãªã | If I / you do such a thing, I / you will end up not being able to appear in public again. |
| A瀟ãçŸäžåå¯ä»ããŠãããã°åèšäžåäžåã«éããããšã«ãªã | If Company A donates one million yen, the total sum will become (lit., end up with) ten million yen. |
| ãã¹ãŠãããŸãããã°æ¥å¹Žåæ¥ãšããããšã«ãªããŸã | If everything goes well, (it means that) I will graduate next year. |
| èæžãæ»ã£ãŠæ¥ããšããããšã¯åœŒã¯ãããã®äœæã«ã¯äœãã§ããªãããšã«ãªã | That the postcard came back means that he doesn't live at this address any longer. |
| ãããäžããäºååãšèšãããšã¯ãã¡ãã®æ¹ãé«ããšããããšã«ãªã | That this costs 2,000 yen a kilo means that this is more expensive. |
| ä»åã®å€±æã¯äºåã®è©±ãåããäžååã ã£ãããšã«ãã | The failure this time is the result of insufficient discussion beforehand (lit., due to the fast that the preceding discussion was insufficient). |
| é²ãéè¡ã«èµ°ã£ãã®ã¯äž¡èŠªã®ææ
ãäžè¶³ããŠããããšã«ãã | Susumu's delinquency was caused by his parents' lack of affection. (lit., The fact that Susumu ran to juvenile delinquency is because his parents were not affectionate enough with him.) |
| 圌ã®çŸåšã®æåã¯å¹³çã®åªåãæ ããªãã£ãããšã«ãã | His present success is due to the fact that he worked hard every day (lit., did not neglect daily effort). |
| 圌ã®é¢å©ãäºäººã®äŸ¡å€èгãããŸãã«éã£ãŠããããšã«ãã | Their divorce was caused by the fact that their value systems were very different. |
| 圌ãè² ããã®ã¯åã¡ãçŠããããããšã«ãã | His loss is due to the fact that he tried to win quickly. |
| åœŒã®æèœãããçšãŸã§ã«éçºãããã®ã¯éŽæšæ°ã«åž«äºããããšã«ãã | That his talent was developed to this degree is due to the fact that he studied with Mr. Suzuki. |
| æã
ãä»å倱æããã®ã¯äºåã話ãåããäžååã ã£ãããšã«ãã | It was because we didn't have enough discussion beforehand that we failed this time. |
| 圌ãããŒãã£ãŒã«æ¥ãªãã£ãã®ã¯å¿ããã£ãããã | The reason that he didn't come to the party was that he was busy. |
| 圌ãããŒãã£ãŒãžæ¥ãã®ã¯æ¥åã«äŒãããã | It is to see Haruko that he is coming to the party. |
| ãããªç·ã®èšãããšãèãããšã¯ãªã | There's no need to listen to a man like that. |
| 圌女ã仿¥ã®äŒè°ãå¿ããããšã¯ãªããšæããŸã | I think that there is no possibility that she will forget today's meeting. |
| ãããªå¥Žã«èŠªåã«ããŠããããšã¯ãªã | There is no need to be kind to a guy like that. |
| äœããããªã«æ
ãŠãããšã¯ãªã | There is no need at all to be in such a hurry. |
| åãæ¥ãããšã¯ãªããšæããŸã | I don't think it will be necessary for you to come here. or I think that there is no possibility that you will come here. |
| 圌ãããããåºãŠè¡ãããšã¯ãªãã§ããã | There will probably be no need for him to take the trouble to go out there. or There is no possibility that he will go out there. |
| ãããç®ã«ãããããšã¯ãªããããããŸããã | I might not have a chance to see you again. |
| å€åç§ãæããããšã¯ãªããšæããŸã | I don't think there is a possibility that I will teach. |
| 圌女ã仿¥ã®äŒè°ãå¿ãã¯ãã¯ãªã | It is unlikely that she will forget today's meeting. |
| å å¥åã®æ§æ Œã¯æãããç¡éªæ°ã ã£ã | Kanako's personality was cheerful and innocent. |
| ãã£ããè¬æŒããã«è¡ã£ãã®ã«ãèŽè¡ãå°ãªãããã£ãããã | I went all the way to give a lecture, but the audience was so small that I felt discouraged. |
| ã«ãªãã©ã«ãã¢ã®ç©ºã¯éããçŸããã£ã | The Californian sky was blue and beautiful. |
| ãã ã®æ±äº¬ã®ã¢ããŒãã®éšå±ã¯æããçã | Tom's apartment room in Tokyo is dark and small. |
| ãããã®é³æ¥œã¯æ¯åããããã幟äœåŠçã | Bach's music is very crisp and geometrical. |
| ãã¥ãŒãšãŒã¯ã¿ã€ã ãºã¯è³ªãé«ãã賌èªè
ã®æ°ãå€ã | The New York Times is high in quality and has many subscribers. |
| äžçã®å¹³åã¯åŸããã«ãããç¶æãã«ãã | World peace is hard to achieve and hard to maintain. |
| ãã®å²åŠè
ã®ææ³ã¯åããããããæç« ãç°¡æœã | That philosopher's ideas are easy to understand and his writing is simple, too. |
| å»å¹Žã®å¬ã¯éªãå€ããè»ã®é転ã倧å€ã ã£ã | Last winter there was much snow and it was hard to drive around. |
| ç§ã¯å€±æãæããããæ°ããããšãäœãåºæ¥ãªã | I'm afraid of failure, and I can't do anything new. |
| éœåã¯äžäººã§ããã®ãå¯ãããæè¿ç«ã飌ãå§ãã | Yoko felt lonely living alone, so she got a pet cat recently. |
| ç§ã¯èªåã®ç ç©¶ãåºçããããŠãããã€ãã®åºç瀟ã«é£çµ¡ããŠã¿ã | I want to publish my own research so I contacted several publishers. |
| åã¯è¥ãé ãããå°èª¬ãæžããããŠãããããããŠãã | I was restless, wanting to write a novel since my younger days. |
| ãã®äœå®¶ã®æç« ã¯ãšãŠãèªã¿ã«ãããéäžã§èªãã®ããããããŠããŸã£ã | The writer's writings are very hard to read, and I gave up reading it halfaway. |
| å°æå
çã®ææ³ã®èª¬æã¯åãããããããšãŠãå©ãã | Professor Kobayashi's grammar explanation is easy to understand, and it is a great help to me. |
| å°å¥³ã¯æãããŠããããããã¯ã€ãã€ãšããŠãã | The girl appears to be in love with someone, and looks animated. |
| åããã£ãšå€§ããæžããŠãã ãã | Please write characters larger. |
| æ¥æ¬èªãé¢çœããªã£ãŠãã | Japanese has become interesting. |
| ç§éã¯äžæ©ãæ©ããªããããç²ããŠãã | We were so tired that we couldn't even take a step. (lit., We were tired to the extent that we couldn't even walk one step.) |
| 仿©ã¯æããã®ã§ã¹ããŒããèŠããªããããã | It is so warm this evening that we (almost) don't need a heater. |
| å±±ç°ãããããããç©ãå¿ãã人ã¯ããªã | There's no one who is as forgetful as Yamada (lit., who forgets things as much as Yamada does). |
| ç§ã¯æçã¯äžæã§ãããã飯ãããçããŸã | I am a poor cook (lit., bad at cooking), but I can at least cook rice. |
| ä»ãã®ä»äºãåºæ¥ãã®ã¯åœŒãããã®ãã®ã | He is the only person who can do this job now. (lit., The person who is capable enough to do this job is he.) |
| ãããªããšãããããããªãæ»ãã æ¹ããŸãã | I would rather die than do such a thing. |
| ãã®å®¶ã¯çŽãããããªããããçãã§ãã | That house was so damaged that it couldn't be repaired. (lit., That house was damaged to the extent that it couldn't be repaired.) |
| 次éã¯ã²ã©ãé
ã£ãŠããŠç«ã£ãŠããããªããããã ã£ã | Jiro was so drunk that he couldn't hold himself upright. |
| ãããªæ¬ãåãã«ã§ããŸã é«ããããã | Even ten dollars would still be too expensive for a book like this. |
| å
ç°ãããããããããããªäººã¯ããªã | There's no one who is as pitiful as Uchida. |
| ãã®æãããèŠããã£ãæã¯ãªã | I have never suffered as much as I did that time. |
| ä¿¡é ŒããŠãã人ã«è£åãããããšãããèŸãããšã¯ãªã | There is nothing as painful as being betrayed by someone you have trusted. |
| ãããå®ãæã§ãã·ã£ã¯ãŒãããä»ããŠããã§ããã | Even though it is a cheap place, there should at least be a shower. |
| ãããªç©ã«äºäžåãåºãã®ã¯ããªããããã®ãã®ã§ãã | You are the only person who would pay as much as 20,000 yen for such a thing. |
| ãããªç·ã®äžã§åãããããªãä¹é£ã«ãªã£ãæ¹ããŸãã | I would rather be a beggar than work under such a man. |
| å±±ç°ããã¯äžçªããç©ãå¿ãã | Mr. Yamada is the most forgetful. |
| å±±ç°ããã¯æ¥æ¬äººã®ããã«ããŸã挢åãç¥ããªã | Although Mr. Yamada is Japanese, he doesn't know many kanji. |
| å±±å
ã¯ããç¥ã£ãŠããããã«äœãæããŠãããªã | In spite of the fact that Yamauchi knows a lot about it, he doesn't tell me anything. |
| 圌ã¯å€§åŠçã®ããã«æŒ«ç»ã°ããèªãã§ãã | Although he is a college student, all he does is read comics. |
| è¯åã¯ãŸã åŠçã®ããã«é«ããã³ã·ã§ã³ã«äœãã§ãã | Although Yoshiko is still a student, she lives in an expensive condominium. |
| éåžã¯äžæãªããã«ç§ãšããã¹ã¯ãããã | Takashi is a bad (tennis) player, and yet he wants to play with me. |
| æãããã«ç¡çãããªã | You are afraid. Don't pretend to be strong. |
| åç·ã¯ãéããªãããã«å€è»ã欲ããã£ãŠãã | Takao doesn't have money, and yet he wants a foreign car. |
| åç°ã¯åã¯ç§ãèŠãŠãæšæ¶ãããªãã£ãããã«ãç§ãéšé·ã«ãªã£ãéç«¯ã«æ¥ã«ææ³ããããªã£ã | Before (the time I became a division chief), Yoshida never greeted me when he saw me, but he suddenly became friendly when I became a division chief. |
| æšæ¥ãŸã§èŠç¿ãã ã£ãããã«å€§ããªå£ããã㪠| Don't talk big! You were only a trainee until yesterday! |
| è¯åã¯ãŸã åŠçãªã®ã«äž¡èŠªã¯åœŒå¥³ã«é«ããã³ã·ã§ã³ãè²·ã£ãŠãã£ã | Although Yoshiko is still a student, her parents have bought her an expensive condominium. |
| ç§ã¯æ¥æ¬äººã«ããããããæ¥æ¬ã®åœå®¶ãæããªã | Although I am Japanese, I cannot sing the Japanese national anthem. |
| äœã ãäœãç¥ããªãããã« | Come on! You don't know anything! (So, keep your mouth shut!) |
| ãŸããç·ã®ããã« | Gee, aren't you a man! (You are so sissy!) |
| ããã¯ç°¡åãªèšç®ã ããèšç®åšã䜿ããŸã§ããªã | This is a simple calculation, so it is not necessary (to bother) to use a calculator. |
| èšããŸã§ããªããžã§ãŒãžã»ã¯ã·ã³ãã³ã¯ã¢ã¡ãªã«ã®å代倧統é ã | Needless to say, George Washington was the first president of th United States. |
| 圌ãã¿ããªã«å°æ¬ãããã®ã¯èšããŸã§ããªã | It goes without saying that he was respected by everybody. |
| 倧ããçšäºãããªãããããªããããããè¡ããŸã§ããªãã§ããã | It is not important business, so it is probably not necessary for you to (take the trouble to) get there. |
| è¡ãã°åããããšã§ãããé»è©±ããŠèããŸã§ããããŸãã | We can find out when we get there, so we don't need to call and ask about it. |
| 仿Žç³ããŸã§ããããŸããããå±±äžå
çã¯ãã®åéã§ã¯æå°çãªç«å Žã«ãããæ¹ã§ã | Needless to say (now), Prof. Yamanaka is a leading figure in this field. |
| ããã¯èª¬æãããŸã§ããªãæãããªããšã | It is so obvious that no explanation is necessary. |
| åŸ
ã€ãŸã§ããªã劻ã¯è²·ãç©ããåž°ã£ãŠãã | My wife came back from shopping without my having to wait for her. |
| ããã¯ç°¡åãªèšç®ã ããèšç®åšã䜿ãå¿
èŠã¯ãªã | This is a simple calculation, so it is not necessary to use a calculator. |
| ãã®ã¬ã¹ãã©ã³ã¯äºçŽã®å¿
èŠã¯ãªã | No reservation is necessary at this restaurant. |
| ã瀌ã«ã¯åã³ãŸãã | You don't need to thank me. |
| ãå¿é
ã«ã¯åã³ãŸãã | You don't need to worry. |
| ããæ©æ¬ã«ã¯äœãé ŒããŸã | I will not ask any more favors of Hashimoto. |
| ããã¯æããèª°ãæ°ãä»ããŸã | Probably no one will notice this. |
| åå è
ã¯ããã»ã©å€ãã¯ãããŸã | There probably won't be many participants. |
| ãã®æãæ¹ã¯ããŸã广çã§ã¯ãããŸã | This teaching method is probably not very effective. |
| ããã¯äœãã®ééãã§ã¯ãããŸãã | I have a feeling that this is some kind of mistake. (lit., Is this not some kind of mistake?) |
| æž
ã®ããŒãã£ãŒã«ã¯ããè¡ããŸã | I will not go to Kiyoshi's parties any more. |
| æ¥æ¬ãžè¡ãããè¡ããŸããè¿·ã£ã | I couldn't decide whether I should go to Japan or not. |
| 圌ã¯å€å誰ã®èšãããšãèããŸã | He probably won't listen to anyone. |
| ããã¯ä»æã
ã«ã¯å¿
èŠã§ã¯ãããŸã | It is probably not necessary for us now. |
| ãã®åé¡ã¯ãã®åŠæ ¡ã®åŠçã«ã¯ããã»ã©é£ããã¯ãããŸã | This problem is probably not very difficult for these students. |
| ãžã§ãŒãžãççžãç¥ã£ãŠããã®ã§ã¯ãããŸãã | I have a feeling that George knows the truth. |
| 圌ã¯ããè±èªã¯æããŸã | He probably won't teach English any more. |
| 圌女ã¯ãããªããšã¯ããŸã | She probably won't do such a thing. |
| ãããªæ©äŒã¯äºåºŠãšæ¥ãŸã | Such an upportunity probably won't recur (lit., come again). |
| æž
ã®ããŒãã£ãŒã«ã¯ããè¡ããŸããšæã£ãŠ | I decided (lit., thought) that I would not go to Kiyoshi's parties any more. |
| ããæ©æ¬ã«ã¯äœãé ŒããŸããšå¿ã«æ±ºãã | I am determined not to ask any more favors of Hashimoto. |
| æµåã¯æž
ã®ããŒãã£ãŒã«ã¯ããè¡ããŸããšæã£ã | Keiko decided (lit., thought) that she would not go to Kiyoshi's parties any more. |
| æµåã¯æž
ã®ããŒãã£ãŒã«ã¯ããè¡ããŸã | Keiko probably won't go to Kiyoshi's parties any more. |
| 圌ã¯ç§ã®ãã³ãããã°ãåãããšããããç§ã¯åãããŸããšããŠèã®äžã«åŒ·ãã¯ããã | He tried to take my bag, but I held it tightly under my arm, trying to keep it from being taken. |
| ç§ã¯è² ãããŸããšé 匵ã£ã | I hung in there, trying not to lose (the game). |
| ãŸããçŸæºåããããªç·ãšçµå©ãããšã¯æããªãã£ã | I never dreamed that Michiko would marry that kind of a guy. |
| ãŸãããããã®èªçæ¥ãå¿ããããããªãã§ãããã | Don't tell me that you forgot my birthday! |
| ãŸãã圌ããããªå¯ãæ¥ã«æ¥ãã¯ãã¯ãªãã§ãã | Surely he won't show up on such a cold day! |
| æè¿ç¶ããæçŽãæ¥ãªãããã©ããŸããå
·åãæªãã®ã§ã¯ãããŸã | Lately I haven't heard from my father, but God forbid that he might be ill. |
| ãŒäžåã®ãããããã髿 ¡ã«å
¥ã£ããã ã£ãŠ | ãŒãŸãã |
| ãŸããèªåã亀éäºæ
ã«å·»ã蟌ãŸãããšã¯æããŸããã§ããã | I never thought that I would be involved in a traffic accident. |
| ãŸããåžæ³è©Šéšã«äžåºŠã§ãã¹åºæ¥ããšã¯èããŠãããªãã£ã | I never dreamed that I could pass the bar examination on my first attempt. |
| éãé¡ãããŠãããã©ããŸããç
æ°ãããªãã§ãããã | You looke pale. Are you sure you are not ill? |
| ãŸãããããªé«ããã€ã€ã¢ã³ãã®æèŒªãè²·ã£ãŠãããããããªãã§ãããã | I don't believe that you bought me such an expensive diamond ring! |
| ãŸãããããªãã人ãäººãæ®ºããªããŠããã¯ãããªã | Don't tell me a good person like that killed someone. |
| ãŸããåœŒãæ¥æ¬èªã®å
çã«ãªããšã¯èããŠãã¿ãªãã£ã | I never thought that he would become a Japanese language teacher. |
| ãŸãããã®äººããããªããšãèšãã¯ãã¯ãªãã§ãã | It's not at all likely that she has said such a thing! |
| ããäºæãªã®ã ããããŸããéªã¯éããŸã | Since it is May it is very unlikely that it will snow. |
| æ¯ã¯å
¥é¢äžã ããããŸããç§ã®çµå©åŒã«åºåžããããã«ã¯ãããŸã | Because my mother is in the hospital right now, it is impossible to expect her to attend my wedding. |
| ãŒã¹ãã¹ããã¯æ¥æ¬èªã¯äžå¹Žããå匷ããŠããªãã®ã«ããºããºãã§ãã | ãŒãŸãã |
| ãŸããã®æã«åããŠè²¯éãããŠãããæ¹ãããã | You'd better provide against the time of need. |
| ãããªçµŠæãããããªãèŸããæ¹ããŸãã | If this is the salary, it would be better to quit. |
| ä»åºŠã®æ¥æ¬èªã®å
çã¯åã®å
çãããã£ãšãŸãã | This new Japanese teacher is much better than the former teacher. |
| ããå°ããŸããªã³ãŒããŒã¯ãããŸããã | Isn't there coffee that's a bit better? |
| ãããªå€§åŠã«å
¥ãããããªããä»äºãããæ¹ããŸãã | I might as well work as enter such a college. |
| ãããªèŠããçæŽ»ãããããããªããæ»ãã æ¹ããŸãã | It is better to die than to lead such a life. |
| åŠæ ¡ãžè¡ãããããªãå®¶ã§ãã¬ãã§ãèŠãŠããæ¹ããŸãã | It's better to watch TV at home rather than going to school. |
| ãããªãŸããã飯ãé£ã¹ãããããªãäœãé£ã¹ãªãæ¹ããã | It's better not to eat anything rather than eating such an untasteful meal. |
| ãã®ã¬ã¹ãã©ã³ãããã®ã¬ã¹ãã©ã³ã®æ¹ããŸãã | This restaurant is better than that restaurant over there. |
| ããã®å€ãæãã§ãããæ±äº¬ã®å€ãããŸãã§ãã | Summer here is hot, too, but it's better than summer in Tokyo. |
| åã®è»ããšãŠãå€ããã©ãåã®ãããŸãã | My car is also very old, but it is better than yours. |
| 絊æã¯äºäžåã§ãããªããããŸãã | Although the salary is just 20,000 yen it's better than nothing. |
| ãå®
ã¯çããšèšã£ãŠãç§ã®å®¶ã«æ¯ã¹ãããã£ãšãŸãã§ãã | You say your house is small, but it is much better than our house, you know. |
| ããå°ããŸããªäººéã«ãªãããšæã£ãŠããŸã | I am thinking of becoming a slightly better person. |
| ãã®ããã«ã¯ã²ã©ãã§ãã | ãã®èŸºã«ããå°ããŸããªããã«ã¯ãªããã§ãããã |
| çŸéãããŸãã¯å°åæã§ãæãäžãã | Please pay either in cash or by check. |
| AããŸãã¯Bã®ã©ã¡ãããéžã³ãªãã | Select either A or B. |
| é»è©±çªå·ãèãéãããããŸãã¯ãããã®é»è©±ã¯äœ¿ãããŠããªãã®ã ãã | I guess that either I misunderstood the pone number or this number (lit., phone) is no longer in use. |
| é»ãããŸãã¯éã®ããŒã«ãã³ã䜿ã£ãŠäžãã | Please use a black or blue ball-point pen. |
| äžå¹Žä»¥äžã®æ²åœ¹ããŸãã¯çŸäžå以äžã®çœ°é | Imprisonment up to three years or a penalty up to one million yen. |
| æŒã¯ä»äºããããããå€éã³ãŒã¹ãåããããŸãã¯å®¶åºæåž«ãæ¢ããããªã | I have to work during the day, so I have no choice but to take a night course or look for a tutor. |
| äºé±éåã«åºããã¯ãã®æçŽããŸã å
æ¹ã«çããŠããªã | ç§ã®ç§æžãåºãå¿ãããããŸãã¯éµäŸ¿å±ãééããã®ã ãã |
| è»ã§è¡ããŸãã | ãããšããé£è¡æ©ã§è¡ããŸãã |
| ç§ã®è»ã¯å³ããäºå°ç®ã§ã | My car is the second one from the right. |
| ããã¯äžããäžã€ç®ã®åŒãåºãã«å
¥ã£ãŠããŸã | It is in the third drawer from the top. |
| å±±æ¬å
çã¯åããäºåç®ãå·Šããäžäººç®ã®äººã | Mr. Yamamoto is the person third from the left in the second row. |
| äžåç®ã¯å€±æãã | I failed the first time. |
| ãã®æ¥æ¬èªããã°ã©ã ã¯ä»å¹Žã§äºå¹Žç®ã«ãªã | This Japanese program is in its fifth year (this year). |
| äºé±ç®ããã¯æå
çããã®ã¯ã©ã¹ãæãã«ãªããŸã | From the fifth week on Mr. Hayashi will teach this class. |
| äžéããã¯äžçªç®ã«æŒå¥ãã | Miss Ueno will perform first. |
| ãŒä»ã®ãã€ãªãªã³ã¯äœå°ç®ã§ãã | ãŒå
å°ç®ã§ã |
| 圌ã¯åŠæ¥é¢ã§ã¯åªç§ã ãã粟ç¥é¢ã«å°ã匱ããããããã | He is excellent in terms of his academic performance (lit., from the standpoint of his academic performance) but he seems to have some psychological weakness (lit., have some weakness from the standpoint of his psychology). |
| ãã®é£å ã¯è¡çé¢ã«ããæ°ãé
ã£ãŠãã | This restaurant pays close attention to hygiene (lit., the hygienic aspect). |
| è€ç°ããã¯æè¡é¢ããã®ã¿ãã®ãèŠãåŸåããã | Mr. Fujita tends to view things from the technical standpoint alone. |
| ããã®åå°ææè
ã¯çšéé¢ã§åªéæªçœ®ãåããŠãã | The land owners here receive favorable treatment in terms of tax. |
| ãã®åè£è
ã®æŒèª¬ã¯æ¿çé¢ã§ã®èª¬åŸåã«æ¬ ãã | That candidate's speech is not convincing (lit., lacks persuasive power) from the standpoint of policy. |
| åœŒå¥³ã¯æ¥æ¬ãžè¡ã£ãŠãèªåŠé¢ã¯å¿é
ããªããŠããã | She does not need to worry about language (lit., the aspect of language) when she goes to Japan. |
| ãã®è»ã¯æ§èœé¢ãé«ãè©äŸ¡ããã | This car was highly regarded in terms of performance. |
| 圌ã®ç ç©¶ã¯ããããã®é¢ã§é«ãæ§èœãåããŠãã | His studies have been rated high in various aspects. |
| åã¯å°èª¬ãæžããŠãè¥å·è³ãåã£ãŠã¿ãã | I will definitely write a novel and get the Akutagawa Prize. |
| åã¯ãã®äŒç€Ÿã®ç€Ÿé·ã«ãªã£ãŠã¿ãã | I am determined to become the president of this company. |
| ç§ã¯ãã®ãã³ãµã ãªç·ã®åãšçµå©ããŠã¿ããã | I can manage to marry that handsome guy. |
| äžçŸããŒãžã®æ¬ãäžæéã§èªãã§ã¿ããã | I will definitely read a 300-page book in one hour. |
| ä»å¹Žããã¯ä¿®å£«è«æãæžãäžããŠã¿ãã | This year I will definitely finish writing my M.A. thesis. |
| äžç·ã¯çŸã¡ãŒãã«ãåäžç§ã§èµ°ã£ãŠã¿ãã | Kazuo managed to run 100 meters in 11 seconds. |
| ç§ã¯ãã®é
ãäžæ¯ã§é£²ã¿ã»ããŠã¿ãã | I drank up the sake in one gulp (lit., in one breath) for others to see. |
| çŸã¡ãŒãã«ãåäžç§ã§èµ°ã£ãŠã¿ããŠãããŸããã | Won't you show us that you can run 100 meters in 11 seconds? |
| å岡ããã¯ä»å¹Žäžåæ³ã ããæ¯æ¥äžããèµ°ã | æã
æ³³ãããã |
| ãã®æ¬ã¯æçã§ããã®äžãé¢çœãããã | This book is beneficial and, on top of that, it is also interesting. |
| ãã®æ ç»ã¯é¢çœããªãããç¹ã«æè²çã§ããªã | This movie is not intersting and not particularly educational, either. |
| å¥¥ç°æ°ã¯åŒè·å£«ã§ãããäœå®¶ã§ããã | Mr. Okuda is a lawyer and also a novelist. |
| ç±å©åã¯æè¿å»äžã§ããéã£ãŠãèŠåããããªã | Recently Yuriko does not (even) look at me even if we pass each other in the hall. |
| ç¿ã ã£ãŠãããããã°ç¬ããããã§ããã | Apes also laugh if something is funny, right? |
| å¥äžã¯æ°å©æ©ã
äžæ¥ãå®¶ã空ããããåä»£ã¯æ³£ããªãã£ã | ãããŠãæããããªãã£ã |
| ãã®ã¢ããŒãã¯ããŸã䟿å©ã§ã¯ãªããå®ãããªã | That apartment is not convenient and not inexpensive, either. |
| åšéåžã¯äŸ¿å©ãªäžãçµæžçã§ããã | Excursion tickets are convenient; on top of that, they are also economical. |
| ç°å£ãããªããŠåéã§ããªãã®ã«ãã©ãããŠãããªã«ããŠãããã® | Mr. Taguchi is not even a friend. How come you do so much for him? |
| å®ãããªãã®ã«ãã©ãããŠãããªãã®ãè²·ããã§ãã | Why are you going to buy a thing like that which is not even cheap? |
| æ¡ã®äŸ¿ããèããã仿¥ãã®ããã§ãããããããéããã§ãã | How are you during cherry blossom season? (lit., Cherry blossom information is also heard these days. How are you?) |
| è¡ããããªãããªã | It's not that I do not want to go. |
| 圌ã®èšãããšã¯åãããªãããªãããè³æã¯åºæ¥ãªã | It's not that I don't understand what he says; I just can't agree with it. |
| ãã®çŸè¡é€šã¯äžæéãããã°å
šéšèŠããã | Three hours are enough to see everything in this art museum. (lit., If you have as many as three hours, you can see everything in this art museum.) |
| äºäžåãæã£ãŠè¡ãã°è¶³ããã§ããã | 20,000 yen will probably be enough. (lit., If you take as much as 20,000 yen with you, it will probably be sufficient.) |
| ããŒã«ã¯äºããŒã¹ãè²·ã£ãŠããã°å€§äžå€«ã | As for beer, if we buy two dozen, it will be enough (lit., we will be all right). |
| äžé±éãããã°æ©ããããã«ãªããŸã | It will take no more than a week until you can walk (lit., until you become able to walk). |
| äºãäžåãèãã°å€§äœåãã | Listening two or three times is / will be sufficient for understanding most of it. |
| è
°ãçããŠç«ã¡ã座ããåºæ¥ãªã | Because I have a backache, I can neither stand nor sit still. |
| ç§ã¯ä¿³å¥ã倧奜ãã§ãããèªã¿ããããèªåã§äœãããã | Loving haiku, I read them a lot and I write them myself (too). |
| ãã®ã¢ããŒãã¯ãããå®ãããªã | That apartment is neither good nor cheap. |
| 圌ã®äœåã¯é¢çœããããèªã¿ãããããã | His writings are intersting and also easy to read. |
| 圌女ã®è±èªã¯ç¹ã«äžæã§ãäžæã§ããªã | Her English is neither particularly good nor bad. |
| 圌ã¯èŠªæã§ããªããã°åéã§ããªã | He is neither a relative nor a friend. |
| ç§éã®ã¯ã©ã¹ã«ã¯äžåœäººã®åŠçãããã°ã¹ãã€ã³äººã®åŠçããã | In my class, there are Chinese students and there are Spanish students too. |
| ç§ã¯ãã€ãèªãªãèªã¿ã話ããåºæ¥ã | When it comes to German, I can both read it and speak it. |
| ãã®æç§æžã¯é£ãããããããããããããããã¡ããã©ãã | This textbook is not too difficult and not too easy, either; it's just right. |
| ããã®å¥¥ããã¯æçãããªããã°æé€ãããªã | Bob's wife does not cook and does not clean (the house), either. |
| ãã®ç©èªã¯é¢çœãããªããã°ããããããªã | This story is not interesting and not funny, either. |
| å¥¥ç°æ°ã¯åŒè·å£«ã§ããããäœå®¶ã§ããã | Mr. Okuda is a lawyer and also a novelist. |
| ãã®èšèã®æå³ã¯ååŒãåŒãããåéã«ãèãããçµå±åãããªãã£ã | I checked the word in the dictionary and also asked my friend, but I didn't get the meaning after all. |
| ãã®äººã¯é ãããããã³ãµã ã§ãããããã©ãã奜ãã«ãªããªã | That man is smart and handsome, too, but I'm unable to like him for some reason. |
| çŸåšã®ã³ã³ãã¥ãŒã¿ã®ã»ãšãã©ã¯ãã©ã³ã»ãã€ãã³åãšåŒã°ããŠãããã®ã§ãã | Most of the present computers are those which are called (lit., things which are called) the Von Neuman model. |
| C瀟ãç²äººçšéå®³ç©æç¥åšã®è©Šäœåãçºè¡šãã | ãã®è£
眮ã¯ç®ã®äžèªç±ãªäººãç®èãžã®åºæ¿ãéããŠãåã«ããé害ç©ãªã©ãæç¥åºæ¥ãããã«ãããã®ã§ãã |
| ç±³åœã®è²¿æèµ€åã¯ãã°ãããã®ãŸãŸç¶ããã®ãšäºæ³ããã | It is predicted that the U.S. trade deficit will remain as it is for a while. |
| ãã®æ¬ã®å
容ã¯ãããªã人é瀟äŒã«ãåœãŠã¯ãŸãäžè¬çãªãã®ã§ãã | The content of this book generally applies to any society (lit., is something general which applies to any human society). |
| ããã¯é©åœççºèŠãšãèšãã¹ããã®ã | This is something which should be called a revolutionary discovery. |
| D瀟ãMåã¯ãŒããã®äºããŒã»ã³ãå€äžãã«èžã¿åã£ã | ããã¯ãæè¿äœäžããŠããå瀟ã®ã¯ãŒããã·ã§ã¢ã®å·»ãè¿ããçã£ããã® |
| 倧åŠå
¥è©Šå¶åºŠèª¿æ»äŒã®ç¬¬äžåäŒåãæšæ¥éœå
ã®ããã«ã§è¡ããã | ãã®èª¿æ»äŒã¯ãæè¿ãã°ãã°æ¹å€ã®å¯Ÿè±¡ã«ãªã£ãŠãããçŸè¡ã®å€§åŠå
¥è©Šå¶åºŠã®èŠçŽãã®ããã«çºè¶³ãããã®ã§ãã |
| ãã®åé¡ã¯ææãæ¥ãã°èªç¶ã«è§£æ±ºããããã®ãšèŠãããŠãã | This problem is expected to solve itself when the time comes. |
| ãšã¬ã¯ãããã¯ã¹ã®äžçã¯ä»åŸãæ¥éãªé²æ©ãç¶ããŠãããã®ãšäºæ³ããã | It is predicted that the world of electronics will continue advancing rapidly from now on, too. |
| çŸåšã®ã³ã³ãã¥ãŒã¿ã®ã»ãšãã©ã¯ãã©ã³ã»ãã€ãã³åãšåŒã°ããŠãã | Most of the present computers are called the von Neuman model. |
| 圌ã¯ããé£ã¹ããªã | He eats a lot! |
| ãã°ãããæ ç»ã ãªããšæã£ã | I was so impressed by that (wonderful) movie. (lit., What a wonderful movie, I thought.) |
| ãŸã éã«åãããªã | I wonder if I can still make it in time. |
| æ²³ååãæ©ãæ¥ãªãããªã | I wish Kawai come soon. |
| è»ããã£ãããããªã | I wish I had a car. (lit., It would be nice if I had a car.) |
| ãã飲ãã ãªã | We drank a lot! / Did we drink! |
| ãã®ãã¡ã®åç°ãããéãåºãããªã | I'm surprised that that stingy guy Yoshida gave money. |
| å®¶ãæ¬²ãããªã | I want a house so badly. |
| å±±å
ããã仿¥ã¯æ¥ãªãããªã | I wonder if Mr. Yamauchi is not coming today. |
| äœãé¢çœãæ ç»ã¯ãªãããªã | I wonder if there is (lit., isn't) an interesting movie. |
| 圌女ããããªããšãèšã£ãŠãæããªãããªã | I wonder if she will (lit., won't) get mad if I say such a thing. |
| ã¿ã€ã¬ãŒã¹ã仿¥åããªãããªã | I wish the Tigers would win today. |
| ãããã ãªã | It's beautiful! |
| é¢çœãã£ããªã | It was great! |
| åã¯å¹žãè
ã ãªã | What a lucky person I am! |
| é«ããªã | It's expensive! |
| ãããªã | I'm envious! |
| ãããããã ãªã | Poor man! |
| 銬鹿ã ãªã | How silly! |
| ã²ã©ããªã | How terrible! |
| 楜ããã£ããªãããã®é 㯠| We had a lot of fun in those days. |
| ããé 匵ã£ããªãããäºãã« | We both worked so hard, didn't we? |
| ããããŸãããªããæžæããã£ãŠ | I envy you your den. |
| æ¥æ¬ã®æåã¯ãŠããŒã¯ã ãªã©ãšèšã人ãããããç§ã¯ããã¯æããªã | There are people who say things like Japanese culture is unique, but I don't think so. |
| ãéããªããããæ¥æ¬ãžè¡ããªã©ãšããããšã¯å€¢ã§ã | I don't have money, so ideas like going to Japan are just dreams. |
| æ¯æ¥éåãããªã©ãšã¯èšããŸãããããé±ã«äºãäžåºŠéåãããã©ãã§ãã | I'm not saying you should exercise everyday, but why don't you do it 2 or 3 times a week. |
| ãžã§ã³ãœã³ããã¯æ¥æ¬èªã§äœã§ã話ãããªã©ãšèšã£ãŠãã | Mr. Jonson says things like he can say anything in Japanese. |
| å°ã£ãæã¯äººãå©ããŠãããã ãããªã©ãšçãèããŠã¯ãããªã | Don't think indulgently things like people will help you when you are in trouble. |
| æ¥æ¬ãžçåŠããããšããŠããã±ã³ãããã¯ãããŸãæ¥æ¬ã®ç掻ã«é©å¿åºæ¥ãããªã©ãšå¿é
ããŠãã | Mr. Kent, who is about to go to Japan to study, is worried about things like whether he will be able to adjust to Japanese life. |
| ã¿ããªãåã®ããšãã¯ã©ãã®ããŒãã ãªã©ãšèšã£ãŠããã | Everybody is saying something like you are the hope of our club. |
| å°æ¬ããŠããŸãããªã©ãšèšããããšç
§ãããã | When I am told that they respect me, I feel embarassed. |
| ç°äžãããå°å·ãããªã©ãæ¥ãŸãã | People like Mr. Tanaka and Mr. Ogawa showed up. |
| ããããŠãã·ããªã©ãé£ã¹ãŸãã | I ate stuff like sushi and tempura. |
| ç§ãªã©ã«ã¯ãããªä»äºã¯åºæ¥ãŸãã | A person like me cannot do such a job. |
| éŽæšãªã©ã«ãã®åé¡ãåããã¯ãããªã | There is no reason to believe that Mr. Suzuki, of all people, could understand this problem. |
| çåµãªã©ãé£ã¹ãªãã | Stuff like raw eggs, I won't eat, you know. |
| ãã®éšå±ã¯çããªãããå±
å¿å°ããã | Although this room is small, it is comfortable. |
| å±±å£ã¯ãã®ããšãç¥ããªããé»ã£ãŠãã | Yamaguchi kept silent, although he knew about the matter. |
| ãã®äººã¯è¥ããªãããããªããªãæèœã | He is young, but he is very capable. |
| ææã®ãŒãã¯å³ãããªããåŠã¶ãšãããå€ãã£ã | Although my professor's seminar was tough, I learned a lot from it. |
| ããããŒã®æ¥æ¬èªã¯ãã©ãã©ãããªããããèšãããšããŠããããšã¯åãã£ã | Becky's Japanese is halting, but I was able to figure out what she had to say. |
| ãã®èŸºã¯äžäŸ¿ãªããããè»ãå°ãªãã空æ°ããããã | This area is inconvenient, but there is little traffic and the air is clean. |
| æ®å¿µãªãããææ¥ã®é³æ¥œäŒã«ã¯è¡ããŸãã | To my regret, I cannot go to tomorrow's concert. |
| ã²ãšã¿ã¯åäŸãªãããããèããŠãã®ãèšã | Hitomi is just a child, but she says things very carefully (lit., after thinking hard). |
| ãã®è»ã¯å°åãªãããããèµ°ã | This car runs well, although it is such a small car. |
| æ¥æ¬ã®å身赎任ã®ãµã©ãªãŒãã³ã¯èŠãã¿ãªããããäŒç€Ÿã®ããã«åããŠãã | Japanese white-collar workers who have to leave their families behind for work transfers work for the company even though their lives are hard. |
| ããã¯æ¥æ¬ã«ããªãããæŽé£ã°ããé£ã¹ãŠãã | Bob is in Japan, but he eats only Western-style food. |
| ãã°ãã¯äœã«æªããšåãã£ãŠããªããããåžã£ãŠããŸã | Even though I know cigarettes are bad for my body, I end up smoking them. |
| åŒã¯ããããæ¬ãè²·ã£ãŠããªãããå°ããèªãã§ããªã | My younger brother has bought many books, but he has not read any of them. |
| 圌ã¯äœåºŠãæ¥æ¬ãžè¡ã£ãŠããªãããæ¥æ¬èªãå°ãã話ããªã | Although he has been to Japan many times he cannot speak Japanese at all. |
| 圌ã¯åããªãããã¹ãã«ã®åŒãéãåŒãããšãã | As he fell down, he tried to pull the pistol trigger. |
| 圌ã¯åããªããããã¹ãã«ã®åŒãéãåŒãããšãã | Although he fell down, he tried to pull the pistol trigger. |
| ãŒæ¥æ¬èªã®æ°èã¯èªãŸãªããã§ãã | ãŒããããèªãŸãªãããšããªããã§ãããæããŸã§ãã |
| ãŒãã®èŸºã¯å€æ¶Œãããªããã§ãã | ãŒãããæ¶Œãããªãããšããªããã§ãããæã
ã²ã©ãæããªããŸã |
| ãŒãç¶ããã¯ãå
æ°ãããªããã§ãã | ãŒãããå
æ°ãããªãããšã¯ãªããã§ãããè¡å§ãå°ãé«ãããã§ã |
| ãŒæ¥æ¬èªã¯é£ãããããŸããã | ãŒããããé£ãããªãããšããªããã§ãããæ¥æ¬èªã®é£ããã¯åŒ·èª¿ãããããŠãããšæããŸãã |
| ãŒå±±ç°ããã¯æ¿æ²»åŠè
ãããªããã§ãã | ãŒãããæ¿æ²»åŠè
ãããªãããšããªããã§ãããã©ã¡ãããšãããšæ¿æ²»å®¶ã§ã |
| æ¥æ¬äººã¯éå£è¡åã奜ãã ãšããèšãããŠãã | 確ãã«ãéå£è¡åãããªãããšã¯ãªãã®ã ããå人è¡åããšãæ¥æ¬äººããã£ãããã |
| ãŒé
ã¯é£²ãŸãªããããããããŸããã | ãŒé
ã¯é£²ãŸãªãããšã¯ãªããã§ããããããããã¡ããã«äºãäžæ¯ã§ãã |
| ãŒæ¥æ¬èªã®æ°èã¯èªã¿ãŸãã | ãŒããã§ãããèªãããšã¯èªã¿ãŸãããæããŸã§ãã |
| ãŒãã®èŸºã¯å€æ¶Œãããã§ãã | ãŒããã§ãããæ¶Œããããšã¯æ¶Œããã§ãããæã
ã²ã©ãæããªããŸã |
| ãã©ãŠã³ããã¯æ¥æ¬èªããªããªãäžæã§ãã | Mr. Brown is / Mr. Brown, you are remarkably good at Japanese. |
| ãã®çãè±ã¯ãªããªãèŠäºã«çããŠãã | This flower arrangement is done quite nicely. |
| ä»å¹Žã¯æ¡ã®è±ããªããªãå²ããŸãã | It will be a long time before the cherry blossoms are out this year. (lit., This year the cherry blossoms do not bloom easily.) |
| ãã®ç·ã¯ä»äºããªããªãåºæ¥ããã | That guy does his job quite well, doesn't he? |
| å±±ç°éšé·ã®å¥¥ããã¯ãªããªãã®çŸäººã | The wife of our departmental chief Yamada is quite a beauty. |
| ãã®åºåã¯ãªããªããããã§ãã | This garden is quite beautiful, isn't it? |
| ãã®æ°åŠã®åé¡ã¯ãªããªãé£ãããã | This math problem looks quite difficult, doesn't it? |
| åã¯ãªããªãã³ã³ãã¥ãŒã¿ã«åŒ·ããããããªãã | I heard that you are quite good with computers. |
| ãã®å€§åŠã®åŠçã¯ãªããªãããåºæ¥ã | The students at this college are pretty good. |
| ãã®ãã¢ãã¹ãã¯ã¢ãŒãã¡ã«ãããªããªãããŸã匟ã | That pianist plays Mozart quite well. |
| ããã¹ã¯æ¯æ¥ç·Žç¿ããŠããã®ã«ããªããªãäžæã«ãªããªããã§ã | I am practicing tennis every day, but I cannot become good at it readily. |
| çŽæã®æéã«ãªã£ãŠãåéããªããªãæ¥ãªãã£ãã®ã§å®¶ã«åž°ã£ãŠããŸã£ã | The meeting time long passed, but my friend didn't show up for a long time, so I went home. |
| ãã®äººã¯ã©ããªã«èª¬æããŠããåã®èšãããšããªããªãåãããªãããã | No matter how hard I try to explain, he doesn't seem to understand me easily. |
| 颚éªããªããªãæ²»ããªãã®ã§ãå°ã£ãŠãããã§ã | I'm having a difficult time, because my cold won't go away easily. |
| ãã°ã¯æããŠããªããªãé£ã¹ãããªããã | I am scared of blowfish and cannot eat it easily. |
| äžæå
çã¯ãªããªã話ããå
çã | Mr. Nakamura is a teacher who (lit., can talk with us) can understand us. |
| ç§ã®ã«ãŒã ã¡ãŒãã¯ãªããªãå匷家ã§ãããªããªã | My roommate is such a hard worked that I cannot compete with him. |
| ãã®æ¬ã¯ãããªã«é¢çœããªã | This book is not that interesting. |
| ãã®æ ç»ã¯å
šãã€ãŸããªã | This movie is very boring. |
| åã®ããã¹ã¯ãšãŠãäžæã ã | Your tennis is quite bad, isn't it? |
| åäºæã«ãªã£ããããšãŠãå¯ããªã£ã | In December it became very cold. |
| ãã®çµµã¯ãªããªãããæããŠãã | This picture is well painted. |
| 圌ã¯ãªããªãã®ãã¬ãŒããŒã€ã | He is quite a playboy. |
| ãããªå°ããäŒç€Ÿãªã®ã«ããã£ãã質ã®ãã補åãåºããŠããã | This is such a small company, but they are turning out a very high quality product, aren't they? |
| ãã®äººã¯èŠããã«ããããããªã飲ã¿ãŸãã | Despite his appearance, he drinks quite a lot. |
| æ±äº¬ã¯æ¥äžäžåäžåºŠãããã倧倿ã£ã | In Tokyo it was ïŒïŒ degrees in the daytime, and it was very hot. |
| æ¥æ¬èªã®ææ«è©Šéšã¯ããŸãé£ãããªããã»ã£ãšãã | The Japanese final examination was not very hard, and I felt relieved. |
| ç§ã®ç 究察象ã¯çŸä»£å²ã§ã¯ãªããå€ä»£å²ã | My research area is not modern history, but ancient history. |
| ä»å¹Žã®å¬ã¯ããŸãå¯ããªãããªãŒããŒãäºãäžåºŠããçãªãã£ã | It wasn't very cold this winter and we wore our overcoats only two or three times. |
| æšæ¥èŠãæ ç»ã¯å®ã«é¢çœããªããéäžã§å¯ãŠããŸã£ã | The movie I saw yesterday was so boring that I went to sleep during it. |
| ç§ã«ã¯æ¥æ¬èªã¯èãã®ã容æã§ã¯ãªãã倧åèŠåŽãã | To listen to Japanese was not easy, and I had quite a difficult time. |
| 圌女ãšå¥ããæã¯ããã»ã©æ²ãããªããèªåã§ãé©ãã | I was surprised that I did not feel so sad when I parted with her. |
| ç§ã«æ¥æ¬èªãæããŠãããã®ã¯æ¥æ¬äººã§ã¯ãªããã¢ã¡ãªã«äººã ã£ã | The person who taught me Japanese was not a Japanese but an American. |
| åã奜ããªã®ã¯æ¥æ¬æçã§ã¯ãªãã¿ã€æçã | What I like is not Japanese cuisine, but Thai cuisine. |
| ãã¡ã®åã¯æ¬ãèªãŸãªããŠå°ããã§ã | Our child doesn't read books and we don't know what to do. |
| 䞻人ã¯é
ãããŸã飲ãŸãªããŠå©ãã£ãŠããŸã | My husband doesn't drink much, and it's a relief. |
| ãã¡ã®åã¯æ¬ãèªãŸãªããªããŸãã | Our child doesn't read books any more. |
| 䞻人ã¯é
ã飲ãŸãªããªããŸãã | My husband doesn't drink any more. |
| è
«çãæªæ§ã§ãªããã»ã£ãšãã | The tumor wasn't malignant, and I felt relieved. |
| æžããæ¬ã奜è©ã§ãªãããã£ãããã | The book I wrote was not popular, and I felt disappointed. |
| æ¥æ¬èªã®æ°èãèªãããå°ã£ã | I was not able to read Japanese newspapers, so I had a difficult time. |
| äœæãé»è©±çªå·ãåããããé£çµ¡ãåºæ¥ãªãã£ã | I didn't know the address or the telephone number, so I was not able to contact him. |
| ç°¡åãªè³ªåã«çãããããæ¥ãããã | I couldn't answer the simple questions, so I felt embarassed. |
| äœã§ãå±±æ¬ããã¯å¥¥ãããšå¥ããŠãäžäººã§æ®ãããŠããããã§ãã | I don't know for sure, but they say that Mr. Yamamoto has separated from his wife and lives alone. |
| äœã§ããã®èŸºã¯ç©äŸ¡ãéåžžã«é«ãããã§ãã | I don't know for sure, but they say things are expensive in this neighborhood. |
| äœã§ããã®äººã¯æ ªã§å€§åããããããã§ãã | I don't know for sure, but he appeared to have earned a lot of money through stocks. |
| äœã§ãæžç°ããæ¯åããã¯ã·ã«ãŽå€§åŠã§çµå¶åŠä¿®å£«ãåã£ããããã§ãã | I don't know for sure, but it seems that Mr. Toda's son received an MBA at the University of Chicago. |
| äœã§ãæ¥æ¬ãšã¢ã¡ãªã«ã®è¥¿æµ·å²žãäºæéãããã§é£ã¶é£è¡æ©ãéçºããŠãããšãã話ã§ãã | I don't know for sure, but there's some talk that they are developing an airplane that files between Japan and the west coast of the States in about five hours. |
| äœã§ããã®äºäººã¯çµå©ãããããã§ãã | I don't know for sure, but the two seem to be getting married. |
| ãã¡ã®ç¶ã¯é åºãªãã | äœããäžåºŠèšãåºããã絶察ã«åŒãäžãããªããã ãã |
| ãŒãã®å€§åŠã®æè²ã¯ãããããã | ãŒãããäœããåŠçå
人ã«å
çäžäººã ããã |
| äžæ¥äžãã¹ã«ããªãç«ãŠããããã§ãäœãããã¹ãã¬ã¹ãå€ããã | Because my boss hollers at me all day long, I'm unbelievably stressed. |
| ãã®äººã¯éæã¡ã§ãã | äœãããã³ããäžå°ãæã£ãŠãããã§ãããã |
| ä»å¹Žã®å¬ã¯æ¬åœã«éªãå€ãã£ãã§ã | äœãããéªã®éããªãæ¥ã®æ¹ãå°ãªããããã§ããããã |
| ãã®äººã¯ãããã°ããåžããŸãã | äœããäžæ¥ã«å
忬ãããåžããã§ããã |
| ãŒæ¥æ¬ã¯äººãå€ããã | ãŒãããäœãããé¢ç©ã¯ã¢ã¡ãªã«ã®äºåäºåã®äžãªã®ã«ã人å£ã¯äºåã®äžã ããã |
| 仿¥ã¯äŒãŸããŠäžãã | äœããé ãå²ãããã«çãã®ã§ |
| å¿é
ããªããŠãããã | äœããèŠå®ãäºå人ãèŠåŒµã£ãŠãããã |
| ãšã«ããäŒãã«æ¥ãŠäžãã | Come and see me, anyway. |
| ãšã«ããæçŽãåºãããã©ãã§ãã | I'd suggest that you send a letter, anyway. |
| ãšã«ãããã°ãããããŸãã | Are you going to quit smoking anyway? |
| ç
æ°ã®æ¯ã®ããšãå¿é
ã§ãªããªã | I'm very much worried about my sick mother. (lit., I cannot help worrying about my sick mother.) |
| æ¥æ¬ã®æŽå²ããã£ãšæ·±ãç¥ããããŠãªããªã | I'm dying to know Japanese history more deeply. |
| äžäººã§äœãã§ããæ¯èŠªã®ããšãæ°ã«ãªã£ãŠãªããªã | I cannot help worrying about my mother who is living alone. |
| 倫ãå身赎任ããŠããã®ã§ãå¯ãããŠãªããŸãã | My husband has gone alone for work and I cannot help feeling lonely. |
| äºäººã¯å©çŽã決ãŸã£ãŠããããããŠãªããªãããã | The couple have decided to get engaged and they look overjoyed. |
| æŸæ¬æž
åŒµã®æšçå°èª¬ã¯é¢çœããŠãªããªã | The mystery novels by Seicho Matsumoto are irresistibly interesting. |
| é£ã®å®¶ã®ã¹ãã¬ãªããããŸãããŠãªããªã | Our neighbor's stereo is unbearably noisy. |
| å±±ç°å
çããã®å€§åŠããèŸãã«ãªãã®ã§ãæ®å¿µã§ãªããªã | Since Prof. Yamada is going to quit this university, I cannot help feeling disappointed. |
| æ±äº¬ã®å€ã¯æããŠãªããªã | The summer in Tokyo is awfully hot. |
| é§
ã®éæ®µãæ¥ãã§äžãã£ãããæ¯ãèŠãããŠãªããªãã£ã | When I rushed up the stairs at the station, it became unbearably painful to breathe. |
| è²·ã£ãŠããã°ããã®ãã¬ããããå£ããŠããŸããè
¹ãç«ã£ãŠãªããªãã£ã | I got really mad because the TV set which I just bought got broken right away. |
| ä»äºãããŸãè¡ã£ãŠããªãã®ã§ãæ°ãæ»
å
¥ã£ãŠãªããªã | I feel helplessly depressed because my business isn't going well. |
| ç§ã®å®¶ã¯çããã | My house is unbearably small. |
| æ¥æ¬ã®ç©äŸ¡ã¯é«ããã | Prices in Japan are unbearably expensive. |
| çç¥åã¯ã²ãšã¿ã®çŸè²ãããããŸãããŠãªããªã | Machiko cannot help feeling envious of Hitomi's beauty. |
| æãã®ã§ãåãæžããŠããŸããªã | It's hot and I'm awfully thirsty. |
| ã¢ã¬ã«ã®ãŒã®ããããããã£ã¡ã
ããããã¿ãåºãŠä»æ¹ããªã | Probably because of my allergy, I sneeze an awful lot. |
| é§
ãŸã§èµ°ã£ãã®ã§è¶³ãçããŠããŸããªã | Because I ran to the station, my legs ache a lot. |
| ææ³ãåãããªãã£ãããç§ãªãéŽæšå
çãªãã«è³ªåããªãã | If you don't understand grammar, ask me or Professor Suzuki. |
| èªããªã挢åã¯èŸæžãåŒããªããæ¥æ¬äººã«èããªãããªãã | As for kanji you can't read, find out the reading either by looking it up in a dictionary or by asking a Japanese. |
| ç§ãªãå±±ç°ãªãã空枯ã«è¿ãã«åããŸã | Either I or Yamada will go to the airport to pick you up. |
| äœãé£çµ¡ããããšããããŸãããé»è©±ãªããã¡ãã¯ã¹ãªãã§ãé¡ãããŸã | If you have something that you want to report, please do it by telephone or by fax. |
| 䞡芪ãªã芪åãªãã«äŒã£ãŠããã£ãã話ããããã§ã | I would like to see my parents or a close friend, and talk leisurely. |
| ä»ã¯å¿ãããŠæ
è¡ãåºæ¥ãªãããæ¥äŒã¿ãªãå€äŒã¿ãªãã«ããã€ããã | Right now I'm so busy that I can't make a trip, but I intend to make one uring the spring break or summer vacation. |
| ããã¹ããããã£ããããã ãªããã£ãŒã«ãºãªããšãããããã§ããã | If you want to play tenis, why don't you play with Tom or Charles? |
| ã¢ããŒããæ¢ããŠããããªããäžåç£å±ã«è¡ããªããæ°èã®åºåãèŠããªããããã©ãã§ãã | If you are looking for an apartment, you should go to a realtor or lok at the newspaper ads. |
| æ£æ©ãããªããæ³³ããªããäœãéåãããæ¹ãããã§ãã | Youâd better do some exercise, like taking a walk or swimming. |
| åºå±ã«è¡ããªãããŠããã£ãšé«ªããã¡ããšãããã©ãã§ãã | Why don't you go to the barber's and make your hairstyle neat? |
| ç§ã¯æŒ¢åã®èªã¿æ¹ãåãããªãæã¯ãå
çãªãæ¥æ¬äººãªãã«èãããã«ãã | I've made it a rule to ask my teacher or a Japanese when I don't know how to read kanji. |
| åãããªãã£ããã峿žé€šã§èª¿ã¹ããªããå
çã«èããªãããã | If you cannot figure it out, do research at the library or ask your professor. |
| æšæ¥ã¯ããã¹ã¯ãããCDãèããããã | Yesterday I did things like playing tennis and listening to CDs. |
| é
ã飲ãã ããæãæã£ããããšãŠã楜ããã£ã | Doing things like drinking sake and singing songs, we enjoyed vedy much (lit., was very enjoyable). |
| ç§ã¯ããŒã«ãšãã¯ã€ã³ãšããäœã飲ã¿ç©ãã»ããã§ã | I'd like something to drink like beer or wine. |
| ç§ã¯æ¿æ²»ãšã宿ãšããããã®ã¯å«ãã§ã | I don't like things like politics or religion. |
| ãã®äººã¯ãã®äººãªãã«ããèããŠããããã | He appears to think hard in his own way. |
| åç©ã¯åç©ãªãã®ã³ãã¥ãã±ãŒã·ã§ã³ãåºæ¥ã | Animals are capable of their own communication. |
| å°ãã倧åŠã¯å°ãã倧åŠãªãã«ããããã | Small colleges have their own merits. |
| ç§ã¯ç§ãªãã«ã人ç芳ãæã£ãŠããŸã | I have my own outlook on life. |
| èªè»¢è»ã¯èªè»¢è»ãªãã«ãè»ã¯è»ãªãã«ãé·æãçæããã | Both bicycles and cars have good and bad features. |
| å¥åº·ãªäººã¯å¥åº·ãªäººãªãã«ãäœã«æ°ãã€ããæ¹ããã | Healthy people had better take care of themselves in their own way. |
| ç§ã¯è人ãè人ãªãã«çæŽ»ãæ¥œããã瀟äŒã奜ãã | I like a society in which old people can enjoy life in their own way. |
| ç§ã¯ç§ãªãã«äžçæžåœåãã€ããã§ã | I intend to work very hard in my own way. |
| ãã®åé¡ã«ã€ããŠãç¶ã¯ç¶ãªãã®èããæã£ãŠããããã§ã | My father seems to have his own idea about this issue. |
| ãžã£ãºé³æ¥œã¯ãžã£ãºé³æ¥œãªãã®é
åããã | Jass music has its own charm. |
| éæã¡ã¯éæã¡ãªãã®æ©ã¿ãããã®ã | Rich people have their own suffering. |
| å°ãã倧åŠã¯ãããªãã«ããããã | Small colleges have their own merits. |
| ãžã£ãºé³æ¥œã¯ãããªãã®é
åããã | Jazz music has its own charm. |
| å®åãªãã§ã¯äžã®äžã¯æž¡ããªã | Without real talents one cannot get along in the society. |
| ããªããªãã§ã¯çããŠãããªã | Without you I cannot keep on living. |
| ãéãªãã§ã¯ããæè²ã¯åããããªã | Without money we cannot receive good education. |
| æãªãã§ã¯äººçã¯ã€ãŸããªããªã£ãŠããŸã | Without leisure time life will becomme dull. |
| ä»äºãªãã§ã¯ç掻ãåºæ¥ãªã | Without a job one cannot live a life. |
| åºç€ç ç©¶ãªãã¯ç§åŠã¯çºå±ããªã | Without basic research science would not develop. |
| è»ãªãã§ã¯ã¡ãã£ãšäžäŸ¿ã | Without a car it is a bit inconvenient. |
| ããªããªãã§ãçããŠããã | Without you I can live a life. |
| å®åãªãã§ãäžã®äžã¯æž¡ãã | One can get along in society even without real talents. |
| ã¯ãŒãããªãã§ã¯ããè«æãæžããªã | Without a word processor one cannot write a good paper. |
| ã¯ãŒãããªãã«ã¯æçäœæ¥ã¯èããããªã | One cannot think of writing activities without a word processor. |
| ä»äºããªããã°æ¢ããªãã | If you don't have a job, look for one. |
| å
çãããªããã°èªåã§å匷ããªãã | If there isn't a teacher, study by yourself. |
| ãéããªããã°ãã©ããããããã§ãã | If I don't have money, what shall I do? |
| æ¥æ¬ãç¥ãããã«ã¯äžåºŠã¯æ¥æ¬ãžè¡ããã°ãªããªã | In order to know Japan one has to go to Japan at least once. |
| æ¥æ¬ã¯åžå Žããã£ãšåºãéæŸããã°ãªããªã | Japan has to open its market wider. |
| ä»åŸãåãç ç©¶ãç¶ããã°ãªããªã | I have to continue the same research from now on. |
| 人皮åèŠããªãããã°ãªããªã | We should get rid or racial prejudice. |
| äŒè°ã®å
容ãåž°åœåŸæ¬ç€Ÿã«å ±åããã°ãªããªãã£ã | I had to report the agenda of the conference to the main office after returning to my country. |
| èªç¶ä¿è·ãå«ã°ãã°ãªããªã | We have to voice a preservation of nature. |
| æ¥æ¬ã¯ããããäžçããªãŒãããã°ãªããŸãã | From now on Japan has to lead the world. |
| çæ³ã¯é«ããªããã°ãªããªã | One's ideals should be high. |
| ãã®åé¡ã«é¢ããŠæã
ã¯æ
éã§ãããã°ãªããªã | We have to be cautious about this issue. |
| æšæ¥æ¥ãã°ãå€åã«äŒããã§ãããã« | If you have come here yesterday, you could have met Natsuko. |
| è人ãäžäººã§æ®ããã®ã¯ããå¯ããã ããã« | It must be lonely for an old man to live alone. |
| ããšäžå¹Žãããæ¥æ¬ã«ãããæ¥æ¬èªããã£ãšäžæã«ãªãã§ãããã« | If you could stay in Japan another year or so your Japanese would become more proficient. |
| ãéãããããããã°ãããªå®¶ã§ãè²·ããã§ãããã« | If we had a lot of money, we would be able to buy this sort of house. |
| åã«ããä»äºããã£ããçŸæºåãããšçµå©åºæ¥ãã ããã« | If I had had a good job I could have married Michiko. |
| é£è¡æ©ã§è¡ãã°ç°¡åã«è¡ããæã§ãããã« | If you go by plane, you could easily get there. |
| 圌ã¯ããå°ãæ
éã«éã䜿ãã°ã貯éåºæ¥ãã ããã« | If he uses his money a little more carefully, he could save his money. |
| é§
ã®è¿ãã®ã¢ããŒãã«äœãã ã䟿å©ã§ãããã« | If you lived in an apartment near the station, it would be convenient. |
| åäŸãäºäººã倧åŠã«è¡ãããã®ã«ã¯ãéããããã§ãããã« | It must cost a lot of money to send two children to college. |
| é£è¡æ©ã®å笊ããªãããŠãããå°ã£ãããšã§ãããã« | You must have had a difficult time when you lost your airplane ticket. |
| åã«ããä»äºããã£ããçŸæºåãããšçµå©åºæ¥ãã®ã« | If I had had a good job, it is very likely that I could have married her. |
| æ°å
¥ç€Ÿå¡ã®å
¥ç€Ÿã«åœãã£ãŠç€Ÿé·ã¯ããã«ã§ããŒãã£ãŒãéãã | On the occasion of new employees' entering the company, the president threw a party at a hotel. |
| åä¹ã¯å€§åŠã忥ããã«åœãããæå°æå®ã«ä»åŸã®é²è·¯ã«ã€ããŠçžè«ãã | On the occasion of graduating from college, Kazuya consulted with his academic adviser on his future direction. |
| ç§ã®çåŠã«åœãããç¶ã¯èªåã®çµéšã話ããŠããã | On the occasion of my study abroad, my father told me about his own experience. |
| æ¥æ¬ã®çµæžãç ç©¶ããã«åœãã£ãŠãåœäŒå³æžé€šã§è³æéãããã | Before I did reserach on the Japanese economy, I collected materials at the National Diet Library. |
| ç·çã¯ãµãããåºåžã«åœãããé£åãšäŒè°ããã | The Premier had a conference with cabinet members before attending the summit. |
| å°èª¬å®¶ã¯æä»£å°èª¬ãæžãã«åœããããã®æä»£ã®æŽå²ã詳ãã調ã¹ã | Before writing a historical novel, the novelist did an in-depth survey of the history of the period he dealt with. |
| ç§ã¯å°±å¯ã«åœãã£ãŠå°éã®æŽé
ãå«ããããšãç¿æ
£ã«ããŠãã | It is my custom to drink a small amount of foreign liquor prior to going to bed. |
| é²å
¥ç€Ÿå¡ã®å
¥ç€Ÿã«åœãã£ãŠããŒãã£ãŒã«ç€Ÿé·ãåºåžãã | The president attended the party held on the occasion of new employees' joining the company. |
| ç§ã¯æ¥æ¬ã«ããææ¥æ¬èªãå匷ãã | When I was in Japan, I studied Japanese. |
| ç°äžããã¯å€§åŠã忥ããæããäŒç€Ÿã«å
¥ã£ã | Mr. Tanaka joined a company soon after graduating from college. |
| æ¥æ¬äººã¯ã飯ãé£ã¹ãæãããã ããŸãããšèšã | Japanese people say "Itadakimasu" when they eat their meal. |
| å¯ãæã·ã£ã¯ãŒã济ã³ã | Before going to bed I take shower. |
| 䌞åã¯å¯ãåã«ãã¬ããèŠã | Nobuko watches TV before she goes to sleep. |
| 䌞åã¯å
¥é¢ããã«åœãã£ãŠå®¶æãšããããçžè«ãã | Nobuko talked about various matters before she entered the hospital. |
| 倧éªã«è»¢å€ããã«éããŠåŠ»åã¯æ±äº¬ã«æ®ãã | When I transferred to Osaka I left my wife and children behind in Tokyo. |
| æ¥æ¬ã®è¿ä»£åã®ç ç©¶ã®éã«æ¥æ¬ã®åœäŒå³æžé€šãå©çšãã | At the time of research on Japanese modernization I used the National Diet Library of Japan. |
| ä»å¹Žã®æ±äº¬åœéãã©ãœã³ã¯å€§æ¹ã®äºæ³ã«åããŠç¡åã®éžæãåªåãã | Contrary to the majority's expectations, an unknown runner won the Tokyo International Marathon this year. |
| æã瀟ã¯ãã¬ãã®å£²ãè¡ãã䌞ã³ãŠããã®ã«åããŠãªãŒãã£ãªè£œåã®å£²ãè¡ããäžãã£ãŠãã | In our company, in contrast to the increase in sales of TV sets, the sale in audio products are decreasing. |
| æ¥æ¬ã§ã¯ãã倧åŠã«å
¥ãã®ã¯é£ããã忥ããã®ã¯ãããããšèšãããŠãã | ããã«åããŠãã¢ã¡ãªã«ã§ã¯ãã倧åŠã§ãå
¥åŠã¯æ¯èŒçããããã忥ããã«ã¯çžåœå匷ããªããã°ãªããªã |
| åŠåã¯æã«åããçµå©ãæŒãã€ãããã | Taeko was forced to marry. (lit., A marriage which was against Taeko's will was forced upon her.) |
| 浩ã¯äž¡èŠªã®æåŸ
ã«åããŠé«æ ¡ãåºãŠããã³ãã¯ã«ãªã£ã | Contrary to his parents' wishes, Hiroshi became a chef after finishing high school. |
| 圌ã¯èªåã®ææã«åããŠè³è³ãåãåã£ãŠããŸã£ã | He was foreced to accept a bribe. (lit., He received a bribe against his will.) |
| ãã®èŠåã«åããŠåŸæ¥å¡ãåãããå Žåã¯äžãæã®å¶æ¥åæ¢ã«ãªã | Your business will be suspended for one month if you work your employees in violation of these rules. |
| 奥æããã®ãã¡ã¯ã䞻人ãç¡å£ãªã®ã«åããŠå¥¥ããã人äžåã®ãããã¹ãã | In Okumura's family, whereas the husband is quiet, the wife is very talkative. |
| æ¥æ¬ã§ã®åçæè²ã¯çåŸã«ç¥èãäžããããšã«äž»çŒã眮ãããŠãã | ããã«åããŠãã¢ã¡ãªã«ã§ã¯çåŸã®åµé æ§ãåæ§ã䌞ã°ãããšã«éç¹ã眮ãããŠãã |
| ä»åã®éžæã¯äžè¬ã®äºæ³ã«åããçµæã«çµãã£ã | The election this time ended up with results which were against the general prediction. |
| A瀟ãæè²ç£æ¥ãéèŠããŠããã®ã«å¯ŸããŠB瀟ã¯ã¬ãžã£ãŒç£æ¥ã«åãå
¥ããŠãã | Company A focuses on products for education (lit., puts importance on the education industry) while Company B focuses on products for leisure (lit., takes great interest in the leisure industry). |
| ãã®äººã®èšèã¯çŸèŸéºå¥ã«ã»ããªããªã | His words are nothing but flowery words. |
| æ¥æ¬èªãå匷ããŠããã®ã¯å°æ¥æ¥æ¬ã§ä»äºããããããã«ã»ããªããªã | The reason that I am studying Japanese is simply because I want to work in Japan in the future. |
| å€åœèªåŠç¿ã¯ã»ãã®åœã®äººã®èãæ¹ãåŠã¶ããšã«ã»ããªããªã | Foreign language learning is nothing but learning about the ways people in other countries think. |
| ã¢ãŒãã¡ã«ãã®é³æ¥œã¯å€©äœ¿ã®å£°ã«ã»ããªããªã | Mozart's music is nothing but an angel's voice. |
| çµå©ã¯äººçã®å¢å Žã«ã»ããªããªã | Marriage is nothing but a graveyard of life. |
| 圌ã®èšåã¯èªå·±å®£äŒã«ã»ããªããªã | His speech and behavior are nothing but self-advertisement. |
| 芪ãåäŸãå³ãããã€ããã®ã¯åäŸãæããŠããããã«ã»ããªããªã | The reason why parents discipline their children strictly is simply because they love their children. |
| 圌女ãåã«å¯ã£ãŠæ¥ãã®ã¯åãå©çšãããããã«ã»ããªããªã | The reason why she comes close to me is simply because she wants to use me. |
| ç§ã®æ¥æ¬èªãããã»ã©äžéããã®ã¯å€§åŠã®æã®æ¥æ¬èªã®å
çã®ãããã«ã»ããªããªã | The reason why my Japanese made such progress is simply because of my college Japanese instructor. |
| ãã®å€§åŠã®åŠçã®è³ªãããã®ã¯éžæãå³ããããã«ã»ããªããªã | The reason why the student quality of this college is so good is simply because the selection is tough. |
| ã»ããªããªãåã®ããã ããããã£ãŠãããã | It's for you of all people, so I'll do it. |
| æ žå
µåšã®äœ¿çšã¯äººé¡ã®ç Žæ»
ãæãããšã«ã»ããªããªã | The use of nuclear weapons invites nothing but (lit., is nothing but to invite) the annihilation of humanity. |
| ããã¯åã«éããªã | That is nothing but a rumor. |
| åç°ã¯å¹³å¡ãªäŒç€Ÿå¡ã«éããªã | Yoshida is nothing but an average white-collar worker. |
| åã®ã¢ã«ãã€ãæã¯äºçŸåã«éããªã | The hourly part for my part-time job is merely 500 yen. (lit., The hourly pay for my part-time job doesn't exceed 500 yen.) |
| ç§ã®ç¡ç æéã¯åãäºæéã«éããªã | I usually don't get more than four to five hours' sleep. (lit., My sleeping hours are only 4 to 5 hours.) |
| èŠåãçµå©ã¯æ¥æ¬ã«éããã»ãã®åœã§ãè¡ãããŠãã | Arranged marriage is not limited to Japan; it is practiced in other countries, too. |
| 鳿¥œã¯ã¯ã©ã·ãã¯ã«éããäœã§ãèããŸã | Talking about music, I listen to any music, not just classical music. |
| ãã®ããŒã¯ç·æ§ã ãã«éãã女æ§ã®éã«ã人æ°ããã | This bar is popular not only among men but also among women. |
| æç©ã¯äœã«éãã奜ãã§ã | My preference for fruit is unlimited (lit., not limited to something); I like any kind. |
| äœäºã«éããä»äºã¯èª æããã£ãŠè¡ãããšã倧åã | Whatever you do (lit., Not limited to anything), it is important to do it with sincerity. |
| èŠåãçµå©ã¯æ¥æ¬ã ãã§ã¯ãªãã»ãã®åœã§ãèšãããŠãã | Arranged marriage is practiced not only in Japan but also in other countries, too. |
| 鳿¥œã¯ã¯ã©ã·ãã¯ã ãã§ãªãäœã§ãèããŸã | When it comes to music, I do not listen just to classical music, I listen to anything. |
| ãã®ããŒã¯ç·æ§ã ãã§ã¯ãªã女æ§ã®éã«ã人æ°ããã | This bar is popular not only among men but also among women. |
| ãã¡ã®åäŸã«éã£ãŠãããªã²ã©ãããšã¯ããŸããã | Our child, of all children, would not do such a terrible thing. |
| äžéå
çã¯ãããŠãç 究宀ã«ããã£ãããã®ã«ã仿¥ã«éã£ãŠããã£ããããªãã£ã | Prof. Nakano is usually in his office, but today, of all days, he wasn't there. |
| åãæã£ãŠããªãæ¥ã«éã£ãŠéšãéããã§ãã | Only on the day when I don't bring my umbrella, it rains, you know. |
| æ¥ãæã«éã£ãŠããã¹ããªããªãæ¥ãªã | Of all times, when I am in a hurry, the bus doesn't come for ages. |
| å«ãªããšãããæã«éã£ãŠãå«ãªããšãéãªã | Only when something unpleasent happens, do other unpleasant things occur. |
| ãã®å°èª¬å®¶ã®æžãããã®ã«éã£ãŠãã€ãŸããªããã®ã¯ãªã | Only works written by this novelist are never boring. |
| æ¶è²»çšã«é¢ããŠäžéå
ã®æèŠã察ç«ãã | With regard to the sales tax, the opinions of the leading party and the opposition parties conflicted. |
| 人éã®èšèªç¿åŸã«é¢ããŠã¯ãŸã ãŸã äžæã®ããšãå€ã | Concerning human language acquisition, there are still many unknown things. |
| å
é±ãæ±äº¬ã§è¶
äŒå°ã«é¢ããåŠäŒãéããã | Last week a conference on superconductivity was held in Tokyo. |
| ãã®åŠäŒã§å岡æ°ã®çºè¡šã«é¢ããŠå€ãã®æ¹å€ããªããã | There was a lot of criticism concerning Mr. Yoshioka's presentation at the conference. |
| ãã®ä»¶ã«é¢ããŸããŠã¯ããŸã çºè¡šã§ããæ®µéã§ã¯ãããŸãã | With regard to that issue, we are not yet at the stage where we can announce anything. |
| æè¿è人åé¡ã«é¢ããèšäºãç®ã«ä»ã | We see many articles about problems of the elderly these days. |
| å€§æ°æ±æã«é¢ããå ±åæžãå§å¡äŒã«æåºããã | A report concerning environmental pollution was submitted to the committee. |
| ç
æ°ã®å±±ç°å
çã«ä»£ã£ãŠãéŽæšå
çãæããŠäžãã£ã | In place of Prof. Yamada, who is ill, Prof. Suzuki taught us. |
| æŠåŸã¬ã©ã¹ã«ä»£ãã£ãŠãã©ã¹ããã¯ãåºãŠãã | After the war plastics became available replacing glass. |
| ã¬ã³ãŒãã«ä»£ãã£ãŠCDãåºãŠãé³è³ªããšãŠããããªã£ã | In place or records, CDs have become available, and the sound quality has improved a great deal. |
| ç§ãç¶ã«ä»£ãã£ãŠã空枯ãŸã§ã客ãããè¿ãã«è¡ã£ã | In place of my father, I went to the airport to pick up our guest. |
| 埡åºåžã®çæ§ã«ä»£ãããŸãããäžèšãæšæ¶ãè¿°ã¹ãããŠããã ããŸã | On behalf of everyone present here, let me say a word of greeting. |
| ç³ãèš³ããããŸãããã瀟é·ã¯ä»æ¥éœåãæªãã®ã§ãç§ã瀟é·ã«ä»£ãã£ãŠãŸãããŸãã | I am very sorry that the president was unable to attend, but I have come in his place. |
| ãšã³ãããŒã¯ã©ã¹ã§ã¯ã¬ã©ã¹ã®é£åšã®ä»£ããã«ãã©ã¹ããã¯ã®é£åšãåºã | In economy class they use plastic wares instead of glass wares. |
| æ¬§ç±³ã«æ¯ã¹ãŠæ¥æ¬ã®äœå®
äºæ
ã¯æ¥µããŠè²§å°ã | Compared to (the situations) in Europe and the U.S., the housing situation in Japan is extremely poor. |
| æ¥æ¬ã«æ¥ãåã«æ¯ã¹ããšä»ã¯å€§åæ¥æ¬èªã§ãã®ãèšããããã«ãªã£ã | I can speak Japanese fairly well now (lit., I have become able to say things in Japanese fairly well) compared to my level before I came to Japan. |
| ä»å¹Žã¯å»å¹Žã«æ¯ã¹ãŠéšã®æ¥ãå€ãããã | In comparison to last year, we seem to have more rainydays this year. |
| å幎åã®æ®ããã«æ¯ã¹ããšä»ã®æ®ããã¯å€©åœã§ã | Compared with our life ten years ago, our present life is heavenly (lit., is heaven). |
| ãã®æ°ããïŒã³ã³ãã¥ãŒã¿ïŒã¢ãã«ã¯ãå€ãã¢ãã«ãšæ¯ã¹ãŠæŒç®ãäžåéããªã£ãŠãã | When compared with the older (computer) model, the operation speed of this new model is three times as fast. |
| æžåœãªåªåã«ãããããããå¥äžã¯å€§åŠå
¥è©Šã«å€±æãã | In spite of his strenuous efforts, Ken'ichi failed the college entrance examination. |
| ãã®äººã¯ããéåãããã®ã«ããããããã倪ã£ãŠãã | He is fat, although he exercices a lot. |
| 詊éšãé£ããã£ãã«ãããããããããåºæ¥ã | Although the exam was hard, I did well. |
| å¬å±±ã¯å±éºãªã®ã«ãããããããäžéã¯å±±ãžåºããã | Although winter mountains are dangerous, Ichiro left for the mountain. |
| æ¿ããéšã ã£ãã«ããããããããµãã«ãŒã®è©Šåã¯ç¶ãã | In spite of fierce rain, the soccer game continued. |
| å®ã倿®µã«ããããããããã®å®¶ã¯ãŸã 売ããŠããªã | Despite the inexpensive price, that house is not sold yet. |
| å®ã¯çŸéŠãæããŠããã®ã«ãããããããçµå©ããªãã£ã | In spite of the fact that Hiroshi loved Mika, he didn't marry her. |
| æšæ¥ã¯åŸ¹å€ããŠå匷ããŠã«ããããããã詊éšã¯åºæ¥ãªãã£ã | Although I studied all night last night, I didn't do well on the exam. |
| ãã£ãã«ã¯æ¥æ¬ã«äžå¹Žãäœãã§ããã®ã«ãããããããæ¥æ¬èªã¯å€§å€äžæã | Although Carol lived in Japan for three years, her Japanese is very poor. |
| æ¥æ¬ã®çµæžåã¯åŒ·ããªã£ãŠããã«ãããããããæ¥æ¬äººã¯ãããå®æåºæ¥ãªã | In spite of the fact that the Japanese economy has become strong, the Japanese people cannot feel the effects. |
| ç§ã®ã¢ããŒãã¯åºãã«ãããããããå®¶è³ãå®ã | My apartment is spacious, but the rent is cheap. |
| æ
è¡ã奜ããªã®ã«ãããããããã©ãã«è¡ãæããªã | I like to travel, but I don't have time to go anywhere. |
| å¥åº·ãªã®ã«ãããããããåããªã | Although he is healthy, he does not work. |
| äºå®ã«åºã¥ããŠã話ããŸã | I will give you the facts. (lit., I will talk on the basis of facts.) |
| ããã¯äºçŸå¹Žåã®å²æã«åºã¥ãç ç©¶ã | This is a study based on historical documents from 500 years ago. |
| ãã®è£œåã¯ã¢ã¡ãªã«è£œã ããã¹ãŠJISã«åºã¥ããŠèšèšãããŠãã | Although this product is made in America, the design is based entirely on the Japanese Industrial Standards (lit., is designed based entirely on...). |
| ãã®ãã«ã¯ããæåãªå»ºç¯å®¶ã®èšèšã«åºã¥ããŠå»ºãŠããã | This building was built based on a famous architect's design. |
| ãã®å ±åã¯å»å¹Žã®è¡ãããã¢ã³ã±ãŒã調æ»ã«åºã¥ããŠæžããããã®ã§ãã | This report was (written) based on a (questionnaire) survey conducted last year. |
| éææ°ã®è¬æŒã¯æ°ã®äºå幎éã®æè²çµéšã«åºã¥ã話ã§ã極ããŠç€ºåã«å¯ããã®ã§ãã£ã | Mr. Nomura's lecture was based on his 20-year teaching experience (lit., was a talk based on...) and was full of suggestions. |
| ããã¯äžã€ã®ä»®èª¬ã«åºã¥ããè°è«ã§ã | This is a discussion based on a hypothesis. |
| å€ã«ãªããšãææ°äžå床ãè¶ãæ¥ãå€ãã§ã | In summer (lit., When it becomes summer) there are many days that exceed 30 degrees Celsius. |
| ç¶ã¯é£ã¹ç©ã®ããšã«ãªããšããšãŠããããŸããã£ã | When it comes to the matter of food, my father was very particular. |
| åæåã°ã«ãªããšããã®èŸºã¯æ¡ããããã«å²ããŸã | In this area, in the middle of April, the cherry blossoms are beautiful (lit., the cherry trees bloom beautifully). |
| ãã¥ãŒã€ã³ã°ã©ã³ããšèšãããã¢ã¡ãªã«ã®æ±åå°æ¹ã¯ãç§ã«ãªããšãçŽ
èããšãŠããããã§ã | In the north-east area of the U.S. called New England, the fall colors are very beautiful. |
| ç§ã¯å€åäžæã«ãªããšãé ãåããªããªã | At about 11 p.m., my brain stops working. |
| åäŸã®é ãå€ã«ãªããšã䞡芪ã¯åãæµ·ã«é£ããŠè¡ã£ãŠããã | When I was a child, in summer, my parents took me to the ocean. |
| 倧åŠçã®æã¯ãäŒã¿ã«ãªããšãããæ
è¡ããã | When I was a college student, I traveled a lot during vacations. |
| 圌ã¯ãããããŒã«ã®è©±ã«ãªããšå€¢äžã | When the topic of the conversation is football, he is totally absorbed in it. |
| 瀟é·ã¯åšã®ããšã«ãªããšã人ãå€ãã£ãããã«çããªã | The president becomes lenient as if he were a different person, when it comes to the matter of his daughter. |
| éªã«ãªããšããã®ç©ºæž¯ã¯ããééã«ãªã | When it turns to snow, this airport is often closed. |
| ç§ã女åªã«ãªããšã䞡芪ã¯å«ãããããããŸãã | If I become an actress, my parents might not like it. |
| å£ç¯ãæ¥ã«ãªããšäººã®å¿ã¯èªç¶ã«ã¯ããã§ãã | When spring comes human heart jumps for joy. |
| æ¥å¹Žã®ç·äŒã¯ã·ã«ãŽã®ãã«ãã³ã»ããã«ã«ãããŠè¡ããã | Next year's general meeting will be held at the Hilton Hotel in Chicago. |
| ã³ã³ãã¥ãŒã¿ã¯è¿ãå°æ¥ã«ãããŠã»ãšãã©ã®å®¶åºã«è¡ãæž¡ãã ãã | Computers will probably spread to almost every household in the near future. |
| å
æã®æ±äº¬ã«ãããç°å¢ä¿è·åœéäŒè°ã«ã¯å
šäžçãã倧å¢ã®åŠè
ãåå ãã | Many scholars from all over the world took part in last month's international conference in Tokyo on environmental protection. |
| ïŒïŒïŒïŒå¹Žã®ãªãªã³ããã¯ã¯ãã«ã»ããã«ãããŠéå¬ããã | The 1992 Olympiad was held in Barcelona. |
| éå»ã«ãããŠã¯ãã®ãããªããšã¯ããŸãåé¡ã«ãªããªãã£ã | Such things were hardly considered to be problems before (lit., in the past). |
| ãã®äœæã¯ææ³ã«ãããŠã¯ããŸãåé¡ã¯ãªã | This composition doesn't have many problems in terms of grammar. |
| æ¬æ ¡ã«ãããç·å¥³åŠçã®æ¯çã¯äºå¯Ÿäžã§ãã | The ratio of male students to female students at this school is 2 to 1. |
| æšæå士ã¯éºäŒåŠã«ãããæš©åšè
ãšããŠç¥ãããŠãã | Dr. Kimura is known as an authority in (the field of) genetics. |
| éå»äºå¹Žéã«ãããåœŒã®æ¥çžŸã¯å®ã«ãã°ããããã®ã§ãã£ã | His achievements during the past five years were truly remarkable. |
| åæåäºæ¥ã«ããã圌ã®ã¢ãªãã€ã¯æç«ããŠããªã | His alibi on the twelfth of October has not been established. |
| ç§ã¯æšæ¥ããŠã³ã¿ãŠã³ã®æ ç»é€šã§æ ç»ãèŠã | I saw a movie at a theater downtown yesterday. |
| å±±ç°ããã®ãã¡ã§ã®èªçããŒãã£ãŒã«ã¯ããããã®åéãéãŸã£ã | Many friends gathered for the birthday party at Yamada's home. |
| ãã®äŒè°ã¯ïŒïŒïŒïŒå¹Žã«éããã | The conference was held in 1991. |
| ãã®è¡šã¯ïŒïŒïŒïŒå¹Žã«ãããã¢ãžã¢è«žåœã®GPNã瀺ããŠãã | This table indicates the GPNs of Asian countries in 1991. |
| æ¥æ¬ã®çµæžåã匷ããªãã«åŸã£ãŠæ¥æ¬èªåŠç¿è
ãå¢ããŠãã | As Japan's economic power has become stronger, the number of Japanese language learners has increased, accordingly. |
| å¥çŽã«åŸãéçšæéãäžå¹Žãšãã | In accordance with the contract, your tenure shall be three years. |
| åå
¥ãå¢ããã«åŸã£ãŠãæ¯åºãå¢ãã | As our income increases, our expenditure also increases. |
| 幎ãåãã«åŸããäœåãè¡°ãã | As you grow older, your physical strength declines. |
| ææãé²ãã«åŸãã人éã®ã¹ãã¬ã¹ãå€ããªã | As civilization progresses, human stresses increase. |
| æ¥ããã€ã«åŸã£ãŠãç¶ã®ç
æ°ã¯å埩ããŠãã | As the days went by, my father recovered from his illness. |
| 倪éœãæ²ãã§è¡ãã«åŸã£ãŠã枩床ãã©ãã©ãäžãã£ã | As the sun went down, the temperature went down rapidly. |
| çŽæã«åŸããåéãäžãæåŸã«è¿ãã | In accordance with the promise, I returned the loaned money after a month. |
| 瀟é·ã®åœä»€ã«åŸã£ãŠã圌ã¯ãã ã¡ã«ããã©ã«é£ãã | In accordance with the president's order, he flew to Manila immediately. |
| çªãéããããæ¶Œãã颚ãå
¥ã£ãŠãã | As I opened the window, a cool breeze came in. |
| ãã°ãããããããäœã®èª¿åããããªã£ã | As I quit smoking, my physical condition improved. |
| ããã¯ç§ã®ç§èŠã«éããªã | This is nothing more than my personal opinion. |
| 仿ã®å£²ãäžãã®äŒžã³ã¯äžããŒã»ã³ãã«éããªã | The sales increase this term is a little as three percent. |
| 圌ã¯ç§ã®ããŒã€ãã¬ã³ãã®äžäººã«éããªã | He is nothing more than one of my boyfriends. |
| ããã¯æ°ããäžã®ã»ãã®äžäŸã«éããªã | This is only one example among many. |
| ä»èšã£ãããšã¯ç§ã®åžæã«éããŸããã®ã§ãããŸãæ·±å»ã«èããªãã§äžãã | What I've just told you is nothing more than my hope, so please don't take it too seriously. |
| ç§ã®åå
¥ã¯ã¢ã«ãã€ããå
¥ããŠã幎äºäžãã«ã«éããªã | My income is only $20,000 even if I include my side job (income). |
| ç§ãæ¯æããŠããã人ã¯èº«å
ãå
¥ããŠãäºå人çšåºŠã«éããªã | There are no more than about 50 people who support me (lit., The people who support me are no more than about fifty), even if I inculde my relatives. |
| ãã®åã¯ãŸã åäºã«éããªããããªããªããã£ããããŠãã | That girl is only fifteen, but she is quite mature. |
| 圌ã¯ãã äººã®æèŠãåã売ãããŠããã ãã«éããªã | He is doing nothing more than echoing other people's opinions. |
| åœŒã®æŒèª¬ã¯åçš¿ãèªã¿äžããã«éããªã | His speech was nothing more than the reading of a prepared manuscript. |
| ç§ãšå±±éæ°ã¯å察é¢ã®æãç°¡åãªæšæ¶ã亀ãããã ãã«éããªã | Mr. Yamano and I did nothing more than exchange simple greetings when we first met each other. |
| ãã®ç·ã¯ãã èšãããããšãããŠããã ãã | The man is just doing what he was told to do, that's all. |
| ããã¯ç§ã®ãã ã®ç§èŠã | This is my personal opinion only. |
| 圌ã¯é«æ ¡ã®å
çã«éããªã | He is no more than a high school teacher. |
| 圌ã¯ãã ã®é«æ ¡ã®å
çã | He is an ordinary high school teacher. or He is only a high school teacher. |
| 仿ã®å£²ãäžãã®äŒžã³ã¯ãã ã®äžããŒã»ã³ãã | The sales increase this term is only three percent. |
| ãããŸã§æ¥æ¬ã¯å€åœã«å¯ŸããŠééçãªæ¿çãåã£ãŠãã | Up until now Japan has taken a closed policy toward foreign countries. |
| æ¥æ¬ã®å€§åŠã¯å
¥åŠããã®ãé£ããã®ã«å¯ŸããŠãã¢ã¡ãªã«ã®å€§åŠã¯åæ¥ããã®ãé£ãã | Japanese colleges are hard to enter; whereas American colleges are hard to graduate from. |
| ã¢ã¡ãªã«ã§ã¯é¢å©ã«å¯Ÿããèãæ¹ã倧å代ãã£ãŠãã | In America attitudes toward divorce have greatly changed. |
| éŽæšããã¯èª°ã«å¯ŸããŠãäžå¯§ã | Mr. Suzuki is polite to everybody. |
| æ¥æ¬ã¯å€åœã«å¯ŸããŠåžå Žããã£ãšéæŸãã¹ãã | Japan should open its market more widely to foreign countries. |
| ç§ã¯æ¿æ²»ã«å¯ŸããŠåŒ·ãé¢å¿ããã | I have a strong interest in politics. |
| ææ°æã¯äžäžåã«å¯ŸããŠäºçŸåã§ã | The commission charge will be 500 yen per 10,000 yen. |
| åžæ°ã¯å¢çšã«å¯ŸããŠåŒ·ãå察ããŠãã | The citizens are strongly opposed to the tax hike. |
| ç§ã¯é«æ ¡çã®æãããæ¥æ¬ã®æåã«å¯ŸããŠèå³ããã£ã | Since my high school days, I have had an interest in Japanese culture. |
| å»å¹Žã¯èªåè»äºæ
ãå°ãªãã£ãã®ã«å¯ŸããŠãä»å¹Žã¯å€§å€å€ãã£ã | Last year there were very few car accidents, whereas this year the number was very high. |
| æ¥æ¬äººã¯è€ããããæãããããšãã§ããªãããšèšããããã«å¯ŸããŠãã¢ã¡ãªã«äººã¯ãããããããšãããšãã | When Japanese get compliments, they often say "Oh, not at all." In contrast to this, Americans often say "Thank you." |
| 女æ§ã®å°äœã¯æ¥æ¬ã§ã¯ãŸã äœãã®ã«å¯ŸããŠã欧米ã§ã¯æ¯èŒçé«ã | Women's position is still low in japan, whereas in Europe and Americait is relatively high. |
| æ±ãšãŒãããã®åœã
ãæ°äž»åã«åãã£ãŠããã®ã«å¯ŸããŠãäžåœå€§éžãšåæé®®ã¯æ°äž»åããŸã é
ããŠããããã | Eastern European countries are progressing towards democratization, whereas Continental China and North Korea appear to be slower in democratization. |
| ãã·ã¢ã«å¯ŸããŠã®ã¢ã¡ãªã«äººã®èŠæ¹ã¯æè¿å奜çã«ãªã£ã | Amercian views of Russia have recently become friendlier. |
| éšé·ã¯å²¡ç°ã«å¯ŸããŠæå©ãªçºèšããã | The departmental chief made a remark in Okada's favor. |
| ãã®çµæžåŠè
ã®èª¬ã«å¯Ÿããåè«ã¯ãªãã£ã | There wasn't a counterargument against the economist's thesis. |
| 圌ã¯å¥³æ§ã«å¯ŸããŠãšãŠã芪åã | He is very kind to women. |
| æ·åã奜ããªç·æ§ã¯è±ªå¿«ãªç·æ§ãªã®ã«å¯ŸããŠãç±çŸåã奜ããªç·æ§ã¯åªããç·æ§ã | The men Yoshiko likes are spirited; whereas the men Yumiko likes are considerate. |
| ããã¯æã
ã«ãšã£ãŠç¡èŠåºæ¥ãªãåé¡ã | For us this is a problem which cannot be ignored. |
| ãã®å€§åŠã§æããããããšã¯ç§ã«ãšã£ãŠæ¥µããŠåèªãªããšã§ã | Being able to teach at this university is a big honor for me. |
| çºã®äººã
ã«ãšã£ãŠãã®å·¥å Žã®ééã¯æ»æŽ»åé¡ã | For people in this town, the shutdown of this plant is a matter of life and death. |
| 仿¥ã¯ç§éã«ãšã£ãŠå¿ããããªãæ¥ã«ãªãã§ããã | Today will be an unforgettable day for us. |
| ä»åºŠã®ã¢ã¡ãªã«ã®èŒžå
¥æ¿çã¯æ¥æ¬äŒæ¥ã«ãšã£ãŠå€§ããªææã«ãªã | America's policy on imports this time will be a big blow to Japanese companies. |
| ä»åã®åäœµã¯æã瀟ã«ãšã£ãŠããŸãçã¯ãªã | There is little benefit for us (lit., for our company) in this merger. |
| ããã¯åã«ãšã£ãŠäžçªå®å
šãªå Žæã | This is the safest place for you. |
| 仿ããã¯ç§ã«ãšã£ãŠé ã芪æã«åœãã | Mr. Imamura is a remote relative of mine. |
| ãã®ä»äºã¯ç§ã«ã¯åºæ¥ãªã | I can't do this job. |
| ãã®åã¯ç§ã«ã¯èŠããªã | I can't see that character (word or letter). |
| 倪éã«ãšã£ãŠã®åé¡ã¯ã圌ãå
šç¶è±èªãåãããªãããšã | The problem for Taro is that he doesn't understand English. |
| ç§ã¯æ¥æ¬ã®æ¿æ²»å¶åºŠã«ã€ããŠç ç©¶ããŠããŸã | I am doing research on the Japanese political system. |
| ã¹ãã¹ããã¯æ¥æ¬ãžçåŠããããšã«ã€ããŠããããç§ã«å°ãã | Mr. Smith asked me various questions about his going to Japan for study. |
| 埡家æã«ã€ããŠè©±ããŠäžãã | Please talk about your family. |
| äœã«ã€ããŠèª¿ã¹ãŠãããã§ãã | What are you investigating? |
| æ¯æ¥ã®ç掻ã«ã€ããŠèããŠãããã§ãã | May I ask you about your daily life? |
| æ¥æ¬ã«æ¥ãåã«ãæ¥æ¬ã«ã€ããŠã©ããªã€ã¡ãŒãžãæã£ãŠããã£ããããŸããã | What kind of images did you have of Japan before you came to Japan? |
| å
çã¯èªåã®åœã«ã€ããŠäœæãæžãããã«ãã£ããããŸãã | Our teacher told us to write a composition on our own country. |
| ç§ã¯ã¢ã¡ãªã«äººãšçµå©ããããšã«ã€ããŠäž¡èŠªãšçžè«ãã | I talked with my parents regarding my getting married to an American. |
| æ¥æ¬äººã®å®æã«ã€ããŠã®èãæ¹ã¯è¥¿æŽäººã®ãšã¯ããªãéã | Japanese views on religion are quite different from those of Westerners. |
| 課é·ã¯ç§ãäŒè°ã«åºãªãã£ãããšã«ã€ããŠäœãèšã£ãŠããŸããã | Did the section chief say anything about my absence from the meeting? |
| æ°è瀟ãå€åœäººéçšåé¡ã«ã€ããŠã®æèŠãæ±ããŠãã | The newspaper company asked about my views on the problem of hiring foreigners. |
| æ¥æ¬ãè»éãå¹³åç¶æã®ããã«æµ·å€ã«æŽŸé£ããããšã«ã€ããŠã®æ¯éãçãã«èšè°ããã | There have been heated discussions as to whether it is right or wrong for Japan to send its army abroad for peace-keeping purposes. |
| ãŒç°äžãããç¥ã£ãŠããŸãã | ãŒãããæãã |
| ãŒç°äžããã«ã€ããŠç¥ã£ãŠããŸãã | ãŒãããæ¬ã§èªãã§ãç¥ã£ãŠããŸã |
| ãŒç°äžããã®ããšãç¥ã£ãŠããŸãã | ãŒäœããã£ããã§ãã |
| ãã®ä»äºã¯äžæéã«ã€ãå
ãã«ãããã | This job will pay you six dollars an hour. (lit., You can get six gollars an hour doing this job.) |
| äžåã«ã€ãçŸäºååã®éæãèŠããŸã | A hundred and fifty yen is necessary per copy for postage. (lit., Postage of one hunfred and fifty yen is necessary per copy.) |
| äºååã«ã€ãåååã®ææ°æãããã ããŸã | We place a forty-yen service charge on five thousand yen. |
| ç±³äžã«ããã«ã€ãããããæ²¹å€§ããäºæ¯ã®å²åã«ããŸã | The ratio should be two tablespoons of soy sauce to a cup of rice. |
| å笊ã¯äžäººã«ã€ãäžæãŸã§ã«ããŠäžãã | Please limit it to three tickets per person. |
| ééãäžã€ã«ã€ãäžç¹æžç¹ããŸã | I'll take one point off for each mistake. |
| ãã®ä»äºã¯äžæéã«ã€ãåãã«ãããã | This job will pay you ten dollars for three hours. |
| æ¥æ¬èªãäžéããã«ã€ããŠãæ¥æ¬äººã®åéãå¢ãã | As my Japanese became more proficient, the number of my Japanese friends increased. |
| æä»£ã®å€åã«ã€ããŠãæåãå€ãã£ãŠãã | Culture also changes with the change of the times. |
| ç
æ°ãæ²»ã£ãŠããã«ã€ããŠã飿¬²ãåºãŠãã | As I recovered from my illness, I regained my appetite. |
| 幎ãåãã«ã€ããŠãäœåããªããªã | As people grow older, they lose their physical strength. |
| æ¥æ¬ã®ç掻ãé·ããªãã«ã€ããŠãæ¥æ¬ã®ãããæªããããåãã£ãŠãã | As I've spent more time in Japan, I have come to understand the good and bad parts of Japan better. |
| æ¥æ¬ã®çµæžåã䌞ã³ãã«ã€ããŠãæ¥æ¬èªã®åŠçãå¢ããŠãã | As Japan's economic strength has grown, Japanese language students have increased. |
| ç§ãæ·±ããªãã«ã€ããŠãçŽ
èããããã«ãªã£ãŠãã | As we've moved further into autumn, the colored leaves have become more beatiful. |
| åäŸã¯æé·ããã«ã€ããŠã芪ããé¢ããŠãã | As children grow up, they become independent of their parents. |
| å£ç¯ã®å€åã«ã€ããŠã颚æ¯ãå€ãã | The scenery also changes with season changes. |
| ç£æ¥ã®çºå±ã«ã€ããŠãå
¬å®³ãå¢ããŠãã | With industrial development, pollution also increases. |
| æ¥æ¬èªãäžéããã°ããã»ã©ãæ¥æ¬äººã®åéãå¢ãã | The more proficient I become in Japanese, the more Japanese friends I made. |
| 幎ãåãã°åãã»ã©ãäœåããªããªã | The older you get, the weaker you will become. |
| æ¥æ¬èªãæããã°æããã»ã©ãæããããšã®é£ãããåãã£ã | The more I have taught Japanese, the better I have come to understand the difficulty of teaching it. |
| ãã®å°èª¬ã¯èªãã°èªãã»ã©å³ããã£ã | The more I read the novel the more interesting it became. |
| è±ããªç掻ãéãã«ã¯å¥åº·ã第äžã | In order to lead a rich life, health should be your primary concern. |
| ãã€ããŒã«ã¯ãã€ãã³ã°ã«ã¯äžåãã | High-heeled shoes are unsuitable for hiking. |
| æ¥æ¬ãç¥ãã«ã¯æ¥æ¬èªãåŠã¶ã®ãäžçªã | The best course for getting to know Japan is to study the Japanese language. |
| 人çãè±ãã«ããã«ã¯è¶£å³ãããããæã€ããšã倧äºã | To enrich your life it is important is to have many hobbies. |
| äººã®æ§æ ŒãèŠæãã«ã¯æ·±ãæŽå¯åãå¿
èŠã | In order to see through a person's personality, one needs to have deep insight. |
| å€åœèªã®èœåã䌞ã°ãã«ã¯ãã®åœã«è¡ãã®ãäžçªã ãã | The best way for developing on's proficiency in a foreign language would be to go to the country of that language. |
| äžçã®å¹³åãç¶æããã«ã¯ãšãªãŒãã®äº€æµãã庶æ°ã®ã¬ãã«ã®äº€æµãèå¿ã | To maintain world peace, exchange among the general public rather than exchange among elites is essential. |
| ææ«ã¬ããŒããæžãã«ã¯ã¯ãŒãããæ¬ ãããªã | A word processor is a must for writing a term paper. |
| ãã®äººã説åŸããã«ã¯æéãããã | It takes time to persuade him. |
| ãã®ã¯ã©ãã®äŒå¡ã«ãªãã«ã¯äŒå¡ã®æšèŠç¶ãå¿
èŠã ã£ã | In order to become a member of this club a member's letter of recommendation was necessary. |
| ãã®ãã°ãã¯é·æ
ã«ã¯äŸ¿å©ã | This bag is suitable for a long travel. |
| ãã®ç ç©¶ã«ã¯ããªãã®æéãšãéãããã | This research needs a considerable amount of time and money. |
| 鱿«ã«ã¯å®¶ã§ãã¬ããèŠãŠããŸã | On weekends I watch TV at home. |
| æ¯ã«ã¯æã
é»è©±ãããŸã | I sometimes call my mother. |
| 黿¿ã«ã¯æŒ¢åãæžããŠãã£ã | On the blackboard were written kanji. |
| äºåæã«ã¯èª°ãããªãã£ã | Nobody was at the office. |
| æ±äº¬ã«ã¯äžäººã§è¡ããŸãã | To Tokyo I went alone. |
| ç§ã¯éåœèªã®å匷ã«éåœãžè¡ã£ã | I went to Korea for the study of Korean. |
| ç§ã¯éåœèªãå匷ãã«éåœãžè¡ã£ã | I went to Korea to study Korean. |
| ç§ã¯éåœèªãå匷ããããã«éåœãžè¡ã£ã | I went to Korea in order to study Korean. |
| ç§ã¯éåœèªãå匷ããã®ã«éåœãžè¡ã£ã | I went to Korea for the purpose of studying Korean. |
| 挢åèŸå
žã«ãã£ãŠç¥ããªã挢åã調ã¹ã | We examine unknown kanji with a Chinese character dictionary. |
| å
çã«ãã£ãŠããã¡ãããæãæ¹ãéããŸã | Teaching methods are, of course, different, depending on the teacher. |
| æŠäºã«ãã£ãŠç¶ã亡ããã | We lost our father, owing to the war. |
| ãã®ç ç©¶æã¯æéšçã«ãã£ãŠèšç«ããã | This research institute was established by the Ministry of Education. |
| 奚åŠéããããããã©ããã«ãã£ãŠå€§åŠå
¥åŠã決ããŸã | I will decide my entrance to colege, depending on whether I can get a scholarship or not. |
| äœãé£ã¹ããã«ãã£ãŠå¥åº·ç¶æ
ã¯å€ãã | Our health condition changes according to what we eat. |
| æã
ã¯æ¬ãèªãããšã«ãã£ãŠèŠéãåºããããšãåºæ¥ã | We can expand our horizons by reading books. |
| ãã®ããã¯å®å®äžç¶ã«ãã£ãŠäžçã®ãã¥ãŒã¹ããã¬ãã§èŠãããšãåºæ¥ã | These days we can watch world news on TV via satellite live broadcasting. |
| ãã®è人éã¯ãããã®è²¯éã«ãã£ãŠç掻ããŠãã | The old people are living on little savings. |
| ãã®åé¡ã¯è©±ãåãã«ãã£ãŠè§£æ±ºåºæ¥ãã¯ãã | We should be able to solve that problem by means of negotiation. |
| 人ã«ãã£ãŠã幎ã®ãšãæ¹ãéã | Depending on the person, the aging process differs. |
| åã¯ãã®æ¥ã®æ°åã«ãã£ãŠãéã鳿¥œãèããŸã | Depending on the day's mood, I listen to different music. |
| å®å¹Žã¯äŒç€Ÿã«ãã£ãŠéã | Retirement ages vary from company to company. |
| ãã®é幎ã¯éº»è¬ã«ãã£ãŠéæ¥æä»£ã倱ã£ãŠããŸã£ã | The young man lost his adolescence because of drugs. |
| 圌ã¯é£ç
ã«ãã£ãŠåèµ·äžèœã«ãªã£ã | He became unable to come back because of the difficult disease. |
| ãã®çµµã¯ãã«ãœã«ãã£ãŠæããã | This picture was painted by Picasso. |
| ã¢ã¡ãªã«å€§éžã¯ã³ãã³ãã¹ã«ãã£ãŠçºèŠããã | The American Continent was discovered by Columbus. |
| æ¥æ¬ãžè¡ãããã©ããã«ãã£ãŠãæ¥å¹Žã®èšç»ãå
šãå€ãã£ãŠããŸã | Depending on whether or not I can go to Japan, my coming year's schedule will become totally different. |
| åãšçµå©åºæ¥ããã©ããã«ãã£ãŠãåã®äººçã®å¹žãäžå¹žã決ãŸããã§ã | My fortune will be determined by whether I can marry you or not. |
| ã©ã®æ¥æ¬èªã®å
çã«ç¿ããã«ãã£ãŠãåŠç¿è
ã®é²æ©ãéãã¯ãã | The learner's progress should differ, depending on which Japanese language instructor he learns from. |
| èª°ãæŒå¥ãããã«ãã£ãŠãåãæ²ã§ããå°è±¡ãéã | The same musical piece sounds different, depending on who performs it. |
| ã¢ã¡ãªã«ã§ã¯éº»è¬ãå³ããåãç· ãŸãããšã«ãã£ãŠãç¯çœªãæžããããšãåºæ¥ãã®ã§ã¯ãªãã ããã | Would it not be possible to reduce crimes in the U.S. by maintaining strict control of drugs? |
| èªåè»ã®äºæ
ã«ããæ»è
ã®æ°ã¯æ¯å¹Žå¢ããŠãã | The number of the people killed in automobile accidents is increasing every year. |
| 誀蚺ã«ããæé
ãã¯ããããããšã | Belated treatment due to misdiagnosis is a matter of frequent occurence. |
| æ¥æ¬èªã®å
çã®æãæ¹ã¯å
çã«ãã£ãŠéããŸãã | The teaching methods of Japanese teachers differ depending on the teacher. |
| æ¥æ¬èªã®æææ³ã¯æåž«ã«ããç°ãªã | The Japanese language pedagogy differs depending on the instructor. |
| 人æç§åŠã®é åã§ãã³ã³ãã¥ãŒã¿ã«ããç ç©¶ãçãã | Even in the humanities field research using computers is popular. |
| ãã¥ãŒãšãŒã¯ã§ã¯éº»è¬åžžçšè
ã«ããæ®ºäººäºä»¶ãå€çºããŠãã | In New York City murders by habitual drug users occur frequently. |
| åã¯ãã¹ã§äŒç€Ÿã«è¡ã£ãŠããŸã | I am commuting to my company by bus. |
| éœäŒã®ãµã©ãªãŒãã³ã¯å
Œ
±ã®äº€éæ©é¢ã«ãã£ãŠéå€ããŠãã | The urban white-collar workers are commuting by public transportation. |
| ç§ã¯ã¯ãŒããã§æçŽãæžããŠããŸã | I am writing a letter with a word processor. |
| æžé¡äœææ¥åã¯ã¯ãŒããã«ãã£ãŠåŠçããŠãã | Document preparation is handled by a word processor. |
| ãã¿ãŸããããåçš¿ããã¡ãã¯ã¹ã§éã£ãŠäžãããŸããã | Could you kindly send the manuscripts by fax? |
| æè¿ã¯ãã¡ãã¯ã¹ã«ãã£ãŠéä¿¡é£çµ¡ããã®ãåžžèåãããŠãã | These days, it is common practice to communicate by fax. |
| ã¢ãªã¹ã¯ãžã§ã³ã«ã ãŸããã | Alice was deceived by John. |
| ãã¢éã¯æ©åéã«ãã£ãŠäžæããã | The demonstrators were dispelled by riot police. |
| åã¯æçŽã䞡芪ã«èªãŸãã | I got my letter read by my parents. |
| æã
ã¯ç ç©¶æã®æ©å¯æžé¡ãå€éšã®è
ã«ãã£ãŠèªãŸãã | We got our secret document of the research institute read by unknown outsiders. |
| ç§ã¯æ¥æ¬èªã®å
çã«çºé³ãçŽããã | My Japanese teacher corrected my pronunciation (lit., I am annoyed by the fact that my professor corrected my pronunciation). |
| åŠçéã¯å³ããæ¥æ¬èªæåž«ã«ãã£ãŠçºé³ç¯æ£ãããã | The students har their pronunciation corrected by their strict Japanese instructors. |
| ä»äºã§ãšãŠãç²ãã | Because of my work I got very tired. |
| ç
æ°ã®ããã«äŒç€ŸãäŒãã | Because of illness, I took a day off from the company. |
| åé»ã§å€§å€å°ã£ã | Because of the power failure we had a difficult time. |
| æ¥æ¬ã®çµæžçºå±ã«ãã£ãŠæ¥æ¬èªåŠç¿è
ãå¢ãã | Because of Japan's economic progress, Japanese language learners have increased. |
| éã®åé¡ã§åéãšããããã | Because of money problems I quarrelled with my friend. |
| ã€ãŸããªãããšã§æ©ãã§ããã | You are suffering because of a trivial matter, aren't you? |
| ããŒã«ããã¯ä»ä»äºã®é¢ä¿ã§æ±äº¬ã«è¡ã£ãŠããŸã | Mr. Hall has gone to Tokyo on a business-related matter. |
| éŽæšã¯åäœã®é¢ä¿ã§ä»å¹Žã¯åæ¥åºæ¥ãªãããã | I heard that Suzuki cannot graduate this year beause of insufficient credits/units. |
| æéã®é¢ä¿ã§ãæ®å¿µã§ããã詳ãããè©±åºæ¥ãŸãã | Because of the time limit, I am sorry I cannot go into detail. |
| éšå±ã®åºãã®é¢ä¿ã§ãåå人以äžã¯ãåŒã³åºæ¥ãŸãã | Because of the size of the room we cannot invite more than 40 people. |
| æ¡åã¯å¹Žéœ¢ã®é¢ä¿ã§ãæ¡çšãããªãã£ãããã | It seems that Momoko was not hired because of her age. |
| ã¬ãºãªãŒã¯äŒç€Ÿã®é¢ä¿ã§ããæµ·å€ã«åºåŒµããããã | I was told that Leslie makes frequent company-related business trips abroad (lit., makes frequent trips abroad because of his company). |
| ã¿ããã¯ã䞻人ã®ä»äºã®é¢ä¿ã§ãã³ãã³ã«äžå¹Žäœãããã | I heard that because of her husband's work Miyuki is going to live in London for 3 years. |
| äºç®ã®é¢ä¿ã§ããã®ãããžã§ã¯ãã¯äžæ¢ã«ãªã£ã | Because of the budgetary situation, that project has been canceled. |
| ç§ã¯ææ¥ã®è¬çŸ©ã§æ¥æ¬æåã®ããšã話ãã€ããã | I'm going to talk about Japanese culture in my lecture tomorrow. |
| 圌女ã®ããšã¯ããå¿ããæ¹ãããã | You'd better forget about her now. |
| æ¥æ¬çåŠã®ããšã§ã¡ãã£ãšãçžè«ããããã§ãã | I'd like to talk to you about studying in Japan. |
| å®ã¯ãææ¥ã®äŒè°ã®ããšãªãã§ãã | ActuallyïŒ it's (=The reason I'm calling is / The reason I came to see you is) about tomorrow's meeting. |
| æšæ¥èäºãããåã®ããšãããããèããŠããã | Miss Arai asked various questions about you yesterday. |
| ã¬ããŒãã¯æ¥æ¬ã®å€§åŠç掻ã®ããšãæžãããšæã£ãŠãã | For my term paper I'm thinking of writing about college life in Japan. |
| åäŸã®ããšã¯ç§ã責任ãæã¡ãŸã | I'll take the responsibility for our children (lit., for things related to our children). |
| ä»åã®å®ç¿ã®ããšã§ã¯å€§å€ãäžè©±ã«ãªããŸãã | I owe you a lot in terms of my internship this time. |
| ãã®ãããé»è©±ããã®ã¯ãæ¥é±ã®ããŒãã£ãŒã®ããšãªãã§ãã | (The reason) I'm calling (is to talk) about the party next week. |
| ãŒå
çãã¬ããŒãã®ããšãªãã§ãã | ãŒäœã§ãã |
| äžå³¶ã®ããšã ããã仿¥ããŸãé
ããŠæ¥ãã ãã | Because Nakajima is always that way (i.e., comes late), he will probably come late again today. (lit., Because it is a matter of Nakajima (who habitually comes lates),...) |
| å·ã¿ããããšããµã®ããšã ãããå·èµåº«ã«å
¥ããŠãããæ¹ãããã§ãã | Because tofu goes bad quickly, you'd better put it in the refrigerator. (lit., Because it is a matter of tofu, which always goes bad quickly,...) |
| å€ã®ããšã ãããé£ã¹ç©ã«ã¯ååæ°ãä»ããŠäžãã | Because it is summer (when foods go bad quickly), please be very careful about what you eat. |
| ãéæã¡ã®æ¥æ¬äººã®ããšã ããããã£ãšé«ããŠãè²·ããŸãã | Because they are rich Japanese, I'm sure they will buy them even if they are expensive. |
| ã«ã©ãªã±ã®å¥œããªæšäžããã®ããšã ãããæãå§ããããã€ã¯ãé¢ããªãããããããŸããã | Because Kinoshita loves karaoke, I have a feeling that he will not let go of the microphone once he starts singing. |
| é
奜ãã®å±±ç°ã®ããšã ããããã®é
ãèŠãã飲ãŸãã«ã¯åž°ããªãã ãã | Because Yamada is a sake lover, if he sees this sake, he will probably not leave until he drinks it (lit., without drinking it). |
| èŠç¹ã®ã¿ã話ããŠäžãã | Please tell me just the main point. |
| ããã¯åç°å
çã«ã®ã¿è©±ããŠãããŸã | I have told this only to Prof. Yoshida. |
| åãŠããã©ããåãããªããããã¹ããå°œããã®ã¿ã | I don't know whether I can win or not, but I will just do my best. |
| ãã®çãã¯ç§ã®ã¿ç¥ã£ãŠãã | Only I know the answer to this. |
| å§ã®ã¿èšå
¥ã®ããš | Write your surname only. |
| ç§ã¯ãã èšãããããšãããã®ã¿ã | I will just do what I was told to do. |
| ãã å®è¡ããã®ã¿ã | The only thing we have to do is to put it into practice. |
| å€è£
ãçµãã£ãã®ã¿ã§ãŸã ã»ãã¯äœãæãçããŠããªã | We've just finished the exterior and haven't started anything else yet. |
| ç§ã¯æ¥æ¬èªã§ã®ã¿èª¬æåºæ¥ã | I can explain it only in Japanese. (i.e., I cannot explain it in other languages.) |
| ç§ã¯æ¥æ¬èªã®ã¿ã§èª¬æåºæ¥ã | I can explain it in Japanese alone. (i.e., I don't need any other languages but Japanese to explain it.) |
| ç§ã¯éŽæšå
çã®æå°ã®äžã§ä¿®å£«è«æãæžãäžãã | I finished my master's thesis under Prof Suzuki's guidance. |
| ãããããã倪éœã®äžã§éäŒåŒãè¡ããã | The opening ceremony was held in (lit., under) the brilliant sun. |
| 圌ã¯ã«ã©ã€ã³ã®äžã§æå°æ³ãåŠãã | He studied conducting under (Herbert von) Karajan. |
| åŒè·å£«ã®ç«ã¡äŒãã®äžã§ç§éã®é¢å©ãæç«ãã | Our divorce was agreed upon in (lit., under) the presence of attorneys. |
| å人éã¯å³ããç£èŠã®äžã§åŒ·å¶åŽåãããããã | The prisoners were forced to work under strict supervision. |
| ãã®ã€ã³ãã¬ã®äžã§ã¯éã貯ããŠãæå³ããªã | With this inflation there's no point in saving money. |
| ç§ã¯ãããã¯æåãšããçŽæã®äžã«ãã®ä»äºãããŠãã | I'm doing this job with the promise that the profit will be divided in half (and one half will be given to me). |
| ç°å£å
çã®èš±å¯ã®äžã«ãã®å®éšå®€ã䜿ã£ãŠãã | We are using this lab with Prof. Taguchi's permission. |
| ãã®èšç»ã¯æžé¡ã®äžã§ã¯åé¡ãªãããã | There seems to be no problem with this plan as far as the documents are concerned. |
| èšç®ã®äžã§ã¯äºçŸäžåãããããããããšã«ãªã£ãŠãã | According to the calculations, we are supposed to make a profit of (about) two million yen. |
| ãã®ãããžã§ã¯ãã¯è©±ã®äžã§ã¯ããŸãè¡ãããã ããäœãšãªãäžå®ã | Although in theory (lit., As far as the story is concerned,) it looks like this project will work out, I feem somewhat uneasy. |
| æ°åã®äžã§ã¯å·éã®æ¹ãåç°ãã匷ããã | StatisticallyïŒ (lit., As far as the figures are concerned,) Kawano looks stronger than Kurata. |
| 倧éã¯ä»äºã®äžã§ã¯å®å
šäž»åè
ã ããç§ç掻ã¯ã ããããªã | Ohno is a perfectionist at work (lit., as far as his business is concerned) but messy in his private life. |
| 圌ã®è¡çºã¯æ³åŸã®äžã§ã¯çœ°ãããããªã | There's no way to punish his conduct legally (lit., from the legal point of view). |
| åç°ãããšæåŸã«äŒã£ãã®ã¯ïŒïŒïŒïŒå¹Žã®äºæã®ããšã | It was in May 1985 that I last met Mr. Yoshida. |
| æ¥æ¬èªã®é¢çœããåããå§ããã®ã¯ããæè¿ã®ããšã | It was only recently that I began to understand how interesting Japanese is. |
| æ¬æ ŒçãªãããããçŸããã®ã¯ïŒïŒïŒïŒå¹Žä»£åŸåã®ããšã§ãã | It was in the late sixties when genuine robots came out. |
| ã²ã©å·ããåºæ¥ãã®ã¯æ¥æã®çµããã®ããšã«ãªãã ãã | It will be around the end of next month when we get galley proofs. |
| æ¥æ¬è£œåã®è©å€ãæªãã£ãã®ã¯æŠåŸäºå幎ãããã®éã®ããšã | It was for a period of about twenty years after World War II that the reputation of Japanese products was bad. |
| å¥äžãšå©åã仲è¯ãæ©ããŠãããšãããèŠãã®ã¯ã€ãäžãæã»ã©åã®ããšãªã®ã«åœŒãã¯ããå¥ãããšãã話ã | Although it was only (about) a month ago when I saw Ken'ichi and Toshiko walking together intimately, I heard they've already split up. |
| ã°ããŒãã«ãªæä»£ã«èªåœã®ããšã ããèããããã«ã¯ãã㬠| In the global age we cannot think of our own contry alone. |
| ç¥ãã¬ããšãç¥ãã¬ãšèšãã«ã¯åæ°ãèŠã | When you don't know something, it takes courage to admit it. |
| 圌ã¯äœãèããŠããç¥ãã¬ãšããçã㬠| No matter what I ask, he answers only that he does not know. |
| ãã®æ¥æ¬äººã¯è±èªãåããã¬ããã ã£ã | That Japanese did not seem to understand English. |
| æè¿ã¯æ»
å€ã«é
ã飲ãŸã¬ããè¥ãé ã¯ãã飲ãã ãã®ã | I seldom drink these days, but I used to drink a lot when I was young. |
| æ¥æ¬èªã話ããè
ã¯ãã®èŸºã«ã¯ãã㬠In this area there are not people who can speak Japanese. | |
| 転ã°ã¬å
ã®æ | Prevention is better than cure. (lit., A cane in advance so as not to fall.) |
| ç¥ãã¬ãä» | Ignorance is bliss. (lit., Not to know is to be a Buddha.) |
| èšãã¬ãè± | Better leave it unsaid. (lit., Not to speak is a flower.) |
| ãã®æ¬ãé¢çœããªã | This book isn't interesting. |
| æã飯ãé£ã¹ãã«åŠæ ¡ãžè¡ã£ã | I went to school without eating breakfast. |
| æŒã飯ãé£ã¹ãã«ä»äºããã | I worked without eating my lunch. |
| 仿¥ã¯é¢šéªãã¿ã§ãäŒç€Ÿã«ãè¡ãããå®¶ã§å¯ãŠãã | I felt a cold coming on today, so I stayed in bed at home, without going to work. |
| ããã¯æã㬠| I don't think so. |
| ç¥ãã¬ããšãç¥ã£ãŠãããšèšã£ãŠã¯ãããªã | You shouldn't say you know what you don't know. |
| ãæ¥ãã§ãã | Are you in a hurry? |
| ä»ãæã¡ã®ã«ãŒãã¯ãã䜿ããŸãã | You can no longer use the card you have now. |
| ããçãããéãŸãã§ã | Everybody is here (lit., has gathered) now. |
| æ²³éããã課é·ããåŒã³ã§ãã | Mr. Kono, the Section Chief wants to see you (lit., is calling you). |
| ã³ããŒã¯ãããæžã§ãã | Have you already finished copying? |
| ã©ããªäººããæã¿ã§ãã | What kind of person would you like? |
| ã客æ§ã¯ãŸã ãåž°ããããããŸãã | The guests haven't left yet. |
| ãç²ãã§ããããã®éšå±ã§ãã°ãããäŒã¿äžãã | If you are tired, please take a rest in this room for a while. |
| ä»ã䜿ãã®ã¯ãŒããã¯ãã€ãè²·ãã«ãªããŸããã | When did you buy the word processor you are using now? |
| å
çã¯ä»äœããç ç©¶ã§ãã | What are you researching now, Professor? |
| 倩çéäžãã蚪åã®åœã
ã¯ã©ãã§ãã | Which countries is the Emperor going to visit? |
| ã客æ§ããããããåž°ãã§ã | The guests are leaving soon. |
| ä»äœããèªã¿ã§ãã | What are you reading now? |
| å
çããäžäººã§éšå±ãæé€ããŠãããã | The teacher is cleaning the room by himself. |
| ç§ã®ãã¡ã§ã¯ãç¶ãã¯ãããšããŠãå®¶æå
šå¡ã¹ããŒãã奜ãã | In my family, starting with my father, all of us like sports. |
| ãã£ã·ãŒã¯ããããã¯ãããšããŠãæ¥æ¬é£ãªãäœã§ãé£ã¹ã | Starting with sushi, Cathy eats any Japanese cuisine. |
| ä»å¹Žã¯å€§éªãã¯ãããé¢è¥¿å°æ¹ã¯ã©ããæ¢
éšãçãã£ã | This year, starting with Osaka, the rainy season was short in all parts of the Kansai district. |
| ãã®äŒç€Ÿã¯ã瀟é·ãã¯ãããšããŠã瀟å¡äžåãåãé£å ã§æŒã飯ãé£ã¹ãŠãã | At this company, starting with the president, all the employees eat lunch in the same cafeteria. |
| ãã®äºä»¶ã«ã¯ãèŠå¯ãã¯ãããè¿ãã®äœæ°ãç匷ãèå³ã瀺ãã | Not only the police but also the nearby residents showed a strong interest in this incident. |
| å°ã
ãåŸ
ã¡äžãã | Please wait a moment. |
| é»è©±ã§ã泚æäžãã | Please order by phone. |
| ãã®ãã³ãã䜿ãäžãã | Please use this pen. |
| æéãããŸããããŸããã®ã§ãæ¥ãäžãã | Please hurry because we don't have much time. |
| ã©ãããæ°è»œã«ãçžè«äžãã | Please feel free to consult with us. |
| 䟿å©ã§ãåŸãªåšéåžããå©çšäžãã | Please use excursion tickets, which are convenient and economical. |
| ãèªåã§æé€ããŠäžãã | Please clean up by yourself. |
| ã¬ããŸæ¹¯ã§æŽæ¿¯ãªãã£ãŠäžãã | Please wash in lukewarm water. |
| 仿©ãé»è©±äžãã | Please give me a call tonight. |
| ãã®éšå±ã¯äœ¿ããªãã§äžãã | Please do not use this room. |
| èŠãŠãã£ãŠäžãã | Please look at it before you go. |
| é£ã¹ãŠããŸã£ãŠäžãã | Please finish eating. |
| æ¥å¹Žã®æ¯æ°ã¯ä»å¹Žãããããããã«æããã | It seems that the business conditions of the coming year will be better than those of this year. |
| ãã®ç
æ°ã®æ²»çã¯çŽäžãæããããšæããã | It appears that the treatment of this disease will take approximately one month. |
| æ¥æ¬ã®èŒžåºã¯ä»åŸããŸã䌞ã³ãªãããã«æããã | It seems that Japanese exports are not going to grow so much in the future. |
| åäŸã®éè¡ãç¯çœªæ ç»ã«çµã³ä»ããã®ã¯ç絡çãªããã«æããã | It appears too simplistic to realte children's delinquancy to crime movies. |
| ãã®å€§åŠã®æè²ã¯ç工系ãç¹ã«ããããã«æããã | Education at this university seems to be particularly good in science and engineering. |
| äºåäžäžçŽã¯æ
å ±åããã£ãšé²ãã§ãäžçãäžã€ã®å
±åäœã«ãªãã ãããšæããã | It seems to me that in the 21st century society will become more information oriented, and the world will become one community. |
| æ¥æ¬èªãç¿ãæã¯ããŒãåã䜿ããªãæ¹ããããšæããã | When you learn Japanese it seems better not to use romanization. |
| å¥åº·ç®¡çã«ã¯æ¯æ¥äžååãããã®éåãããã®ã广çã ãšæããã | To look after your health, it is apparently effective to exercise for about 30 minutes every day. |
| ç§ã«ã¯æ¥å¹Žã®æ¯æ°ã¯ä»å¹Žãããããããã«æããã | To me it seems that the business conditions of the coming year are better than those of this year. |
| ç§ã«ã¯ãã®ç
æ°ã®æ²»çã¯çŽäžãæããããšæããã | To me it appears that the treatment of this disease takes approximately one month. |
| ãããªããšããããã人ã«ã°ãã ãšæãããŸãã | If you do such a thing, you will be regarded as a fool. |
| æ¥æ¬ã¯å€åœäººã«äžæè°ãªåœã ãšæãããŠãã | Foreigners consider Japan to be an enigmatic country. |
| å±±ç°ã«ã¯äŒç€Ÿã®ä»äºãåèª¿ã«æããã | To Yamada the company work seemed monotonous. |
| å 代åã«ã¯çµå©ã¯ãŸã 倢ã®ããã«æããã | For Kayoko marriage still seemed like a dream. |
| ãã®å
¥å£ã¯åŸæ¥å¡å°çšã«ãªã£ãŠãããäžè¬ã®äººã¯ããããã¯å
¥ããªã | This entreance is for employees only and other people (lit., general people) cannot enter from here. |
| åœŒã¯æè¿ãã©ã¢ãã«ã«åã£ãŠãããæããããã°æš¡åã®é£è¡æ©ãçµã¿ç«ãŠãŠãã | He is crazy about plastic models these days and is assembling model planes whenever he has free time. |
| æ¥æ¬ã§ã¯çŸ©åæè²ãããè¡ãå±ããŠãããèåçã¯ã»ãšãã©ïŒïŒïŒããŒã»ã³ãã«è¿ã | In Japan compulsory education is very thorough (lit., prevails thoroughly) and the literacy rate is almost 100 percent. |
| ãã®é«æ ¡ã¯å
šå¯®å¶ã«ãªã£ãŠãããå
šåŠçãäžã€ã®å¯®ã§ç掻ããŠãã | This high school is a boarding school (lit., total dormitory system) and all the students live in three dormitories. |
| ç§ã¯èŠªããåéãéããŠãã®ãã¢ãã¹ããšç¥ãåãã«ãªã£ã | I became acquainted with the pianist through a close friend of mine. |
| ç§ã¯äžå¹ŽãéããŠäºåãããæµ·å€ã«è¡ã£ãŠãã | I go abroad about 5 times a year (lit., throughout the year). |
| ãæžãã«ãªã£ã埡æ¬ãéããŠãå
çã®ããšã¯åãäžããŠãããŸãã | I knew of you through the books you wrote. |
| ãã®äºä»¶ã®ããšã¯æ°èã®èšäºãéããŠç¥ã£ãŠãã | I knew about the incident from newspaper articles. |
| ãã®æ¿æ²»å®¶ã¯ãéŠçžã®åŽè¿ãéããŠãéŠçžã«æ¥è¿ãã | That politician approached the Prime Minister through his entourage. |
| äºäººã¯æçŽã®ããåããéããŠèŠªãããªã£ãŠãã | Through an exchange of letters, the two became close. |
| ã©ãžãªããã¬ããå
šåœã®æŸéç¶²ãéããŠæŸéããã | Both radio and television programs are broadcast through the nationwide network. |
| æµ·å€ç掻ã®çµéšãéããŠãããããªããšãåŠãã | I have learned all sorts of things through my life in foreign countries. |
| ã«ãŒãã³ãéããŠå®€å
ã®æ§åãèŠãã | What was inside the room was visible through the curtain. |
| ãããã®åçãéããŠåœæã®äººã
ã®ç掻ãå²ã¶ããšãåºæ¥ã | Through these photos, we can relive the lives of people in those days. |
| çŸå Žã«æ®ãããæçŽãéããŠç¯äººãå²ãã | They found the criminal through the fingerprints left behind at the scene of the crime. |
| ç¶ã¯äžçãéããŠãäžåºŠãæ±äº¬ãåºãããšããªã | My father has never left Tokyo in his life. |
| æ°å¹¹ç·ãæºå¡ã§æ±äº¬ãã京éœãŸã§ãã£ãšç«ã¡ã£ã±ãªãã ã£ã | The Shinkansen was so crowded that I stood all the way (lit., kept standing) from Tokyo to Kyoto. |
| åéã«ãŸã ãéãåãã£ã±ãªãã | I borrowed money from a friend of mine and still haven't paid it back. |
| å圊ã¯ã©ãžãªãããã£ã±ãªãã§ã©ãããžè¡ã£ãŠããŸã£ã | Kazuhiko went out, leaving his radio on. |
| ãã©ãžã«ã®ãã¬ãŒããŒã«ã»ããŒã ã¯ä»æ¥ãŸã§åã¡ã£ã±ãªãã | Brazil's volleyball team hasn't lost a game up to now. (lit., Brazil's volleyball team has been winning up to today.) |
| 仿¥ã¯æããé»è©±ã鳎ãã£ã±ãªãã | The telephone has been ringing since this morning (lit., since monring today). |
| æããããã¹ãã£ã±ãªãã§åãçã | I have been talking since this morning and my throat is sore. |
| è»ã®ãããã©ã€ãã¯äžæ©äžã€ãã£ã±ãªãã ã£ãã®ã§ããããªãŒãäžãã£ãŠããŸã£ã | Because I left my car headlights on all night, the battery died. |
| å
åã¯æ°Žãåºãã£ã±ãªãã§åéãšé»è©±ã§è©±ããŠãã | Mitsuko is talking with her friend on the phone while leaving the water running. |
| èã¯ããããã³ã³ãã«ããã£ã±ãªãã«ããŠåºãŠè¡ã£ã | Shigeru went out somewhere leaving a kettle on the stove. |
| éãã£ã±ãªãã®çªããèãããããå
¥ã£ãŠãã | Many mosquitoes came in through the window which was left open. |
| 圌ã¯ãŸã ãã°ããããããŸãŸã | He still isn't smoking. (He used to smoke but gave it up.) |
| æ¥åã¯åžœåããã¶ãã£ã±ãªãã§é ãäžãã | Haruko bowed with her hat on. |
| 座ã£ããŸãŸã§è©±ããŠäžãã | Please remain seated while talking. (lit., Please talk remaining seated.) |
| é·ãé座ãã£ã±ãªãã§ãå°»ãçã | I've been sitting for a long time, so my bottom hurts. |
| ç§ã¯èŠããã£ããèµ°ãç¶ãã | Although I was in pain, I kept running. |
| ãµã³ã°ã©ã¹ãããããããã£ãœãç·ãè¡è§ã«ç«ã£ãŠãã | A yakuza-like man wearing sunglasses was standing at the corner of the street. |
| ãã®å¥³ã®äººã¯ç¢ºãé»ã£ãœãã»ãŒã¿ãŒãçãŠãããšæããŸã | If I remember correctly, I believe she was wearing a blakish sweater. |
| 圌ã¯ã»ãã£ãœãæ§æ Œã§ãã©ã®å¥³ã®äººã奜ãã«ãªã£ãŠããŸã | He is apt to fall for women, and falls in love with practically any woman. |
| æŒé£æã«ã¯ãã®ã¬ã¹ãã©ã³ã¯ãµã©ãªãŒãã³ã£ãœã人éã§äžæ¯ã«ãªã | During the lunch hour, this restaurant becomes crowded with men who look like salaried workers. |
| ãã®å¥³åªã¯å®ã«å¥³ã£ãœããã奜ãã | I like the actress, because she is so womanish. |
| ãããªæ°Žã£ãœãé
ã飲ããªãã | Who can drink such watery sake? |
| ããªãããããªå®ã£ãœããœãã¡ãè²·ã£ãŠããŠã©ãããã® | What are you going to do with this cheapish sofa that you bought? |
| å
¬åã®ãã³ãã«åº§ã£ãŠãããã£ãœãç·ãšãã ã£ãœã女ã話ããŠãã | Sitting on a bench at the park a foppish man is talking with a coquettish woman. |
| ãã¡ã®æ¯åã¯é£œãã£ãœããã§ã次ããæ¬¡ãžãšæ°ããããšããããã§ãããäžã€ãšããŠããã®ã«ãªããªããã§ãã | Our son gets bored easily, and he tries new things one after another, but doesn't get anywhere with any of them. |
| ããããã£ãœã人ã£ãŠãå«ã§ãã | I don't like a person who is distrustful. |
| ãã
ãããã¯æ±ãã£ãœããããç§ã¯äœ¿ã£ãŠããŸãã | Carpets get dirty easily, so I'm not using them. |
| ç§ã¯æè¿ãšãŠãç²ãã£ãœããªã£ã | These days I became tired easily. |
| ç¶ã¯å¹Žããšã£ãŠããæãã£ãœããªã£ã | My father has become short tempered since he became old. |
| ãã ã¯äºåå¹Žæ¥æ¥æ¬èªã®å匷ãç¶ããŠãã | Tom has been studying Japanese for the past 20 years. |
| ä»å¹Žã®å¬ã¯äºå幎æ¥ã®å¯ãã | This winter is the coldest one in 50 years. |
| ç¶ãäžå幎æ¥ãåãäŒç€Ÿã«å€ããŠããŸã | My father has been employed in the same company for the past 30 years. |
| ç§ã¯ãã®ç ç©¶ãå幎æ¥ç¶ããŠããŸãã | I've been continuing this research for the past 10 years. |
| å€åæ¥ã®éšããããããäžãã£ãããã | The rain which started after midnight appeared to have finally stopped. |
| åãšå²¡ç°ãšã¯åå幎æ¥ã®å人ã | Okada and I have been friends for the past 40 years. |
| ä»å¹Žã®å€ã¯å
å幎æ¥ã®æãã ããã | They say that this summer is the warmest in 60 years. |
| ããã¯äžå幎æ¥ã®å€§éªã§ã | This is the heaviest snow we have had in 30 years. |
| 圌ã¯äºæéæ¥æ¬èªãå匷ããŠãã | He's been studying Japanese for two hours. |
| äºæ¥åããéªãéã£ãŠãã | It's been snowing for two days. |
| äŸã®ãããžã§ã¯ãã¯ã©ããªããŸããã | What happened to the project (in question)? |
| ä»å¹Žã®å¿å¹ŽäŒã¯ãŸãäŸã®äžè¯æçå±ã ããã | I heard that this year's year-end party is going to be at that Chinese restaurant again. |
| äŸã®ã¬ããŒãã¯åºæ¥ãŸããã | Have you finished the report (I requested, you mentioned, etc...)? |
| äŸã®ã³ããŒãåºæ¥ãŸããã | The copy (you asked for) is ready. |
| äŸã®ãã€ã¢ãåŠã®æ¬ããã£ããè²·ã£ãŠèªãã ã | I bought the book about Princess Diana (everybody is talking about, you recommended, etc.) right away and read it. |
| ãŒäžæã«åŠçãæ¥ããã§ãã | ãŒãããäŸã®ãã€ãããæ¥ãåŠçã§ãã |
| ãŒä»æ©ãäŒãã | ãŒããããããã |
| åç°ããããŸãäŸã®åè«ãèšã£ãã誰ãç¬ããªãã£ã | Mr. Yoshida told us that (same) joke again, but no one laughed. |
| æ¬ã¯åœ¹ã«ç«ã€ | Books are useful. |
| äŸã®æ¬ã¯åœ¹ã«ç«ã€ | The book (you mentioned) is useful. |
| é ããããªãè¬ã¯ãªã | There isn't medicine which makes you smart. |
| æ¥æ¬èªã«åŒ·ããªãæ¬ããããŸãã | Is there a book that will make you proficient in Japanese? |
| ãããã¯é³æ¥œãå¿ãéãŸã鳿¥œã | Baroque music is music that soothes the mind. |
| ããã¯æ¥æ¬ã®çµå¶æ³ãããåããæ¬ã§ã | This is a book which enables us to understand Japanese management. |
| äœéãæžãéåãæããŠäžãã | Please recommend any exercise that will reduce my weight. |
| æ°æã¡ãæãããªã話ãèãããã§ã | I would like to hear something that will cheer me up. |
| ããã¯å€ªããªããèåã§ããããã©ããããããå¬ãäžãã£ãŠäžãã | These are non-fattening cakes, so please eat as many of them as you can. |
| ãã®å
çã®è¬çŸ©ã¯ããç ããªãè¬çŸ©ã ã | That professor's lecture is a lecture that will make you sleepy. |
| ãã®è¬ã¯é ããããªã | If you take the medicine, you will become smart. (lit., As for the medicine, one will become smart.) |
| ãã®è¬ã飲ãã°ãé ããããªã | If you take the medicine, you will become smart. |
| 飲ãã°é ããããªãè¬ã¯ãªã | There isn't medicine which, if taken, will make you smart. |
| èªãã°æ¥æ¬èªã«åŒ·ããªãæ¬ããããŸãã | Is there a book which, if read, will make you proficient in Japanese? |
| ãããã¯é³æ¥œã¯èãã°å¿ãéãŸã鳿¥œã | Baroque music is music which, if listened to, will make your mind calm. |
| ãããªæ¥ããããããšãåºæ¥ãŸãã | I could never do such an embarassing thing! (lit., Could I do such an embarassing thing?) |
| 誰ããããªäººã«ãéãªãã貞ãããã§ãã | Who would lend money to such a person! |
| ä»ããäœãé ãããšãããã ããã | What is there to hide now! |
| 圌女ããããªæãžæ¥ãããããªããããªã | There is no reason that she would come to a place like this. |
| äœã ããã¬ããèŠãŠããã®ã | Oh, you're watching TV! |
| æ©ãããªãã | Do it quickly! |
| ãããªãã®ãã客æ§ã«åºããŸãã | How could we serve such a thing to guests! |
| [male, informal] ãããªç·ã«äœãåºæ¥ãã | What can a man like that do! |
| ç§ã®æ°æã¡ãããªããªããã«åããããã§ãã | You never understand my feelings! |
| ãããªã°ããªããšã£ãŠããã§ãããã | How can such a ridiculous thing happen! |
| ã©ãããŠããã圌ã«ããããªãããšããããã | How could he not understand it! |
| 圌ã«ãããªé£ããããšãåããã¯ãããªããããªã | How could you expect him to understand such a difficult thing! |
| äœãæ³£ãããšã¯ãªããããªãã | Oh, there's no reason to cry! |
| ç·ã¯ãéãããŽãïŒããšå«ãã | ãããšããªããšå²©ã®æãé³ããªãéããã§ã¯ãªãã |
| ãããããã«ããã® | Oh, you are here! |
| ãã£ããšæ©ããªãã | Walk quickly! |
| ãããªæ¥ããããããšã¯åºæ¥ãªã | I couldn't do such an embarassing thing. |
| 誰ããããªäººã«ãéãªãã貞ããªã | No one would lend money to such a person. |
| ä»ããäœãé ãããšã¯ãªã | There is nothing to hide now. |
| é£è¡æ©ã®äžã§ã¯ããã«å¯ãããªãã£ã | On the plane I couldn't sleep well. |
| ããã«å匷ãããªãã§è©Šéšãåããã®ã§ãå
šç¶åºæ¥ãªãã£ã | I took the exam without studying properly, so it was a disaster (lit., I couldn't do well at all). |
| çãããªæ»åšã ã£ãã®ã§ã圌女ãšã¯ããã«äŒããªãã£ã | It was such a short stay in Paris that I hardly met her. |
| 圌ã¯ãã©ã³ã¹ã®ããšãªã©ããã«ç¥ããªãã®ã«ãããç¥ã£ãŠãããããªå£ãå©ã | He hardly knows about France, but he talks as if he knew a lot about it. |
| ãã£ãããããŒããŸã§è²·ãç©ã«åºãããã®ã«ãè²·ãç©äžæ°åãæªããªã£ãŠããã«è²·ãç©ãããã«åž°ã£ãŠæ¥ã | I went shopping, and got as far as to a department store, but I came home without doing much shopping (lit., shopping properly) because I felt sick while shopping. |
| åã®ç¬ã¯ããã«èžãããªã | My god hardly does any tricks. |
| ãã®ç·ã¯ãããªãããã€ãããªã | He doesn't give us even a decent greeting. |
| ãã³ã·ãŒã¯ãããªæçŽãæžããªã | Nancy cannot write even a satistactory letter. |
| ãã®äººéã¯ãããªé£äºãããŠããªãããã | It appears that they are not eating decent meals. |
| ãã®ç¬ã¯ãããªãããé£ã¹ãŠããªã | That dog is not eating decent food. |
| ãã®å
çã¯ãããªå
çãããªã | That professor is not a professor to speak of. |
| ãã®ç·ã¯ããã«ãããã€ãããªã | He harldy gives us even a greeting. |
| ãã³ã·ãŒãããã«æçŽãæžããªã | Nancy can hardly write even a letter. |
| ãã®äººéã¯ããã«é£äºãããŠããªãããã | It appears that they are hardly eating meals. |
| ãã®ç¬ã¯ããã«ãããé£ã¹ãŠããªã | That dog is hardly eating food. |
| ãŒå°±è·åºæ¥ãã㪠| ãŒåºæ¥ãã |
| ãŒåã¯æ¥æ¬èªãèªããªããã | ãŒãããèªããã |
| 人çã¯é·ãæ
ã®ãããªãã®ã | Life is something like a long journey. |
| ã©ãããŠé
ã飲ããããããªãã®ã | How come I can't drink sake? |
| ãŒä»æ¥ã®æ¥æ¬èªã®ãã¹ãã¯é£ããã㪠| ãŒãããé£ãããªãã |
| ãŒãã®ã¹ãŒãã±ãŒã¹ãæãŠãã㪠| ãŒæãŠãã |
| ãŒãåã¯è»ãè²·ãéãªãããªãã㪠| ãŒãããããã |
| ãŒãã¥ãŒãšãŒã¯ã®äžäººæ©ãã¯å±ãªãã ãã | ãŒããã倧äžå€«ã |
| ãŒãã®åé¡ãåã«ã¯è§£ããªããšæãã | ãŒãããªãã®ãããããã |
| 人çãšã¯ãããªãã®ã | Such is life, you know. |
| ä»äºã«å€±æã¯ã€ããã®ã | Work and failure go together, you know. |
| ã©ãããŠãããªç°¡åãªããšãåãããªãã®ã | How come you don't understand such a simple thing? |
| ãŒåã¯å€§åŠã«è¡ãã®ããããããã | ãŒäœãèšã£ãŠããã®ã |
| æšæ¥æ ç»ãèŠã«è¡ã£ããããé·ã§æ¥ã«åé»ãã¡ãã£ãŠããã²ã©ãç®ã«éã£ããã | Yesterday I went to see a movie, y'know, and there was power failure, y'know, and I had a bad time. |
| 圌女ã¯çŸä»£æ¥æ¬èªã¯ãã¡ããå€å
žããèªãã | She can read even classical japanese, not to mention modern Japanese. |
| ãã®ç ç©¶æã«ã¯ã¢ã¡ãªã«ããããç ç©¶è
ãæ¥ã | Researchers even from America visit this lab. |
| ãã®æã¯åäŸã§ããç¥ã£ãŠãã | Even children know the song. |
| ããã«çœ®ããŠããããããã°åŸã¯ããã®äººãå
šéšãã£ãŠãããŸã | If you just leave it here, the people in this place will take care of the rest. |
| ãã®ä»äºããçä»ãããåŸã¯æ¥œãªãã§ã | If we can only finish (lit., If we only finish) this work, the rest will be easy. |
| 圌ã¯ãããããããã®ã©ãéããªãã£ã | He was no longer able to eat even porridge. |
| ç§ã¯ãã®åçã倧人ã«ã¯ãã¡ããåäŸã«ããèŠãã | I showed the picture even to kids, not to mention adults. |
| 圌ã¯ç§ã®èšãããšãèãããšããããªã | He doesn't even try to listen to me. |
| å±±ç°ã«ããåºæ¥ããã ããåã«ãåºæ¥ãã | Even Yamada could do it, so you can do it, too. |
| å
çã§ãããã®åé¡ãè§£ãã®ã«äºæéãããã£ã | Even my teacher took (as much as) two hours to solve this problem. |
| ã¯ã¬ãžããã«ãŒãããããã°ãã€ã§ãå
¥äŒåºæ¥ãŸã | You can join our club any time if you only have a credit card. |
| åããæ¿ç¥ããŠããããä»ãããã®ãããžã§ã¯ããå§ããã€ããã | As long as you agree (to our plan), we are planning to begin this project right away. |
| ãŸããã«å匷ããŠããããã°è©Šéšã¯å€§äžå€«ã | As long as you study seriously, you'll do okay on the exam. |
| æãäžãããããã°ããèŠå®ãé£ãã§ãã | If you just raise your hand, a policeman will rush to you. |
| é«ããããªããã°å£²ããã¯ãã | It should sell as long as it's not expensive. |
| éå€ã«äŸ¿å©ã§ããããã°ã©ããªãšããã§ããããã§ã | Any location will be fine as long as it is convenient for commuting. |
| ã¢ã¡ãªã«äººã§ããããã°éã£ãŠãããã | The only thing you need in order to be hired is to be American. |
| å®¶æããç¡äºãªãåŸã¯äœããããªã | As long as my family is all right, I ask for nothing else. |
| 詳ããããšã¯å
«æã«äžäº¬ããéã«ãã話ãèŽããŸã | I will tell you the details when I come down to Tokyo in August. |
| ããã¯å€§åŠåæ¥ã®éã«ç¶ãè²·ã£ãŠãããã¯ãŒããã§ã | This is a word processor which my father bought me on the occasion of my college graduation. |
| ç§éã®çµå©ã«éããŠéåã®ãç¥ãç©ãé ãæçž®ããŠãããŸã | I feel much obliged to have received such an unmerited gift on the occasion of our wedding. |
| 倧éªã«è»¢å€ããéã«ã劻åã¯æ±äº¬ã«æ®ãã | When I transferred to Osaka I left my wife and children behind in Tokyo. |
| æ¿ããéåãããéã«ã¯æºåéåãå¿
èŠã | When you engage strenuous exercise, you need to do stretch exercises. |
| éŠçžã¯ãµãããäŒè«ã«åºåžããéã«åœé忝ã«é¢ããæ¥æ¬åŽã®ç«å Žã説æãã | When the premier attended the summit meeting, he explained Japanese views on balance of international payments. |
| åºçºã®éã«ã¯ããããããèŠéãã«æ¥ãŠããã ããããããšãããããŸãã | Thank you very much for taking the time to see me off at the time of my departure. |
| æ
è¡ã®éã«ã¯å¿
ãã«ã¡ã©ãæã£ãŠè¡ããŸã | When I go on a trip I always take my camera with me. |
| è¿ãã«ããã§ã®éã«ã¯ããã²ãç«ã¡å¯ãäžãã | Please call on us when you happen to be in our neighborhood. |
| æ¥æ¬ã®è¿ä»£åã®ç ç©¶ã«éããŠæ¥æ¬ã®åœç«åœäŒå³æžé€šãå©çšãã | At the time of my research on Japanese modernization I used the National Diet Library of Japan. |
| ãã®éãç§ãçŽæ¥ç€Ÿé·ã«è©±ããŠã¿ãŸã | Since this is an important occasion (lit., on this occasion), I will talk directly to the president (and see what happens). |
| ããã¯åž°åœã®éãã¹ããã¡ããªãŒã®ãç¶ããããããè
æèšã§ã | This is a wrist watch which my host family father gave me when I left for home. |
| æèµ·ããæç±ããã£ã | When I got up in the morning I had a fever. |
| 峿žé€šã«è¡ã£ãææ¬ãäžååãã | When I went to the library I checked out 3 books. |
| ç ç©¶è²»ãããã£ãŠåœç«åœäŒå³æžé€šãžè¡ã£ãæãæ¬ãåäºååãåºãã | When I received research money and went to the National Diet Library I checked out a dozen books. |
| 京éœã«ããã£ãããæã«ã¯ãé£çµ¡äžãã | If you have a chance to come to Kyoto, please let me know. |
| ãã«ã¯çµå©ããéã«äž¡èŠªã®èš±å¯ãåŸãŠããªãã£ã | When Bill got married he hadn't obtained his parents' permission. |
| å
çãããã£ãããå Žåã¯ç§ããäŸèŽããŸã | If you go I will accompany you. / If the teacher goes I will accompany him. |
| éšãéã£ãæã¯ãã€ãã³ã°ã¯äžæ¢ã§ã | If it rains the hiking will be cancelled. |
| ç«çœã®å Žåã¯ãšã¬ããŒã¿ãŒã䜿ããªãã§äžãã | In case of fire please don't use the elevator. |
| å»å¹Žããªã«è¡ã£ãæããã·ã§ã«ã«äŒã£ã | When I went to Paris last year, I met Michelle. |
| åãå
¥é¢ããéåéãèŠèã«æ¥ãŠããã | When I was hospitalized, my friend came to see me. |
| ãã«ãœã³ããã¯æ¥æ¬ã«äžå¹ŽçåŠããŠããã®ã§ããããã«æ¥æ¬èªãäžæã§ã | Because Mr. Nelson has studied in Japan for three years, naturally he speaks Japanese well. |
| ãããã¯åºå³¶ã®ããã | å®ã«ãããã |
| ãããå
ããŒãã®éžæã ããã£ãŠãäœæ Œããã | After all, he is a former boating man. He has a fine physique. |
| ããããããªã§å幎æ®ãããã ãã«ã圌ã¯å€§å€ãªãã©ã³ã¹éã | It is only natural that he is well versed in things French, because he lived in Paris for 10 years. |
| é£ãã質åã«ããããã®å€§å
çããå°ã£ãŠããŸã£ã | The great teacher that he was, even he has a hard time answering the difficult question. |
| æšæ¥ã¯åæéãé転ãããã®ã§ããããã«ç²ããŸãã | Yesterday I drove a car for 10 hours, so I got tired, as might be expected. |
| éåãäœãããªãã§ãé£ã¹ãŠã°ããããããããããã«å€ªã£ãŠããŸã£ã | It is only natural that I gained weight, because I was just eating without doing any exercise. |
| ãã€ããCDã§é³æ¥œãèããŠãããã§ãããçã®ã³ã³ãµãŒãã¯ãããã«ããã§ãã | I'm always listening to music on CDs, but concerts are good, after all. |
| ãããæ¬å Žã®ã€ã¿ãªã¢æçã | æ¥æ¬ã®ã€ã¿ãªã¢æçãšã¯å³ãéã |
| ãããã¯ç§åŠè
ã | 芳å¯ãéã |
| ããããè¥ãé å±±ã«ç»ã£ãŠããã ãã«ãä»ã§ãè¶³ã匷ã | As may be expected of a person who used to climb mountains in his young days, he still has strong legs. |
| ãããã®ç¶ããä»åºŠã®å
¥é¢ã¯ããããããã | Even on my father the recent hospitalization seemed to have been hard. |
| ãããã®å
çã«ããè§£çãåãããªãã£ã | The great teacher that he was, even he couldn't figure out the solution. |
| 圌ã¯èã倧奜ç©ã®ããã§ã倧ããªã¹ããŒããäºæãå¹³ãããã®ã¯ãããã ã£ã | He seems to like meat a lot and it was impressive that he ate two large steaks. |
| ãžã§ã³ã¯ãããã ã | ããŒã«ã忬ã飲ãã§ããŸã£ãã |
| ãŒå±±ç°ã¯åžæ³è©Šéšã«äžåºŠã§åãã£ãããã ã | ãŒãããïŒ ãŒI heard that Yamada passed the bar examination on his first attempt. ãŒI knew he would. |
| ãã«ãœã³ããã¯æ¥æ¬ã«äžå¹ŽçåŠããŠããã®ã§ããã¯ãæ¥æ¬èªãäžæã§ã | As expected, Mr. Nelson speaks Japanese well, because he has studyied in Japan for three years. |
| ãã£ã±ãåºå³¶ã®ããã | å®ã«ãããã |
| ä»å¹Žã¯äžæ³ã®ããã§è»ãããŸã売ããªã | Because of the depression, cars are not selling well this year. |
| å¯äžè¶³ã®ãããäœã«åãå
¥ããªã | Because of lack of sleep, I suppose, I feel weak (lit., the body has no power). |
| ç§ã倱æããã®ã¯åœŒã®ããã | It is because of him that I failed. |
| æšå€é£²ã¿ãããããã§ä»æ¥ã¯é ããµããµããã | I am dizzy today because I drank too much last night. |
| æè¿éåäžè¶³ã®ããã§äœéãå¢ãã | I've gained weight because of lack of exercise these days. |
| éšãå°ãªãã£ãããã§ä»å¹Žã¯ç±³ãäžäœã ããã | It is reported that because there was little rain, we are going to have a bad crop of rice this year. |
| 幎ã®ãããæè¿è³ãèããã«ãããªã£ã | Due to my age, I suppose, I cannot hear well these days. |
| æ°ããåå°ã«æ¥ãŠæ°Žãå€ãã£ããããè¿é ããªãã®èª¿åããããªã | Maybe because I have moved to a new place and the water is different, my stomach is uncomfortable these days. |
| ç®ãæªããªã£ãã®ã¯äžæ¥äžã³ã³ãã¥ãŒã¿ã䜿ã£ãŠä»äºãããŠããããã | It is because you work with a computer all day that your eyesight has deteriorated. |
| 圌ã¯ããèªåã®å€±æã人ã®ããã«ãã | He often blames others for his own failure (lit., claims that his own failure is due to others). |
| ããã¯èª°ã®ããã§ããªã | This is (due to) no one's fault. |
| 圌女ãããããã§ä»äºãããŸãåºæ¥ãªã | Because she is here, I cannot do a lot of work. |
| 圌女ãããããä»äºãããåºæ¥ã | Because she is here, I can do a lot of work. |
| 圌女ããããããä»äºãããåºæ¥ã | I think it is because she is here that I can do a lot of work. |
| ææ°ã¬ã¹èŠå¶ãå¹ãå¥ãããããè¿é 空æ°ãåãããããã«ãªã£ã | Because the emission control rules have worked, I suppose, the air has become cleaner than before. |
| è¬ã飲ãã ãæ°ã®ãããå°ãæ°åããããªã£ã | I feel a little better after taking medicine, although it might be my imagination. |
| 挢åãããŸãç¥ããªãã®ã§æ°èãèªããªã | I cannot read newspapers because I don't know many kanji. |
| 宿é¡ãããããããããã«ããŒãã£ãŒã«ã¯è¡ããªã | I cannot go to the party because I have a lot of homework. |
| 誰ãæäŒã£ãŠãããªãããäžäººã§ãããªããã°ãªããªã | Because no one will help me, I have to do it by myself. |
| å®å
šãã«ãã®ãããã§åœãå©ãã£ã | The safety belt saved my life. (lit., My life was saved thanks to the safety belt.) |
| 圌女ãæäŒã£ãŠããããããã§ä»äºãæ©ãçä»ãã | Because she helped me, I could finish my work quickly. |
| åŠçæä»£ã«ããè±èªãå匷ããŠããããããã§ä»ã¢ã¡ãªã«ã«ããŠãããŸãå°ããªã | Because I studied English hard when I was a student, I don't have much trouble with my life in America now. |
| åã®ãããã§ã²ã©ãç®ã«éã£ãã | I had a terrible time thanks to you. |
| ãåãäœèšãªããšãããŠããããããã§èšç»ãå°ç¡ãã«ãªã£ã | Because you did something unnecessary, thanks to you, our plan was ruined. |
| çŸç¹ãšã¯èšããŸãããããããŠå
«åç¹ãããã¯åãããã§ã | I am not saying that I want to get 100 points, but I would like to get at least 80 points. |
| ãããŠãªã¹ã ãã§ãããã°ãã飯ãçãããã§ãã | If we had a pan, at least, we would be able to cook rice. |
| ãããŠäž¡èŠªã«ã¯åãã£ãŠããããããã§ãã | I wanted at least my parents to understand me. |
| ãããŠäžå¹Žã«åæ¥ããããäŒæãåãããšãããã§ãã | I wish I could take at least 10-day's leave each year. |
| æ¥æ¬ã«ããéã«ããããŠäžåºŠãããã¯äŒãã«æ¥ãŠäžãã | Please come and see me at lest once while you are in Japan. |
| çŸäººã§ãªããŠããããã©ããããŠã坿ããã女ã®åãšçµå©ããã | It's alright if she is not a real beauty. But I would like to marry at least a cute girl. |
| æ¥æ¬ã«è¡ããã ããããããŠãæ¥æ¬èªã ããå匷ããŠæ¥ãããšæã£ãŠããŸã | I am going to Japan, so, I'm thinking of learning at least Japanese. |
| ãããŠããåŸäžæ¥çããŠããããç¶ã®æ»ã«ç®ã«äŒããã®ã« | If my father lived at least one day longer I could have been with him when he died. |
| ãããªã«åºãå®¶ã§ãªããŠããããã©ããããŠããäžéšå±ãããšããã®ã« | I don't need that spacious house, but I wish I had at least another room. |
| äžæããåä»ã«ãªããã§ãããããããŠãç¿æŽããããã¯ãããŠäžãã | I'm going to stay at your house for a month, so please let me wash the dishes, at least. |
| ãããŠæ¥æ¬èªã§æ¥åžžäŒè©±ãããã¯åºæ¥ãããã«ãªãããã§ã | I would like to become able to engage in daily conversation in Japanese. |
| ãã®å€§åŠã®åŠçæ°ã¯å°ãªããšãäžäžã ãã | I guess that enrollment at this university is at least 30,000. |
| ãã®è»ã¯å°ãªããšãäžçŸäžåã¯ããã ãã | This car will cost at least 3,000,000 yen. |
| ä»åŠææŒ¢åãå°ãªããšãååã¯èŠããã¯ãã | This semester I'm supposed to have memorized at least 1,000 kanji. |
| 倧éªã«çãæ¬¡ç¬¬ããé»è©±ãå·®ãäžããŸã | As soon as I get to Osaka, I will call you. |
| åçš¿ã¯å®ææ¬¡ç¬¬ãéãèŽããŸã | I will send my manuscripts as soon they are completed. |
| äžã®äžã§æåãããããªããã¯ããªãã®åªå次第ã§ãã | Whether you succeed in the world or not depends on your efforts. |
| 倫ã¯ä»äºãçµããæ¬¡ç¬¬ãæ¯æ¥ãŸã£ããåž°å®
ããŸã | My husband comes straight home every day, as soon as hes has finished his work. |
| 空枯ããé»è©±ãããæ¬¡ç¬¬ããè¿ãã«åããŸã | I will go to pick you up as soon as you call me from the airport. |
| 山岞å
çãããã£ãããæ¬¡ç¬¬ãäŒè°ãå§ããããšæããŸã | As soon as Professor Yamagishi comes here I'd like to begin our meeting. |
| æ±å€§ãåæ¥æ¬¡ç¬¬ã京倧ã®å€§åŠé¢ã«å
¥åŠããã€ããã | Upon graduation from the University of Tokyo, I intend to enter the Graduate School of Kyoto University. |
| ãå°ãã®ä»¶ã¯ãå€ææ¬¡ç¬¬ããé£çµ¡ç³ãäžããŸã | On the matter you have inquired about, I will inform you as soon as I find out. |
| ã¬ã»ãã·ã§ã³ãçµäºæ¬¡ç¬¬ãæ©é€äŒãå§ããŸã | As soon as the reception is finished we will start the dinner party. |
| å°±è·ã¯ã³ã次第ã§ãã | Finding employment depends on connections. |
| ãå°çã®æ²æ±°ã鿬¡ç¬¬ã ããšããããšãããç¥ã£ãŠããŸãã | Do you know the proverb "Even affairs in hell depend on money?" |
| ãæ³šææ¬¡ç¬¬ã§ãã©ããªç©ã§ãæçèŽããŸã | Depending on your orders, I will cook you anything you like. |
| æ¡ä»¶æ¬¡ç¬¬ã§ã¯ããã®ä»äºãåŒãåããããšæããŸã | Depending on the employment terms I would like to accept that job. |
| 倫ã¯ä»äºãçµãããšãããæ¯æ¥ãŸã£ããåž°å®
ããŸãã | My husband came straight home every day, as soon as he finished his work. |
| 空枯ããé»è©±ããã£ãŠãããè¿ãã«è¡ã£ã | As soon as I received a call from the airport I went to pick him up. |
| å®¶ã«åž°ã£ãããŸããªããå°éãèµ·ãã | As soon as I got home there was an earthquake. |
| åœŒã¯æ¥æ¬ã«è¡ã£ããããç
æ°ã«ãªã£ã | As soon as he got to Japan he got ill. |
| ãã®æªæã¯äžæ³šæã«ãã | That injury is due to carelessness. |
| åœŒã¯æ¿æ²»çæè
ã«ãã£ãŠãäžã®äžã§æåãã | He succeeded in this world by means of his political skills. |
| ã©ãžãªã«ãããšææ¥ã¯éªã ããã | According to the radio, it will snow tomorrow. |
| æè¿ã®ããŒãã¬ã³ãŒããŒã¯å°ãããŠè»œãããããé³ããã°ããããããªã£ã | The tape recorders available these days are compact and light, and on top of that, their sound has improved greatly. |
| 圌ã¯å®¶ãè²·ã£ã | ããã倧ããåºä»ãã®ãã |
| 圌ã¯ãã€ãå€é
ããŸã§å匷ãããããæã¯èª°ãããæ©ãèµ·ãã | He studies till late every night; nevertheless, he gets up earlier than anyone else. |
| 圌女ã¯çŸäººã§ãããé ããã | ç·ååŠçã倢äžã«ãªãã®ãç¡çã¯ãªã |
| æ¥æ¬èªã¯èªåœãè±èªãšå
šç¶éããææ³ãé£ãã | ããããæ¥æ¬èªã«ã¯æŒ¢åããã |
| ãã®ã¬ã¹ãã©ã³ã®å®é£ã¯ãããããŠå®ã | ããããããªã¥ãŒã ãããããåŠçãè¥ããµã©ãªãŒãã³ã«äººæ°ããã |
| 圌ã¯ãã®å€§éšã®äžãåºãããŠãã£ã | ããããåãæããã« |
| 圌ã¯è©Šéšã«é
å»ããŠããŸã£ã | ããããäžååã |
| 圌女ã¯è±èªã®ã»ãã«åãåœèªã話ã | ãããããã¹ãŠæ¯åœèªè©±è
ã®ããã« |
| ç§ã¯é¢šéªãåŒããŠããŸã£ã | ãããã倧äºãªè©Šéšã®åæ¥ã«ã |
| 圌ã¯ã©ããªã€ããä»äºã§ãé»ã£ãŠããªãããããã絊æã«ã€ããŠã»ãã®è
ã®ããã«äžå¹³ãèšããªãã£ã | No matter how hard the job was, he did it quietly, and what's more, he did not complain about his salary like the others did. |
| 圌女ã¯äœããã£ãŠãäžæã§ããããããã®æèœãã²ãããããªã | She is good at everything, but even so, she does not show off her talents. |
| äºç®ãäžè¶³ããŠãã | ãããã£ãŠãã®èšç»ã¯å®è¡ã§ããªã |
| ä»é±ã¯é圹éã¯æããæ©ãŸã§äŒè°ã§å¿ãã | ãããã£ãŠå¥œããªãŽã«ããããæããªã |
| éåããããšããšãã«ã®ãŒã䜿ã | ãããã£ãŠå€ªããªã |
| æ¥æ¬ã®è»ã¯æ
éãå°ãªã | ãããã£ãŠãã売ãã |
| åœŒå¥³ã¯æ¥æ¬ã«äºå¹Žãäœãã§ãã | ãããã£ãŠæ¥æ¬ã®ããšãããç¥ã£ãŠãã |
| æ¥æ¬ã§ã¯ç¶èŠªã¯ããŸãå®¶ã«ããªã | ãããã£ãŠæ¯èŠªãåäŸã®æè²ãããããšã«ãªã |
| éåæ°ã®äººãè³æãã | ã ããç§ãè³æãã |
| ãã®æ¬ã®æžè©ã¯ããã£ã | ã ããç§ã¯è²·ã£ãŠèªãã |
| 仿¥ã¯å€©æ°ãããã£ã | ã ããç§ã¯ãã€ãã³ã°ã«åºããã |
| ãŒéã¯äœã«ããããã§ãã | ãŒããããšèšã£ãŠãæ¯æ¥éã°ãããé£ã¹ãŠããããã«ããããªãã§ããã |
| ã¢ã¡ãªã«ã®æ¹ãåå°ãå®¶ãå®ãããããããšèšã£ãŠãç°¡åã«ç§»äœããããã«ããããªã | Land and housing are less expensive in America, but we cannot easily immigrate. |
| ãŒæŒ«ç»ã¯é¢çœãã§ãã | ãŒããããšèšã£ãŠã挫ç»ã°ããèªãã§ããããã«ããããŸããã |
| ãŒæã¶ãã§æ¥ãŠäžãããšèšã£ãŠããŸããã | ãŒããããšèšã£ãŠãäœãæã£ãŠãããªãããã«ããããªãã§ãããã |
| ãŒææ¥ã®è©Šéšã¯ãšãŠãããããããã§ãã | ãŒããããšèšã£ãŠãäœãå匷ããªãããã«ããããªãã§ããã |
| ãŒæ¥é±ã¯é£äŒã ãããéã¹ãŸãã | ãŒããããšèšã£ãŠããŽã«ãã°ããããŠããããã«ããããªãã |
| ãŒãã°ãã¯äœã«æªãã§ãã | ãŒããããšèšã£ãŠããã°ãã«ä»£ããç©ãèŠã€ãããªãã |
| ãŒæ¯æ¥äžååãããéåãããšããããã§ãã | ãŒããããšèšã£ãŠãããã ãã®æéã¯äœããªããã |
| 挢åããã£ãšèŠããªããã°ãªããªãã®ã¯åãã£ãŠããããããããšèšã£ãŠã挢åã°ããèŠããŠããããã«ããããªã | I know I have to memorize more kanji, but even so, I cannot memorize just kanji. |
| 劻åãšå¥ããã®ã¯ã€ããããããããšèšã£ãŠããã®æµ·å€åºåŒµãæãããã«ããããªã | It is painful to leave my wife and kids behind, but I cannot excuse myself from this business trip abroad. |
| ãã®çºã¯æ°ã«å
¥ããªããã ããããããšèšã£ãŠãåŒã£è¶ãã«ã¯éããããã | I don't like this town, but it costs a lot of money to move, so... |
| åãã¯å¿ãããã©ãããããšèšã£ãŠã圌äžäººã«ä»»ããŠããããã | We are busy, but how can we leave the work to him alone? |
| ãŒãã®ã¢ããŒãã¯åºããŠããã | ãŒããããé«ããã ã |
| ãŒé
ã¯äœã«ãããªãã | ãŒããã©ãé©åœã«é£²ãã°å€§äžå€«ã ã |
| 挢åã¯èŠããã®ã倧å€ã | ããããäžåºŠèŠãããšäŸ¿å©ã |
| åéãå€é£ã¯ç°¡åãªãã®ã§ãããšèšã£ã | ããã§ããã¶ã泚æãã |
| äŒè°å®€ã䜿ããªããªã£ã | ããã§ãé£å ã§æã¡åãããããããšã«ãã |
| è·ç©ãããããããã®ã«éšãéãåºãã | ããã§ãã¿ã¯ã·ãŒã§è¡ãããšã«ãã |
| ãªãŒããŒã®å±±ç°ãããæ¥ãããªããªã£ã | ããã§ãããŒãã£ã³ã°ã¯å»¶æããããããªããªã£ã |
| 詊éšã®æ¥ã«æªæãããŠåŠæ ¡ãžè¡ããªããªã£ã | ããã§ãå
çã«é»è©±ããŠå¥ã®æ¥ã«åãããããèããŠã¿ã |
| 圌ã¯ãã¹ãŠç§ãæªãã£ããããªèšãæ¹ããã | ããã§ãç§ãé»ã£ãŠããããªããªã£ãŠãèšãè¿ãã |
| æ¯åãæ¥å¹Žå€§åŠãªãã§ããè±èªãèŠæã§å°ã£ãŠãããã§ã | ããã§ããé¡ãããããã§ãããæ¯åã«è±èªãæããŠãã£ãŠããã ããŸããã |
| ãµã³ãã©ã³ã·ã¹ã³ã§å€§å°éããã£ã | ãã®ãã建ç©ãããããå£ãã |
| æšå€å®ããŠã€ã¹ããŒããããã飲ãŸããã | ããã§ä»æ¥ã¯é ãçããŠèµ·ããããªã |
| ææ¥æ£®ç°ããã®ãã¡ã§ããŒãã£ãŒããã£ãŠæã®ã¯ã©ã¹ã¡ãŒããããããæ¥ããšãã | ããã§ç§ãè¡ãããšã«ãã |
| ææ¥æ£®ç°ããã®ãã¡ã§ããŒãã£ãŒããããšãã | ããã§ãç§ãè¡ãããšã«ãã |
| ãã®æ¯ç®ã®ã³ãŒãã¯ã»ãŒã«ã§åé¡ã ã£ã | ããã§ãæããã£ãŠè²·ã£ã |
| ãã®æ¯ç®ã®ã³ãŒãã¯ã»ãŒã«ã§åé¡ã ã£ã | ããã§ãç§ãè²·ããããªã£ãŠãã |
| ãã®æ¯ç®ã®ã³ãŒãã¯ã»ãŒã«ã§åé¡ã ã£ã | ããã§ãç§ã«ãè²·ãããšãåºæ¥ã |
| ææ¥æ£®ç°ããã®ãã¡ã§ããŒãã£ãŒããã£ãŠæã®ã¯ã©ã¹ã¡ãŒããããããæ¥ãŸã | ã ããããªãããã²æ¥ãŠäžãã |
| ãµã³ãã©ã³ã·ã¹ã³ã§å€§å°éããã£ã | ããã§å»ºç©ãããããå£ãã |
| ãŒæšæ¥ã¯ã¡ãã£ãšå€§éªã§çšäºããããŸããã | ãŒãããããã§ããã£ããããªãã£ããã§ãã |
| ç§ãæãæ¯ã£ãããããã§ææãããŠäžãã | When I wave my hand, (lit., then) please clap you hands. |
| 圌ã¯é£²ã¿ç©ãå§ãããããããŸãã | ããã§é æ
®ãããŠã¯ãããŸãã |
| ãã®ã©ã³ããã€ããããããã§å
é»ãå§ããŠäžãã | When this light comes on, (lit., then) start charging it. |
| å€ååä»ã身åèšŒææžãèŠæ±ããã§ããã | ããã§ãã®ã«ãŒããèŠããªãã |
| äžæéçµã£ããç§ããããïŒããšèšããŸããããããã§æžãã®ããããŠéçã眮ããŠäžãã | In an hour I will say, "Stop!." Then, stop writing and put your pencils down. |
| ç§ãåå³ãããããããã§çããã®ç«ã¡é¡ããŸã | When I give you a signal, (lit., then) you will all stand up, please. |
| é
ã£ããªãšæã£ãããããã§é£²ãã®ããããã¹ãã§ã | If you think you are intoxicated, you should stop drinking at that time. |
| å°ããåäŸã¯æã«ãšãã§ããªãããããããã | ããã§èŠªã¯å±ããªããšãããªã |
| ç¢éå
çãåŠçãå±ã£ã | ããã§ãã®åŠçãçŽ çŽã«è¬ãã°ããã£ãã®ã ãã圌ã¯å£çãããã |
| ãã ã¯ãããããŒã«ã®éžæãšããŠã¯å°ãããããããèåã§è£ã£ãŠãã | Tom is small for a football player, but he makes up for it with his swift legs. |
| ãŒãã以äžéã貞ãããã«ã¯ãããªãã | ãŒãããäœãšãããŠäžãããŸããã |
| 圌ã¯é ã¯ããã»ã©ãããªããããããåªåã§äœãšããã£ãŠãã | He is not that bright, but he manages to get along on his efforts. |
| ãã®å¥³åªã¯ãã幎霢ãé ãããšã¯åºæ¥ãªããããããèžã§äœãšãæãããŠãã | The actress cannot hide her age any longer, but she functions somehow because of (lit., using) her acting skills. |
| ãå¿ãããšã¯åããŸããããããäœãšãåºåžããŠããã ããªãã§ãããã | I know that you are busy, but I wonder if you could possibly attend it. |
| ãŒãããªæçžŸãããåã忥ã§ããªãã | ãŒããããå
çãã©ãã«ãããŠããã ããªãã§ãããã |
| ãŒãããªäŒç»ã«äºç®ãä»ããããã«ã¯ãããªã㪠| ãŒéšé·ããããäœãšãäžã€ãé¡ãããŸã |
| å·ããéšã®äžãåããããªãã§æ©ããŠãããã颚éªãåŒãããã«ãªã£ã | While walking in the cold rain without using an umbrella, I almost caught a cold. |
| ç§ãåäŸã®æãããŒã«ã§å±ããããŒãããã«ãªã£ãããšããã | When I was a child I almost drowned in a swimming pool. |
| æšæ¥ããã¡ãã£ãšã§è»ã«ã²ããããã«ãªã£ã | Yesterday I almost got run over by a car. |
| å°éã§åã®å®¶ã¯ã€ã¶ãããã«ãªã£ã | My house almost got destroyed by an earthquake. |
| åºã®å€ãæŸãæšãå°é¢šã§åãããã«ãªã£ã | An old pine tree in the yard almost fell down in the typhoon. |
| 仿¥æ··ãã é»è»ã®äžã§ã財åžããããããã«ãªã£ã | Today in a crowded train I almost got my purse pickpocketed. |
| æ°åŠã®è©Šéšã§æåŸã®åé¡ãããå°ãã§è§£ãããã«ãªã£ãæã«ãæéåãã«ãªã£ãŠããŸã£ã | In the math exam, I was almost able to solve the last problem when the time was up. |
| ãã£ã𿥿¬ãžè¡ãããã«ãªã£ãæã«ãæ¯ãç
æ°ã«ãªã£ãŠããŸã£ã | When I was almost able to go to Japan my mother got ill. |
| ç§ãæŒã飯ãé£ã¹ãããšããæãåéããé»è©±ãããã£ãŠãã | When I was about to eat my lunch I received a call from my friend. |
| åã倧åŠãåºãããšããæãæ¯ã亡ããªããŸãã | When I almost graduated from college, I lost my mother. |
| ç§ã¯å±ãããã®æ¯ãŸããã
ããé£ã¹ããã«ãªã£ã | I almost ate that poisonous bean-jam bun. |
| åã¯ããã¡ãã£ãšã§ãã®åœæã§è²·ãç©ããããã«ãªã£ã | I almost bought things with that counterfeit paper money. |
| å°ããåäŸãé
ã飲ã¿ããã«ãªã£ãã®ã§ãæ¯èŠªã¯æ¥ãã§åãäžãã | Because a small child almost drank sake, the mother hastily took it away. |
| å±±ç°ãäŒç€ŸãèŸãããã«ãªã£ãã®ã§ãååéã¯æžåœã«åŒãçãã | Because Yamada almost quit the company, his colleagues retained him with great efforts. |
| é·ãè«æãããå°ãã§æžãäžãããšããã ã£ã | I almost finished writing a long thesis. |
| ããã¡ãã£ãšã§å®¶ã«åž°ãçããšããã ã£ãããããã«ããšéšãéã£ãŠããŠããŸã£ã | I was almost home, but unfortunately it started to rain. |
| ããå°ãã§åºããããšããã«åéããã£ãŠæ¥ã | When I was just about to leave, a friend of mine visited me. |
| 圌ã¯äžç·ã«ã¢ããŒããæ¢ããŠãããŠããã®äžãåŒã£è¶ããŸã§æäŒã£ãŠããã | He looked for an apartment with me, and moreover, he even helped me move. |
| ãã®ä»äºã¯çµŠæããããããã®äžãæã
å€åœã«è¡ãæ©äŒããã | This job pays a good salary, and what's more, it offers opportunities to go abroad from time to time. |
| ãããã¯å®ã | ãã®äžãæ é€ãè±å¯ã |
| ãã€ã§ã䜿ããŠããã®äžãç¡æã | You can use it any time, and on top of that, it's free. |
| äžäŸ¿ã§ããã®äžãå®¶è³ãé«ã | It's inconvenient, and moreover, the rent is expensive. |
| çŽé補ã§ããã®äžããã€ã€ãã¯ãŸã£ãŠãã | It's made of pure gold, and besides, it has a diamond (lit., a diamond is embedded). |
| ã»ãããããã®äžãã»ãã³ãŸã§ããã£ã | I was praised, and what's more, I was given an award. |
| 話ãé¢çœãããã®äžãèªã¿ããã | The story is interesting, and on top of that, it's easy to read. |
| ãã®ä»äºã¯ã€ãŸããªããããã®äžã絊æãæªã | The job is boring, and what's worse, the pay is bad. |
| ãã®è人ãäœãäžèªç±ã | ãã®äžãè³ãé ã |
| 圌女ã¯çŸäººã§ããã®äžãæ°ç«ãŠããããããã¿ããªã«å¥œãããŠãã | Everybody loves her because she is not only pretty but also good-natured (lit., because she is pretty, and what's more, she is good-natured). |
| å
çã®ãã¡ã«å°±è·ã®çžè«ã«è¡ã£ãããããããã¢ããã€ã¹ãããã ããŠããã®äžãå€é£ãŸã§ãã¡ããã«ãªã£ã | When I went to my professor's house to consult him about my job, he gave me all kinds of advice, and on top of that, he even served me dinner. |
| ãžã§ã³ã®ãã¡ã«éã³ã«è¡ã£ãããå®¶ã®ãã³ãå¡ããæäŒãããããã®äžãèåããŸã§ããããã | When I went to see John, at his place, he got me to help him paint his house, and what's more, he even got me to mow the lawn. |
| ãã®ã¢ããŒãã¯éå€ã«äŸ¿å©ã§å®¶è³ãå®ãããã®äžãé§è»å ŽãŸã§ãã | This apartment is convenient for commuting and the rent is reasonable. Moreover, it even has a parking place. |
| ãã®åŠæ ¡ã¯ããå
çãå°ãªãèšåããããªã | ãã®äžãçåŸã®éè¡ãå€ã |
| 䞡芪ã¯äºäººã®çµå©ã«å察ããŠãã | ããã§ãäºäººã¯çµå©ããã€ããããã |
| æªã倩æ°ã ã£ã | ãããããã§ãç§éã¯åºããã |
| æãã®ã§æé¢šæ©ãã€ããããããã§ããŸã æãã£ã | It was so hot that we turned on an electric fan, but it was still hot. |
| ç¶ãã²ã©ã颚éªãåŒããŠãã | ãããããã§ãæ
è¡ã«åºããã |
| ãã®æ¬ã¯ãšãŠãé«ãã®ã«ãããã§ãããæ¬ã ããããã売ããŠãã | This book is very expensive, yet it is selling well, because it is a good book. |
| 圌ã¯ãšãŠãå¿ããã®ã«ãããã§ããžã§ã®ã³ã°ãäžæ¥ãæ¬ ãããªã | He is very busy, yet he does not miss jogging even a day. |
| ãŒãã®ãªãŒããŒãé«ããã | ãŒããã§ãè²·ãã€ãã |
| 仿¥ã¯ä»äºããã | ã§ãææ¥ã¯äŒã¿ã |
| ãã®ã¢ããŒãã¯åºãã§ã | ããã©ããšãŠãé«ããã§ã |
| åã¯ããéåããã | ãããåŒã¯å
šç¶ããªã |
| 䞡芪ãäºäººã®çµå©ã«å察ããŠããŠããäºäººã¯çµå©ããã€ããããã | Even if the parents are opposed to the couple's marriage, they seem intent on getting married. |
| äœãé£ã¹ãŠããããã | No matter what I eat, it tastes good. |
| 圌ã¯èª°ã«å¯ŸããŠãåãæ
床ãåã | No matter who he faces, his attitude remains the same. |
| ã¹ãã¹ããã¯æŒ¢åãæžããªã | ããã©ãããã平仮åãæºè¶³ã«æžããªã |
| ãŒä»æ©ããŒãã£ãŒã«è¡ããªã | ãŒããã©ãããã芪ç¶ãå
¥é¢ãããã |
| æããªã | ããã©ãããå¯ã |
| ãŒç²ããã | ãŒããã©ãããããªãã |
| ãã®äººãè¥ãã¯ãããŸããã | ããã©ãããããå«ãããäžäººããããã§ãã |
| ãéã¯äžéããããŸãã | ããã©ããããåéã§èŠããã§ãããã§ã |
| ãžã ã¯æ¥æ¬èªã®äŒè©±ãåºæ¥ãªã | ããã©ããããç°¡åãªãããã€ãæ¥æ¬èªã§åºæ¥ãªã |
| ãŒé¢šéªãåŒãããã ã£ãŠ | ãŒããã©ããããèºçã«ãªã£ãŠãå
¥é¢ããŠãããã |
| ãŒæ ç»ãèŠã«è¡ããã | ãŒããã©ãããããªãã |
| ãŒååãæäŒã£ãŠããã | ãŒããã©ãããããªãã®ããä»å®¿é¡ã§å¿ãã㊠|
| ã¯ã©ãŒã¯ããã¯åºèº«ãé£ã¹ããã | ããã©ãããçŽè±ãŸã§é£ã¹ããã |
| ãŒå¥šåŠéã¯ãããããã§ãã | ãŒããããããé£ããããªãã§ã |
| ãŒè©Šéšãã©ãã ã£ã | ãŒããããã ãã ã£ããã |
| ãŒæ¥å¹Žã¯æ¥æ¬ã§åããã§ãã | ãŒããããããè¡ããªããªã£ãŠããŸã£ããã§ã |
| ãŒåœŒå¥³ã«äŒã£ãŠè©±ãããã ãã | ãŒããããäŒã£ãããšã¯äŒã£ããã ãã©ãé¡ãèŠããäœãèšããªããªã£ãŠããŸã£ãŠ |
| ãŒè©Šéšãã ãã ã£ããã ãã | ãŒãããããããéã£ããã ã |
| ãŒåœŒå¥³ã«äŒãããã§ããã | ãŒããã¯ãäŒãããã§ãã |
| è±èªã§ããããæ©å£ã§è©±ãããã®ã§å
šç¶åãããªãã£ã | Because he spoke (lit., I was talked to) in English, and what's worse, rapidly, I didn't understand anything. |
| 圌女ã¯é座ã®ããããäžæµã®åºã§ã°ããè²·ãç©ããã | She always does her shopping at shops in Ginza, and moreover, at first-class ones. |
| åäŸãäºäººãããŠããããããããçãã®ç·ã®åã°ãããªã®ã§ãéå£ããã®å¥¥ããã¯æ¯æ¥å€§å€å¿ããã§ã | Because she has as many as five children, and moreover, they are all very mischievous boys, Mrs. Noguchi is extremely busy every day. |
| æ¥æ¬èªã§ãããããããåã§æžããŠãã | It is written in Japanese, and what's worse, in flowing style. |
| ãã€ã€ã®ããããäºã«ã©ããã®ãã€ã€ã®æèŒªã | It is a diamond ring, and a 2-karat diamond ring at that. |
| æ°ç¯ã§ããããé§
ããäºåãšãã䟿å©ãªæã«ãã | It is newly built, and on top of that, it is conveniently located five-minutes from the station. |
| 圌ã¯ãã®å Žã§ããããçŸéã§æã£ãŠããã | He paid on the spot, and what's more, in cash. |
| çå¬ã«ããããã¯ã ãã§èµ°ã£ã | I ran in midwinter, and what's more, barefooted. |
| ãã®éè¡ã¯éœå¿ã®ããããæ±äº¬é§
åã®äžåœå°ã«æ¬ç€Ÿãã«ã建ãŠã | The bank built their headquarters building in central Tokyo, and moreover, on the best spot, in front of Tokyo Station. |
| 圌女ã¯éèªèšè
ãããããŽã·ããéèªã®èšè
ã«èŠã€ãã£ãŠããŸã£ã | She was seen by a magazine reporter, and what's worse, a reporter from a gossip magazine. |
| å¿ããåŠææ«ã«ããããè«æã®ç· ãåãçŽåã«æçŽãèš³ããŠãããšé ŒãŸãã | I was asked to translate a letter when I was busy at the end of the semester, and what's worse, just before the deadline for my term paper. |
| 硬貚ã§åäžåããããååçã°ããã ã£ããããšãŠãéãã£ã | Because it was one hundred thousand yen in coins, and what's worse, (they were) all ten-yen coins, it was terribly heavy. |
| ããã®ã¢ãŒãã³ã°ã»ããã¯ã³ãŒããŒã«ããŒã¹ããããã«ãã§ããŸããä»ããŠãã | The "morning set" here includes coffee and some toast; in addition, there is a boiled egg (lit., it is accompanied by a boiled egg). |
| è»ãè²·ã£ãŠã眮ãæããªãããããã«ããŸãä¹ãæ©äŒããªã | Even if we bought a car, there would be no place to park it, and moreover, there would be few occasions to use it. |
| ç§ã¯å®¶ã§ã¯ä»äºã®è©±ã¯ããªãããšã«ããŠãããã§ã | ããã«ã仿©ã¯ãšãŠãç²ããŠããã®ã§ããã®è©±ã¯ææ¥ã«ããŠããããŸããã |
| ç§ã®ãã¡ã«ã¯ç§é倫婊ãšåäŸãäºäººãããã«ãã³ãšã€ããäžå¹ãã€ãã | My family consists of my wife and me, and two children, and in addition, (there are) a cat and a dog. |
| ããä»äºããªãããããã«åäŸãæ¥æ¬ã®åŠæ ¡ãžè¡ãããã£ãŠããã®ã§ãæ¥æ¬ãžåž°ãããšæã£ãŠãã | We are thinking of going back to Japan because there are no good jobs here, and what's more, my child wants to go to a Japanese school. |
| ãã¢ããªããè²·ã£ãŠã誰ã匟ãè
ã¯ãªãããããã«ãã¡ã¯çãã®ã§çœ®ãæããããŸãã | Even if we bought a piano, no one would play it, and moreover, there would be no place to put it because our place is small. |
| ãã®ã¢ããŒãã¯æãããŠæž
æœã | ããã«å®¶è³ãå®ã |
| æãšéã£ãŠä»ã¯çžæãã©ãã«ããŠãé»è©±ã§ç°¡åã«è©±ãåºæ¥ã | ããã«ããã¬ãé»è©±ã䜿ããšçžæã®é¡ãèŠãªãã話ãããšãåºæ¥ã |
| 圌女ã¯çµå©ããŠããŠãããã«åäŸããã | She is married, and what's more, she has children. |
| ãšããµã¯å®ããŠãããã«æ é€ããã | Tofu is cheap, and in addition, it's nutritious. |
| ãã®ã¢ããŒãã¯äžäŸ¿ã§ãããã«å®¶è³ãé«ã | This apartment is inconvenient, and moreover, the rent is expensive. |
| ç§ã¯è¿èŠã§ãããã«ä¹±èŠãå°ãå
¥ã£ãŠãã | I am near-sighted, and what's more, I have astigmatism. |
| 圌ã¯å€§åŠã§æ¥æ¬èªãäžå¹Žéå匷ããããã«æ¥æ¬ã§ä»äºãããããšããã | He studied Japanese at college for three years, and in addition, he worked (lit., has worked) in Japan. |
| åœŒã®æžãå°èª¬ã¯ã¹ããŒãªãŒãé¢çœããããã«èªã¿ããã | The novels he writes have interesting story lines, and on top of that, they are easy to read. |
| ããã®ã¢ãŒãã³ã°ã»ããã¯ã³ãŒããŒã«ããŒã¹ããããŸãã«ãã§ããŸããŸã§ä»ããŠãã | The "morning set" includes coffee and some toast; in addition, there is even a boiled egg (li. it is even accompanied by a boiled egg). |
| ãªã³ãŽäžã€ãšãªã¬ã³ãžäºã€ããããšãããããäžæ¬äžãã | Gie me three apples and two oranges, and three bananas, as well. |
| ã¹ããŒãã¯ããã¹ãšãŽã«ããããŸã | ãããšãåŠçæä»£ãã¢ã€ã¹ããã±ãŒãããŠããŸãã |
| 鳿¥œã¯ã³ãŒã©ã¹ãããŠããŸã | ãããšãåŠçã®é ãã«ãŒããå°ããããŸãã |
| å±±ç°ãããæšäžãããäžéããããããšã髿©ããããèŠãã«ãªããŸã | Mr. Yamada, Mr. Kinoshita, and Mr. Ueno are coming. And Mr. Takahashi, too. |
| å€åœèªã¯ãã€ãèªã«ãã©ã³ã¹èªããããšãæ¥æ¬èªãå°ã話ããŸã | Talking about foreign languages, I can speak German and French, and a little Japanese. |
| çå®äžã«å±±æãããšæµç°ãããããé»è©±ããããŸãã | ãããšãåç°ãããããæçŽãæ¥ãŠãããŸã |
| ç·æ¥ã®åé¡ã¯å
çãã©ãããããšããããšã§ã | ãããšãããäžã€ãæå®€ã®åé¡ãèããªããã°ãªããŸãã |
| ãã®æçŽãæŒãŸã§ã«ã¿ã€ãããŠãããŠããã | ãããããšãæšæ¥é Œãã§ãããé£è¡æ©ã®å笊ãåãã |
| ãªã³ãŽäžã€ãšãªã¬ã³ãžäºã€ | ãããããšãããããäžæ¬äžãã |
| ãŒåã¡ããã§ãããã | ãŒãããããã¯åã¡ããã§ãã |
| ãŒåœãžåž°ããããšæãããšããããŸãã | ãŒããã¯ãããŸãã |
| ãŒãã®å€æ®µã ã£ããã¿ããªè²·ãã§ãããã | ãŒããã¯è²·ããŸãã |
| ãŒãã£ãšçµŠæãé«ãæ¹ãããã§ããã | ãŒãããïŒãïŒããã§ããã»ã»ã» ãŒYou would prefer a higher salary, right? ãŒNaturally, I would, but... |
| ãŒåœŒå¥³ã¯åãå«ãã«ãªã£ãã®ããªã | ãŒããã¯éãã |
| [When giving a gift,] ãŒãããã€ãŸããªããã®ã§ãã | ãŒããã¯ãäžå¯§ã« |
| å±±ç°ãããšéŽæšããã¯ãæç©ãšãèåãããããè²·ã£ã | Yamada and Suzuki bought fruits and cakes, respectively. |
| èªãã å°èª¬ã¯ããããé¢çœãã£ã | Each of the novels I read was interesting (in its own way). |
| 奜åãçŸä¿åã信倫ã¯ããããåäºæ³ãåäžæ³ã乿³ã§ã | Yoshiko, Mihoko, and Nobuo are 15, 13, and 9 years old, respectively. |
| ç¶ã¯ç§ãšåйã«ããããããäžäžåã®ãå°é£ããããã | Father gave me and my younger sister a 10,000 yen allowance each. |
| ãã ã¯å¯®ã®éšå±ã§ãåã¯å³æžé€šã§ãããããå匷ãã | Tom and I study in the dorm room and at the tibrary, respectively. |
| ããã¯ãã¹ããäžéã¯ãžã§ããŒããããããåºããã | Bob and Kazuo went out with Beth and Jemmy, respectively. |
| ç§éã¯å
åŒã ããè¶£å³ãããããéã | We are brothers, but each of us has different interests. |
| 誰ã§ãããããé·æãšçæããã | Each of us has our strengths and weaknesses. |
| ãã®ãã£ã³ãã¹ã®å»ºç©ã¯ããããåæ§ããã | Each of the buildings of this campus has its own individuality. |
| ã¬ã¹ãã©ã³ã§ã¯ãããã奜ããªç©ãé£ã¹ãŸãã | At the restaurant we ate what each of us like. |
| è£å€å®ã¯ããããã®åžã«çãã | The judges took their respective seats. |
| å±±ç°ããã¯æç©ãè²·ã£ãŠãéŽæšããã¯ãèåãè²·ã£ã | Yamada bought fruits and Suzuki bought cakes. |
| å±±ç°ããã¯æç©ããéŽæšããããèåãè²·ã£ã | Yamada bought fruits, and Suzuki, cakes. |
| å±±ç°ããã¯æç©ããéŽæšããã¯ãèåããããããè²·ã£ã | Yamada bought fruits, and Suzuki, cake, respectively. |
| ãªãŒã±ã¹ãã©ã¯ããããã®é³è²ãæã£ãŠãã | Orchestras have their own respective sounds. |
| åŠçã¯ããããã®èªè»¢è»ã§ç»æ ¡ãã | Students come to school on their own bicycles. |
| å®å®ã®æã¯ãããããåŒåã§åŒãåã£ãŠãã | The stars of the universe are each pulling others by gravitation. |
| ãã®ã¯ã€ã³ã®äžã«ã¯ãã©ã³ã¹ç£ãšãã€ãç£ãæ··ãã£ãŠããŸã | åããããã ã ãã§ããããããèšãåœãŠãããšãåºæ¥ãŸãã |
| å®¶ã«åž°ã£ãããããå¯ãŠããŸããŸãã | I went to sleep as soon as I got home. |
| éè¡ã¯é§
ã®ããåã§ã | The bank is right in front of the station. |
| éšé·ã¯äŒç€Ÿã«çããšãããä»äºãå§ãã | The departmental head started to work as soon as he arrived at the company. |
| æ¥æ¬ã«æ¥ãããããé»è©±ããŠäžãã | Please call me as soon as you come to Japan. |
| 話ããããããããæ¥ãŠäžãã | I want to talk with you, so please come right away. |
| å®ããã¬ããè²·ã£ãããããå£ããŠããŸããŸãã | I bought a cheap TV and it broke right away. |
| ãã®äººã¯ããæããããå«ãã | He easily gets angry so I don't like him. |
| ãã®æ°åŠã®åé¡ã¯ããè§£ãã | I could solve that math problem easily. |
| ç§ã®å®¶ã¯ããããã§ã | My house is right there. |
| éµäŸ¿å±ã¯ã¹ãŒããŒã®ããé£ã§ã | The post-office is right next to the supermarket. |
| ãã®ãšããé£ã¹ãããããããªããçããªã£ã | I got a stomachache straight after eating that shrimp. |
| ã¹ãã¹ããã¯é»è©±ãããããããããæ¥ãã | Because we have called Mr. Smith, he will come pretty soon. |
| æ¥æ¬ãžè¡ããã³ã«æ°ããããšãåŠãã§åž°ããŸã | Each time I go to Japan I come home having learned something new. |
| ç¶ã¯æ
è¡ã®ãã³ã«ãã¿ãããè²·ã£ãŠããŠããã | On every trip my father comes back with souvenirs. |
| ãã®äººãšè©±ããã³ã«å¿ãåã¿ãŸã | Each time I talk with her my heart softens. |
| ãã®æ¬ã¯èªããã³ã«æ°ããçºèŠããã | Each time I read this book I discover new things. |
| åã¯æ±äº¬ã«è¡ããã³ã«æ©åž«ã®ãå®
ã蚪ããããšã«ããŠãã | I make it a point of visiting my professor's residence every time I go to Tokyo. |
| ç§ã®å«ã¯äŒããã³ã«åãã倧ãããªã£ãŠãã | Every time I see my grand-son, he has become bigger than before. |
| ã¢ãŒãã¡ã«ãã®é³æ¥œãèããã³ã«äººçãè±ãã«ãªã£ãæ°ããã | Each time I listen to Mozart's music I feel my life is enriched. |
| èªçæ¥ã®ãã³ã«å€«ã¯ãã©ã®è±ãè²·ã£ãŠãããŸã | On every birthday my husband buys me roses. |
| ãã¡ã§ã¯çµŠææ¥ã®ãã³ã«é座ã®ã¬ã¹ãã©ã³ã§é£äºãããŸã | Our family eats at a restaurant in the Ginza every payday. |
| ã¢ãŒãã¡ã«ãã®é³æ¥œãèãæã«ã¯ãã€ã§ã人çãè±ãã«ãªã£ãæ°ããã | When I listen to Mozart's music I always feel my life is enriched. |
| ã¢ãŒãã¡ã«ãã®é³æ¥œãèããæã«ã¯ãã€ã§ã人çãè±ãã«ãªã£ãæ°ããã | When I have listened to Mozart's music I always feel my life is enriched. |
| 圌ã®ãã äžã€ã®æ¬ ç¹ã¯æéã«ã«ãŒãºã ãšããããšã | His only (one) defect is that he is not punctual (lit., he is slack about time). |
| 圌女ã¯ãã ã®äžåºŠãæçŽããããªãã£ã | She didn't write me even once (lit., only once). |
| 圌ã¯ãã åŒè·å£«ã ããé Œãã | He has no one else to rely on but his lawyer. |
| 圌女ã¯ãã ãè¶ã飲ãã§è©±ããããšããã ãã | I just talked with her over a cup of tea; that's all. |
| 圌ã¯ãã äžäººã§ãã£ãŠãã | He came over alone. |
| ç§éãå°ã£ãŠããæãå©ããŠãããè
ã¯ãã ã®äžäººãããªãã£ã | Not a single person helped us when we were in trouble. |
| ããã ãã®ããšã§åœŒãéŠã«ãããã§ãã | Did you fire him only for that reason? |
| ãã èšãããããšã ãããã£ãŠããŠã鲿©ã¯ãªã | There will be no progress if you do only what you are told to do. |
| ç§ã¯ãã é ŒãŸããããšãããŠããã ãã | I am just doing what I was asked to do; that's all. |
| ãã®ç·ã¯ãã ãŸããã ãšããã ãã | He is just serious; he has no other merit. |
| å¥ã«å€§ããæå³ã¯ãªããã§ããããã ã¡ãã£ãšèããŠã¿ããã£ããã§ã | It doesn't have any special meaning, but I just wanted to ask. |
| ãã 人ã®èšãããšãéµåã¿ã«ããŠããŠã¯é¢çœãçºæ³ã¯çãŸããªã | If you simply swallow what other people say, you won't come up with any interesting ideas. |
| 圌ã®äžã€ã®æ¬ ç¹ã¯æéã«ã«ãŒãºã ãšããããšã | One of his defects is that he is not punctual. |
| ç§ã¯ãã®å€ãã£ãäºæ¥ããäŒãŸãªãã£ã | I took only two days off this summer. |
| ãžã§ã³ã¯ãã£ãä»åž°ã£ãã°ããã§ã | John has just left/come back (lit., left/come back just now). |
| ç§ã¯ãã ã®å¹³ç€Ÿå¡ã§ãããããããªããšã¯ç¥ããŸãã | I'm only an ordinary employee, so I'm not aware of that. |
| ãã ã®é¢šéªã ãšæã£ãŠããããèºçã ã£ã | I thought it was an ordinary cold, but it was pneumonia. |
| ãã®äººã¯ãã ã®åŠè
ã§ã¯ãªãããã§ãã | He doesn't appear to be an ordinary scholar, does he? |
| ãã ã®éãŸãã ãšæã£ãŠãé¡ãåºããããåã人éãåºåžããŠããã®ã§ã³ã£ãããã | I put in an appearance because I thought it was an ordinary gathering, but to my surprise there were big shots attending. |
| ãŒãç¶æ§ã¯ãåãæ¹ã ã£ãããã§ãã | ãŒãããããšãã§ããããŸãã |
| ãã ã®åè«ã§ãã | I'm just kidding, you know. |
| ãã®è»ã¯ç¢ºãã«é
åçã ãã倿®µãé«ããã | This car is certainly attractive, but the price is too high. |
| ãã®ããŒãã£ãŒã®ããšã¯ç¢ºãã«èãããããã€ã ã£ããæãåºããªã | I certainly heard about the party, but I don't remember when it is going to be. |
| 確ãã«çŽæã¯ããããä»ãããšã¯èšããªãã£ã | It's true that I promised (to do it), but I didn't say that I would do it right now. |
| 圌ã¯ç¢ºãã«ç¬¬äžå°è±¡ããããªãããæ¬åœã¯ããç·ãªãã ã | He definitely makes a bad first impression, but actually he is a nice man. |
| ãã®åŠæ ¡ã¯ç¢ºãã«ããåŠæ ¡ã ããåã«ã¯åããŠããªã | I admit that this is a good school, but it's not suitable for me. |
| 確ãã«å€ãã®æ¥æ¬äººãæµ·å€ãžåºãããããã«ãªã£ã | å€åœèªãäžæã«è©±ã人ããããããã |
| ã©ããªã«äœãèŠç©ãã£ããšããã§ã工費ã¯äºååãè¶
ããã ãã | No matter how low we estimate the construction expense it will go beyond 500 million yen. |
| ãã®è¬ã飲ãã ãšããã§ã颚éªãããæ²»ããããããªã | Even if you took this medicine, it would not be the case that your cold would be cured right away. |
| ãã®æ¬ãèªãã ãšããã§ãæ¥æ¬ã®çµæžã®å
šäœã¯åãããªãã ãã | Even if you read this book, you wouldn't understand the entire economy of Japan. |
| äžé±éã«äžåºŠãããéåãããšããã§ãããŸã广ã¯ãªãã§ããã | Even if you exercise once a week, it won't be very effective. |
| ã©ããªã«é 匵ã£ããšããã§ããã®ç§ç®ã§ã¯åªãåããã¯ãããªã | No matter how much I worked, it would be impossible to get an A in this course. |
| äŒã¿ã«å€©æ°ãè¯ããªã£ããšããã§ãã©ãããžåºãããããŠããªã | Even if the weather gets better on the holiday, there is no particular place to go. |
| æ¥æ¬èªã話ãããšããã§ãæ¥æ¬ãžè¡ãéããªãã®ã§ãäœã«ããªããªã | Even if I were able to speak Japanese, it wouldn't amount to anything, because I cannot afford to go to Japan. |
| ãã以äžè©±ãåã£ããšããã§ãæããç¡é§ã§ããã | Even if we discussed it more, it would probably be futile. |
| åé¡ã¯èµ·ãã£ããšããã§ãåã«ã¯è¿·æã¯ããããªã | Even if a problem arises, it will not cause you any trouble. |
| 䞻人ã¯ç§ãäœåºŠæ³šæããŠããã°ãããããªã | My husband won't quit smoking no matter how many times I advise him. |
| åã¯äœãé£ã¹ãŠã倪ã£ã¡ãããã§ã | I gain weight no matter what I eat. |
| ãã®ç§ç®ãåããªããŠã忥ã¯åºæ¥ã | I can graduate even if I don't take this course. |
| éçã§æžããŠãããã§ãã | Can I write with a pencil? |
| ã¡ãã£ãšèªãã§ãã€ãŸããªãæ¬ã ãšããåãã | Even if you read a little you can tell that it is a boring book. |
| ãã¡ãã«ããã£ããã£ãŠããäœå¹Žã«ãªããŸãã | How long have you been here / How many years is it since you came here? |
| äºäººã¯çµå©ããŠäºå¹ŽåŸã«é¢å©ãã | The couple got married and two years later they got divorced. |
| äŒç€ŸãèŸããŠããä¹
ãã | It has been a long time since I quit the company. |
| ãã®å³¶ã蚪ããŠããäœå¹Žã«ãªãã ããã | I wonder how many years have already passed since I last visited this island. |
| ãã®äŒç€Ÿã§åãå§ããŠããã§å幎ã«ãªããŸã | It's been four years since I began to work at this company. |
| ãã®çºã«æ¥ãŠãŸã äžé±éç®ã§ã | It's my first week in this town. |
| äºäººã¯çµå©ããäºå¹Žåã«ãèŠåãããã | The couple met by arrangement two years before they got married. |
| ã¢ã¡ãªã«ãžæ¥ãŠå§ããŠç«å·»ãèŠã | It was not until I came to America that I saw a tornado. |
| æ¥æ¬ã§ç掻ããŠå§ããŠæ¥æ¬äººã®ãã®ã®èãæ¹ãåãã£ãŠãã | It was not until I lived in Japan that I started to understand how Japanese people think. |
| æ¥æ¬èªãå匷ããŠåããŠå€åœèªãåŠã¶é¢çœããç¥ã£ã | I didn't realize how interesting learning a foreign language was until I studied Japanese. |
| èãã¯æåã«ããŠã¿ãŠåããŠã¯ã£ããããããšãå€ã | It is often not until you write down your idea that it becomes clear. |
| ç
æ°ã«ãªã£ãŠåããŠå¥åº·ã®æãé£ããåãã | It is only after you become ill that you realize the value of health. |
| çãŸããŠåããŠããã¿ãé£ã¹ã | I ate sashimi for the first time in my life. |
| [Before, while or just after eating sashimi] ããã¿ã¯çãŸããŠåããŠã§ã | This is the first time I've had sashimi. |
| 圌ã¯ããããç¹ã§ãŸã 倧人ãšã¯èšããªã | He is not (lit., cannot be called) an adult in that respect. |
| 䜿ããããã®ç¹ã§ã¯ãã®èŸæžã¯ãã«ãœã³ã®æŒ¢è±èŸå
žã«åã°ãªã | This dictionary is no match for Nelson's Japanese-English Character Dictionary in terms of ease of use. |
| éå€ã®äŸ¿å©ããšããç¹ã§ã¯ä»ã®ã¢ããŒãã¯æé«ã | In terms of commuting convenience, the present apartment is the best. |
| ãã®ããŒãã«ã¯æäœãã§ããç¹ã§å€æã¡ããã | This table is valuable in that it is handmade. |
| æã瀟ã®è£œåã¯ãã¹ãŠã®ç¹ã§åœå€ã®é¡äŒŒè£œåããåªããŠãã | Our product is superior to similar foreign products in every way. |
| åŠåã®ç¹ã§ã¯ãã®åŠçãäžçªã ãã | With regard to scholarship, this student is probably the best. |
| äœã¿ãããã®ç¹ã§ã¯ç§ã¯ãã®çºã®æ¹ãåã«äœãã çºããæ°ã«å
¥ã£ãŠãã | In terms of livability I like this city better than the one where I lived before (this one). |
| æéã®æ£ç¢ºããšããç¹ã§ã¯æ¥æ¬ã®ééã¯äžçäžã§ããã | In terms of punctuality the railway systems in Japan are probably the best in the world. |
| ã€ã«ã«ã¯èšèã話ããšããç¹ã§ä»ã®å€ãã®æ°Žæ£²åç©ããé«çã§ãããšèšãã | Dolphins can be said to be superior to other aquatic animals in that they speak (language). |
| 圌女ãšç§ã¯ã¯ã©ã·ãã¯é³æ¥œã奜ãã ãšããç¹ã§è¶£å³ãäžèŽããŠãã | She and I share the same taste in that both of us like classical music. |
| ã¹ãã¹æ°ã¯æä»£ãå
åãåºæ¥ããšããç¹ã§ç€Ÿé·ã«é©ä»»ã | Mr. Smith is the right person for president in that he can anticipate the trends of the time. |
| 圌女ã®ããããç¹ã人ã«å«ãããã®ã | It is that aspect which people dislike about her. |
| ç§ã¯åœŒã®æ¥æ¬èªãããåºæ¥ãç¹ãè©äŸ¡ããã | I value (lit., I'd like to value) the fact (lit., the point) that he is very good at Japanese. |
| ç§ã¯ãã®è£œåãæªæ¥ãæåããŠããç¹ã«åŒããã | I am attracted by this product in that it is future-oriented. |
| ãã®ç¹ã«ã€ããŠäœäººãã®äººãã質åãåãã | I was asked questions on that point by some people. |
| ãã®äŒç€Ÿã¯æè¡é¢ã«åé¡ããã | That company has problems in terms of technology. |
| æã
ã¯ãã®ååŒã«ãããŠå€æ®µã®ç¹ã§åæåºæ¥ãªãã£ã | In that business deal we couldn't agree in terms of the price. |
| ãã®è»ã¯æ§èœãåªããŠããç¹ãé«ãè©äŸ¡ããã | This car was highly regarded in terms of its excellent performance (lit., the point that the performance is excellent). |
| ãããªã«å匷ããŠã¯ãäœãããããŸãã | It you study that hard, you will ruin your health. |
| ãããªã«å¯ããŠã¯å€åºã§ããŸãã | We cannot go out in this cold weather (lit., when it is this cold). |
| ä»äºããããªã«å«ãã§ã¯å°ããŸãã | It's too bad that you hate your own work that much. |
| ãããªã«éãã§ããŠã¯ã詊éšã«å€±æããŸãã | If you are fooling around like that, you will fail the examination. |
| ãã®ç·ãæ¥ãŠã¯éªéã«ãªã | If he comes he will get in our way. |
| ãããªã«åããããŠã¯ãç
æ°ã«ãªã£ãŠããŸãã | If I'm forced to work like this, I will end up by becoming ill. |
| ãããªã«éšå±ãæ±ããŠã¯ãã客ãããèŠããæã«æ¥ãããã | Because the room is messy like this, I feel ashamed when I have a guest. |
| 人ãçå人䞻åçã§ã¯ãåœã¯ãã£ãŠãããªã | If everybody is individualistic, a country cannot get along well. |
| ãããªã«å¿ãããŠã¯ãæ°èãèªããªã | When one is this busy, one cannot read even the newspaper. |
| ãããªå¥³æ§ãããŒãã®çžæã§ã¯ã圌ã¯å°ãããªã£ãŠããã ãã | If a woman like her is his date, he must feel intimidated. |
| å¹žå€«ã¯æ¥å¹Žã¯å®¶ãè²·ãããšå€§å€åãã§ãã | Yukio is very happy that he can buy a house next year. |
| åç©é€šã¯éããŠããããªãšãé»è©±ããŠã¿ã | Wondering if the museum is open I called them. |
| ããã¹ã¯ããããšåºãããããéäžã§éšãéã£ãŠãã | With the intention of playing tennis (lit., Thinking that I will play tennis) I went out, but on my way it started to rain. |
| ç¶ã¯ãŸã å
æ°ãªããã ãšå®å¿ããŠããããæè¿æ¥ã«åŒ±ã£ãŠãã | I felt at ease, thinking that my father still looked healthy, but suddenly he began to grow weak. |
| å€åœèªã®èœåã¯åèªããæãæããæ®µèœããããŠæ®µèœããçŠæ®µèœãšã䌞ã³ãŠãã | Foreign language proficiency develops from words to sentences, from sentences to paragraphs, and then from paragraphs to complex paragraphs. |
| åéã¯é·ãé飌ã£ãŠããç«ãæ»ãã§ããŸã£ããšãæ²ããã£ãŠãã | My friend looked sad, saying that a cat, which she kept for a long time, had died. |
| 圌ã¯ããã«ãªã£ããããããªããšå¿é
ããŠãã | He is worried that he may have cancer. |
| ãã®åŠçã¯ããã¡ãã£ãšã§çŸç¹ãåããã®ã«ãšãæããã£ã | That student felt chagrined that he could almost get 100 points. |
| 圌女ãšäŒãã®ããããæåŸããšãå¯ããã£ãã®ã§ã | Thinking that this would be the last time to see her, I felt lonely. |
| å€ãªé³ããããªãšãå€ã«åºãŠã¿ãããäœã§ããªãã£ã | Wondering what the strange noise was, I went outsife, but it was nothing. |
| åã¯ä»æ©ã¯é
ã飲ããŸããšããŸã£ããå®¶ã«åž°ã£ã | I came straight home, thinking that I would not drink tonight. |
| 幎å
ã«è«æãä»äžããããšãæžåœã«åªåããŠãããšããã§ã | Thinking that I should complete the paper before the end of the year, I am right now doing my very best. |
| 圌ã«ã瀌ãèšãããšãã£ãŠæ¥ãã®ã«ãã»ãã®ããšã°ãã話ããŠãã瀌ãèšãã®ãå¿ããŠããŸã£ã | I came here intending to thank him, but I just talked about something else, and forgot to thank him. |
| å°ãã¯äœã«ããã ãããšãæè¿ã¯æ£æ©ãããŠããŸã | I thought it would make a small improvent to my body, so I am taking walks these days. |
| 宿é¡ãå¿ããã®ã§ãå
çã«å±ããããããããªããšãã³ãã³ãããŠãã | I forgot my homework so I feared that I might be scoled by my teacher. |
| æ¥æ¬ã®åå£ã¯ãæ¥ã¯äžæããäºæãå€ã¯å
æããå
«æãç§ã¯ä¹æããåäžæãå¬ã¯åäºæããäºæãŸã§ãšãã©ã®å£ç¯ãã»ãŒåãé·ãã«ãªã£ãŠãã | In Japan the four seasons are of approximately equal length, in such a way that spring is from March through May, summer from June through August, autumn from September through November, and winter from December through February. |
| åœŒã¯æã¯åé£ãæŒã¯ããé¡ãå€ã¯æŽé£ãšãé£äºã®ãã¿ãŒã³ã決ãŸã£ãŠãã | His eating pattern is fixed so that he has a Japanese style dish for breakfast, noodles for lunch, and a western style dish for dinner. |
| 瀟é·ã¯å
æã¯ãã³ãã³ã仿ã¯ã¢ã¹ã¯ã¯ãæ¥æã¯ãœãŠã«ãšãåºåŒµãå€ã | The president is busy making business trips, to London last month, to Moscow this month, to Seoul next month, and so on. |
| æ¥æ¬èªãæ¥æ¬ã§å匷ããã®ãé¢çœããšæã£ãŠãå»å¹Žã®å€æ¥æ¬ã§æ¥æ¬èªãå匷ãã | Thinking that it would be interesting to study Japanese in Japan, last summer I studied Japanese in Japan. |
| 倪éã¯å¬äŒã¿ã«æµ·å€æ
è¡ã§ãããããšæã£ãŠãæ¥ã«å®¶ã®è¿ãã®æ
è¡ä»£çåºã«åºããã | Taro suddenly went to a travel agent near his house, wishing to make a trip abroad during the winter break. |
| ãéãæãããšããŠã財åžããªãããšã«æ°ãä»ãã | When I tried to pay, I realized that I didn't have my purse. |
| 瀟é·ã«ã¯åé¡ã¯ãªãã£ããšèšã£ãŠãããŠäžãã | Please tell the president that there were no particular problems with it. |
| ãã®ç©èªã¯ä»ã®ç€ŸäŒã颚åºããŠãããšã¯èããããŸããã | Can't we regard this story as mocking contemporary society? |
| 圌ã¯ããææ
¢ãåºæ¥ãªããšãã颚ã«èã
ããç«ã¡äžãã£ã | He stood up abruptly in a way that showed he could no longer stand it. |
| 圌ã¯ã©ããããããªããšããããã«éŠãæ¯ã£ã | He shook his head in such a fashion as to suggest that there was no way out. |
| 圌ã¯å€§åŠåæ¥ãšåæã«éè¡ã«å°±è·ãã | He got a job at a bank at the time of (lit., at the same time as) his graduaction from college. |
| éšå±ã«å
¥ããšåæã«é»è©±ããªã£ã | The telephone rang (lit., at the same time) as I entered the room. |
| 圌ã¯ãã®äŒç€Ÿã®ç€Ÿé·ã§ãããšåæã«å€§æ ªäž»ã§ããã | He is the president of this company and, at the same time, a big stock-holder. |
| 圌女ã¯çµå©ãšåæã«äŒç€ŸãèŸãã | She quit her company at the time of (lit., at the same time as) her mariage. |
| é声ãšåæã«èŠå®ã®äžäººãåãã | We heard the shot and saw one of the policemen fall. (lit., One of the policemen fell at the same time as the sound of a gun.) |
| æ°ããåèªã®åŠç¿ãšåæã«ææ³ã®åŸ©ç¿ãå¿ããŠã¯ãªããªã | You mustn't forget grammar review as well as new vocabulary study. |
| ç§ã¯ã«ãŒã¹ãšåæã«æ¥æ¬èªã®å匷ãå§ãã | I started my Japanese study when (lit., at the same time as) Ruth did. |
| é»è»ãæ¢ãŸã£ãŠãã¢ãéããšåæã«å®¢ããªã ã蟌ãã | The train came to a halt and as the doors opened the passengers rushed into the train (lit., the passengers rushed into the train at the same time as the doors opened). |
| æ°ç€Ÿé·ã¯å°±ä»»ãããšåæã«ç€Ÿåã倿Žãã | The new president changed the company's name when (lit., at the same time as) he assumed the presidency. |
| å€åœèªãå匷ããæã¯ãææ³ãçè§£ãããšåæã«æåã®å£é ç·Žç¿ãããªããã°ãªããªã | When you study a foreign language, while you learn (lit., understand) grammar, you must also practice sentence patterns orally. |
| ãã®æ°ããè£
眮ã¯å®å
šã§ãããšåæã«å¹çããã | This new equipment is safe and, at the same time, its performance is good. |
| 森éŽå€ã¯å»è
ã§ãããšåæã«å°èª¬å®¶ã§ããã£ã | Mori Ogai was a novelist as well as a doctor. |
| ãã®èšåã¯å±éºã§ãããšåæã«å¹çãæªã | This equipment is dangerous and, at the same time, its perfomance is bad. |
| ç§ã«ã¯åäŸãããŸã | åäŸãšèšã£ãŠããã倧åŠçã§ãã |
| ãŒæ¯æ¥ãå¿ãããã§ãããã | ãŒãããå¿ãããšèšã£ãŠã鱿«ã¯äŒãã§ããŸããã |
| ããäžæã ãããããäžæãšèšã£ãŠããã®èŸºã¯ãŸã å¯ã | It's arleady March. But even though I say "March," it is still cold around here. |
| å±±åŽå
çã¯ãŸã ãè¥ãã§ãã | ãã¡ãããè¥ããšèšã£ãŠãäºå代ã§ãã |
| ä»äºãèŠã€ãããŸãã | ãšèšã£ãŠãããŒããªãã§ãã |
| ãŒéåœèªããåç¥ãªãã§ããã | ãŒãããç¥ã£ãŠãããšèšã£ãŠãäºå¹Žå匷ããŠã ãã§ããã倧ããããšã¯ãããŸãã |
| ãŒèŸ»æãããæäŒã£ãŠãããããã§ãã | ãŒã§ããæäŒã£ãŠããããšèšã£ãŠãããããäºãäžæéã§ããã |
| ãŒãã®åã¯åŒ·ãã§ãã | ãŒããã匷ããšèšã£ãŠããããå°åŠçã§ãã |
| 幎ããšã£ããšèšã£ãŠããã«ã¯å
ããéžæã | ç§ã§ã¯åãŠãªãã ãã |
| 幎ããšã£ãŠããã«ã¯å
ããéžæã | Although Bill has gotten old, (he is still strong because) he used to be a professional athlete. |
| 圌ã¯ã©ããããããªããšãã颚ã«éŠãæ¯ã£ã | He shook his head as if to say that there was no way out. |
| ç§ã¯æ²³æããã¯æ¥ãããªããšãã颚ã«èããŠãã | I have been informed that Mr. Kawamura cannot come. (lit., I have been informed in such a way that I understand that Mr. Kawamura cannot come.) |
| 浩åžã¯ããªããååã¯ãŠãã·ãããšãã颚ã«ãããããèªåã®å¥œããªãã®ã泚æãã | Each of them ordered the (different) things they likedïŒHiroshi, eel, Tomoko, tempura, and so on. |
| 圌女ã¯ãããã以äžèããããªããšãã颚ã«äž¡æã§è³ã被ã£ã | She covered her ears as if to say that she didn't want to listen to it any more. |
| 瀟é·ã«ã¯ãç¹ã«åé¡ã¯ãªãã£ããšãã颚ã«èšã£ãŠãããŠäžãã | Please tell the president that (lit., tell it to the president in such a way to convey that) there were no particular problems with it. |
| ããããããšã¯èŠåã«åããããåºæ¥ãªããšãã颚ã«èª¬æããŠããã°ãã | You can explain that (lit., explain it in a way to mean that) we cannot do things like that because they are against the rules. |
| å»å¹Žã¯ãã¹ãã³ãä»å¹Žã¯ãã¥ãŒãšãŒã¯ãšãã颚ã«ããã®åäŒã®å€§äŒã¯æ¯å¹Žæ±éšã®å€§éœåžã§éãããŠãã | This association's convention is held in a big city on the East Coast every year: last year Boston; this year New York; and so on. |
| ãžã§ã³ã¯ã±ãŒãšãšããã€ã¯ã¯ã·ã³ãã£ãŒãšããšãã颚ã«ã¿ããªãããŒãã£ãŒãèŠã€ããŠãã¢ã«ãªã£ã | Everybody found a partner and paired upïŒJohn with Kate, Mike with Cindy, and so on. |
| 圌ããã®éãŸãã«æ¥ãªããšããããšã¯èããããªã | It is unthinkable that he won't come to this meeting. |
| æçŽãæ»ã£ãŠæ¥ããšããããšã¯åœŒå¥³ã¯ãããã®äœæã«ã¯ããªããšããããšã | The fact that the letter came back means that she no longer lives at this address. |
| 圌ãçé¢ç®ã«æ¥æ¬èªãå匷ããŠããªããšããããšã¯æ¬æ°ã§æ¥æ¬ã§ä»äºãããæ°ããªãã®ã | The fact that he is not studying Japanese seriously means that he is not serious about working in Japan. |
| ããã ãäžå¯§ã«èª¬æããã°ãåãããªããšããããšã¯ããåŸãªã | If we explain it this thoroughly, it is impossible that they won't understand it. |
| 空ããããªã«èµ€ããšããããšã¯äœããããªãããšãèµ·ããåå
ãããããªã | This red sky (lit., That the sky is this red) might be an omen that something bad will happen. |
| 圌ãéã貞ããŠããããšããããšã¯ç§ã¯åœŒã«ä¿¡çšãããŠãããšããããšã | The fact that he lent me money means that I am trusted by him. |
| èšãããšãèããªããšããããšã¯äœçœ°ãäžãããããªããšããããšã | The fact that he doesn't listen to us means that there is no alternative but to punish him physically. |
| ç§ãããã ãèšã£ãŠãåãããªããšããããšã¯ã©ãããããšãªãã§ããã | What does it mean that he doesn't understand me even though I have talked to him such a lot? |
| 圌女ãããŒãã£ãŒããããšããããšã¯è©Šéšã«éã£ãã®ã | That she is having a party must be because she passed the exam. |
| åœŒãæ¯æ¥ææ¥ã«æ¥ãŠãããšããããšã¯å匷ãç¶ããããšã«ããã®ã ãã | The fact that he is attending the class every day probably means that he has decided to continue studying. |
| 圌ããã®éãŸãã«æ¥ãªãã£ãããšã¯äºå®ã | It is a fact that he didn't come to the meeting. |
| 圌ãé¢å©ããããšãäºå®ã | It is a fact that he got divorced. |
| 圌ããã®éãŸãã«æ¥ãªãããšã¯ç¢ºãã | It is certain that he will not come to this meeting. |
| äœããããªãããšãèµ·ããã€ã€ããããšãæãã | I feel that something bad is happening. |
| æã
ã¯ç€Ÿé·ãè¬çœªããããšãèŠæ±ãã | We demanded that the president apologize to us. |
| 圌ããã®éãŸãã«æ¥ãªããšããããšãã¿ããªã«äŒãã | I told everybody that he would not come to this meeting. |
| 圌ããã®éãŸãã«æ¥ãªããšããããšãèãã | I heard that he would not come to this meeting. |
| åæã ãšããã®ã«ããŸã èå¯ã | It is April, but still chilly (lit., cold on the skin). |
| ããã£ãŠã¯ãã³ãã³ãžè¡ããªããã°ãªããªããšããã®ã«ããŸã äœãæºåããŠããªããã§ãã | Although I have to go to London the day after tomorrow, I haven't prepared anything yet, you know. |
| åœŒã¯æ¯èŠªãå±ç¯€ã ãšããã®ã«ãæ ç»ãèŠã«è¡ã£ã | He went to see a movie in spite of the fact that his mother is in a critical condition. |
| 幎æ«ã§ãšãŠãå¿ãããšããã®ã«ããã¡ã®äººã¯äžäœã©ããžè¡ã£ãã®ã ãã | It's the end of the year, and we are very busy, but where in the world did my husband go? |
| å°åŠå幎çã ãšããã®ã«ããã®åã¯ããäžåŠã®æ°åŠããã£ãŠãã | The child is a fourth grader, but he is already studying junior high math. |
| å
çãããããæ¬ã貞ããŠäžãã£ããšããã®ã«ãèªãã§ããªãã® | Your teacher kindly loaned a book to you, but you haven't read it? |
| åŠçã¯è²§ä¹ã ãšããã®ã«ãçµæ§ããè»ãä¹ãåããŠããã | Students are said to be poor, but they are driving around in pretty good cars, aren't they? |
| åžåœ¹æã¯éãŸã£ãŠãããšããã®ã«ã劻ã¯ãããªããšã¯ãªããšèšã | I told my wife that the City Hall is closed, but she says it isn't. |
| åžåœ¹æã¯éãŸã£ãŠãããšããã®ã«ããã®åã«äººãéãŸã£ãŠãã | Although the City Hall is closed, a lot of people are gathered in front of it. |
| 圌ã¯ãéãããã®ã«ãªããªãåºããªã | He has money alright, but he doesn not part with it readily. |
| 圌ã¯è³ç£å®¶ã®æ¯åã§ãéãäœãã»ã©ãããšããã®ã«ãªããªãåºããªã | He is the son of a man of property, and he has money more than he can use, but he does not part with it readily. |
| ããœã³ã³ãšããã®ã¯ããŒãœãã«ã»ã³ã³ãã¥ãŒã¿ã®ããšã | ããœã³ã³ means personal computer. |
| éåŽæ»ãšããã®ã¯åããããããšã§æ»ã¬ãšããããšã | éåŽæ» means to die from overwork. |
| ãè¶³ãåºãããšããã®ã¯åºè²»ãäºå®ããŠããããå€ããªãããšã | "è¶³ãåºã" (lit., a foot sticks out) means that an expense exceeds the amount budgeted. |
| ãç¿ãæšããèœã¡ãããšããã®ã¯äžæãªäººãæã«ã¯å€±æããããšããããšããããšã | "ç¿ãæšããèœã¡ã" (lit., even monkeys fall from trees) means that even a skillful person sometimes makes a mistake. |
| ãã€ã«ãŒãšããã®ã¯å人ãæã£ãŠããè»ã®ããšã | ãã€ã«ãŒ (lit., my car) means a car owned by an individual. |
| è£å£å
¥åŠãšããã®ã¯è©Šéšãåããªãã§åŠæ ¡ã«å
¥ãããšã | è£å£å
¥åŠ (lit., entering school through the back door) means to enter a school without taking an entrance exam. |
| ãå£ã軜ãããšããã®ã¯äººã«èšã£ãŠã¯ãããªãããšãããèšã£ãŠããŸãããšã | "å£ã軜ã" (lit., one's mouth is light) means easily telling others things one shouldn't. |
| ãé ãçµãããšããã®ã¯ããã¢ã€ãã£ã¢ãåºãããšããŠäžçæžåœèãããšããããšã | "é ãçµã" (lit., squeeze one's head) means to think hard to get good ideas. |
| ãç«ã®é¡ã®ãããªããšããã®ã¯å ŽæããšãŠãçãããšã | "ç«ã®é¡ã®ãããª" (lit., like a cat's forehead) means that a place is very small (as in "a very small yard"). |
| ãè±ããå£åããšããã®ã¯ããããªãã®ããé£ã¹ãããå£åã®æ¹ããããå€èгããå®è³ªã®æ¹ãåããšããããšã | "è±ããå£å" (lit., dumplings rather than blossoms) means that edible dumplings are better than pretty but inedible blossoms; i.e., one should take substance over appearance. |
| ã«ã©ãªã±ãšããã®ã¯äœã§ãã | What does ã«ã©ãªã± mean? |
| ãéŠãåãããšããã®ã¯ã©ãããæå³ã§ãã | What does "éŠãåã" mean? |
| ãŒã«ã©ãªã±å¥œãã§ãã | ãŒã«ã©ãªã±ã£ãŠ |
| ãµã³ãã©ã³ã·ã¹ã³ãšãããšããã®ã±ãŒãã«ã«ãŒãæãåºã | When you mention San Francisco, I remember those cable cars. |
| æ¥æ¬èªã話ããšèšããšèããã¯ãããã§ãããå®ã¯ç°¡åãªæšæ¶ãåºæ¥ãã ããªãã§ã | It sounds impressive when I say that I can speak Japanese, but the fact is that all I can do is exchange simple greetings. |
| ããªãšãããšã誰ã§ãçã£å
ã«ãã®ãšããã§ã«å¡ãæãæµ®ãã¹ãã ãã | When someone mentions Paris, the (lit., that) Eiffel Tower is the first thing likely to come to everyone's mind. |
| æéãšèšããšãæ¯æ¥ç·Žç¿ããåŠçæä»£ãæãåºã | When it comes to judo, I remember my school days when I used to practice it every day. |
| 挫ç»ãšèšããšéŠ¬é¹¿ã«ãã人ãããããããã¯ããã§é¢çœãã®ã | Some people ridicule comics (lit., Some people despise you when you mention comics), but comics are interesting in their own way. |
| æ±å€§åãšèšããšåããã«èãããããç§ã¯å匷ãªããå
šç¶ããªãå£ççã ã£ããã§ã | It sounds great when I say that I am a graduate of the University of Tokyo, but I was (in fact) a poor student who didn't study at all. |
| äŒç€ŸãèŸãããšèšããšäœè£ããããã§ãããåœŒã¯æ¬åœã¯èŸãããããããã§ãã | It sounds good when he says that he quit his company, but the truth of the matter is that he was fired (lit., was made to quit). |
| ãŒã«ã©ãªã±ã¯å¥œãã§ãã | ãŒã«ã©ãªã±ãšèšããŸããš |
| ãŒä»ããµã³ãã©ã³ã·ã¹ã³ããåéãæ¥ãŠãããã§ã | ãŒãµã³ãã©ã³ã·ã¹ã³ãšèšãã°ãç°äžããããµã³ãã©ã³ã·ã¹ã³ã«è»¢å€ã«ãªãããã§ãã |
| ä»å¹Žã®å€ã¯æ¶Œãããšããããã¯å¯ãã£ã | This summer was cold rather than cool. |
| ã«ãŒã©ã¯èç
ãšããããã¯ãããçšå¿æ·±ã | Kara is cautious rather than timid. |
| æ¬ç°ããã¯æè²è
ãšãããããããåŠè
ã«è¿ã | Mr. Honda is more of a scholar than an educator. |
| ãã®äººã¯é
ã飲ããšããããã¯ãããé
ã«é£²ãŸããŠãããšèšã£ãæ¹ããã | One should say that sake drinks him rather than he drinks sake. |
| ç§ã«ã¯ãã®é³æ¥œã¯æ¥œãããšããããã¯ãããããããŸãã | To me this music is noisy rather than enjoyable. |
| ãã®äººãäžå¯§ãšããããã¯ãããããç¡ç€Œã | He is politely insolent rather than polite. |
| 圌ã®èª¬æã¯ç°¡æœãšããããã¯ããããäžååã ãšèšãã¹ãã | We should say that his explanation is insufficient rather than concise. |
| ç¶ã¯ç¶èŠªãšããããã¯ããããããåéãšããæãã§ãã | I felt that my father was a good friend rather than a father. |
| 圌ã¯å€§åŠææãšããããã¯ãããžãã¹ãã³ã | He is a businessman rather than a college professor. |
| ç§ã¯æåž«ã§ãããæããŠãããšããããã¯ãå匷ãããããã£ãŠããŸã | I'm a teacher, but I am learning (lit., I have the privilege of being allowed to study) rather than teaching. |
| ãã®æ¯èŠªã¯åäŸãæããŠãããšããããã¯ãããããçããããŠãã | That mother is pampering her child rather than loving him. |
| 圌ãšè©±ããŠãããšãäŒè©±ãããŠãããšããããã¯ãäžæ¹çã«è©±ããèããããŠãããšãã£ãæãã | When I talk with him I feel that unilaterally I am forced to listen to his talk rather than being engaged in conversation. |
| ç§ãåŒãã ãšããããããããåœŒå¥³ã®æ¹ãæŒããããŠæ¥ããã§ã | It's more of a case of her having invited herself than my having invited her. |
| 髿šããã¯å€§éªã«åºåŒµãããšãã§ããŒãã£ãŒã«æ¥ãªãã£ã | Mr. Takagi didn't show up at the party, saying something like he was going to make a business trip to Osaka. |
| å人ã®ç«¹ç°ã¯å€§åŠã®ææ¥ãé¢çœããªããšãã§å€§åŠãèŸããŠããŸã£ã | My friend Takeda quit college, saying something like the college classes weren't interesting. |
| ããªã¢ã ã¯æ¥ç±³é¢ä¿ã«èå³ããããšãã§ã倧åŠã§åœéé¢ä¿è«ãå°æ»ãã | Miriam majored in international relations saying something like she was interested in Japan-US relations. |
| ãšã³ãžã³ã«æ
éããã£ããšãã§ãé£è¡æ©ã®åºçºãäºæéãé
ãã | The flight departure was five hours late for some reason like there was engine trouble. |
| åè¬çãå°ãªãã£ããšãã§ãå幎çã®æ¥æ¬èªã®ã¯ã©ã¹ã¯åãããã«ãªã£ã | The 4th-year Japanese class has been cancelled for some reason like the enrollment was low. |
| ç°æã¯æ®ºäººçŸå Žã«å±
åããããšãã§ãèŠå¯ã«é®æããã | Tamura was arrested by the police allegedly because he happened to be at the scene of the murder or something like that. |
| ãžã§ã³ã¯ä»äºããããšãã§æ ç»ã«è¡ããªã | John will not go see the movie, saying something like he has things to do. |
| ç§ã¯ä»äºãããããæ ç»ã«è¡ããªã | Because I have work to do I won't go see a movie. |
| å
çã«çžè«ãããšããããã²å€§åŠé¢ã«è¡ãããèŠãããã | When I consulted with my teacher, he strongly advised me to go to graduate school. |
| éšé·ã«é Œãã§ã¿ããšãããåãã§åŒãåããŠããã | When I asked my boss (lit., department chief), he was glad to do it. |
| åéã«è©±ãããšããããã°ããèããããŠã»ãããšèšã£ã | When I told one of my friends (about that), he said he would like to think (lit., would like me to let him think) (about it) for a while. |
| ãããŸã§ã«æžããè«æãæ¬ã«ãããšãããæå€ã«ãã売ãã | When I published a book of the papers that I had written (lit., till this time), it sold unexpectedly well. |
| 人ã«èŠããããŠãšã¬ãå§ãããšãããéåžžã«å¹æãããããšãåãã£ã | I started yoga because someone recommended it; then, I realized it had a great effect. |
| åè«ã®ã€ããã§èšã£ããšãããæãã¬çµæã«ãªã£ãŠé©ããŠãã | I'm surprised that what I said as a joke had unexpected consequences (lit., that when I said it as a joke, it brought about an unexpected result). |
| ãã®ä»äºã«èå³ã®ããæšãæçŽãåºãããšãããããã«é¢æ¥ãããããšã®è¿äºããã£ã | When I wrote to them saying that I was interested in the job, I got a letter immediately saying they wanted to interview me. |
| æ¥æ¬åŒã®éšå±ã«æ³ãŸããããšæã£ãŠæ
通ãäºçŽãã | ãšããããéãããéšå±ã¯æŽåŒã ã£ã |
| ãŒåœŒå¥³ã«ããããŒã¹ãããã ãã | ã©ãã ã£ã |
| ç§ã®åšã¯ã¢ã¡ãªã«ã«ããæããããªè±èªã話ããŠãã | ãšããããæ¥æ¬ãžåž°ã£ãŠäžå¹Žããããªããã¡ã«ãããã«å¿ããŠããŸã£ã |
| æ¥æ¬ããæ¥ãæåãªå
çã®è¬æŒããããšããã®ã§è¡ã£ãŠã¿ã | ãšãããããã®å
çã¯è±èªãäžæã§äœããã£ãŠããã®ãå
šç¶åãããªãã£ã |
| å
çã¯ç§éã«é
å»ããŠã¯ãããªããšäœåºŠãèšã£ã | ãšããããæ¬¡ã®æ¥ãæééãã«èšã£ãŠã¿ããšå
çã¯ãŸã æ¥ãŠããªãã£ã |
| ã¢ã¡ãªã«ãžæ¥ãã°ãããã§ãä»äºã¯ãããšèšããã | ãšããããæ¥ãŠã¿ããšã¢ã¡ãªã«ã¯äžæ³ã§ã©ãã«ãä»äºã¯ãªãã£ã |
| ã¢ã¡ãªã«ã§ã¯ã®ãããã¯æŒããŠåã | ãšããããæ¥æ¬ã§ã¯åŒããŠåã |
| ãŒä»æ©ã®ããŒãã£ãŒãåãæ¥ãŠãããã | (male speech) ãŒãšããããããã«ãè¡ããªãã® |
| ãŒåœŒå¥³ã¯çµå©ããŠãããã§ããã | (female or polite male speech) ãŒããèŠããã§ããã |
| ãã®æ¬ã¯é«ã | ã ãããæ¬ã |
| çµå±è² ããŠããŸã£ã | ããã©ãæã
ã¯ãã¹ããå°œããã |
| ããã®å¬ã¯å¯ã | ãããå€ã¯æ¶Œãã |
| ãŒè©Šéšã©ãã ã£ã | ãŒãããã ãã ã£ããã |
| ããå匷ããŠããã詊éšã«ã©ããªåé¡ãåºãããšã倧äžå€«ã | Since I studied hard I feel confident no matter what problem shows up on the test. |
| ããã«å®¶äºãå¿ãããšãæ¯ã¯æå¥äžã€èšããªãã£ã | No matter how busy she was with housekeeping, my mother never uttered a single complaint. |
| ã©ããªã«å¥åº·ã§ããããšããäžå¹Žã«äžåã¯å¥åº·èšºæãåããã¹ãã | No matter how healthy you are, you should have a checkup once a year. |
| ãã®ãããžã§ã¯ãã¯é
ããšãæ¥å¹Žã®åæã«ã¯å®äºããã ãã | At the latest, this project will be complete in April of next year. |
| ç¶ã¯äœãèµ·ããããšããã€ãå¹³ç¶ãšããŠãã | My father is always very calm no matter what is impending. |
| ç§ã¯äžçã®ã©ãã«äœãããšãäžåã«æ§ããªã | I do not care at all where in the world I live. |
| äžäžå€±æããããšããç°¡åã«ãããããŠã¯ãããªã | Even if by any chance you fail you shouldn't give up easily. |
| ããã«é ããããšããåªåããªããã°ããä»äºã¯åºæ¥ãªã | No matter how bright you may be, you cannot do a good job unless you make an effort. |
| ã©ããªã«åç©ãå®ããããšããè³ªãæªããã°éãæšãŠãããšã«ãªã | No matter how cheap merchandise may be, if the quality is poor, you will end up throwing away money. |
| éãååãªããšããçæŽ»ã楜ããããšã¯åºæ¥ãã¯ãã | Even without enough money we should be able to enjoy life. |
| ã©ããªã«éåã奜ãã§ããããšããéåã®ããããã¯ããã£ãŠæªã | No matter how much one may like exercise, too much of it is bad. |
| ãã®æçŽã¯ããªãããããèªã¿ãããšãèªãŸããããã«ã¯ãããªã | I cannot let you read this letter, no matter how much you want to read it. |
| åã¯å°ãªããšãäžå¹Žã«äžåã¯æµ·å€åºåŒµãããŠããŸã | I make business trips abroad at least three times a year. |
| ç§ã¯åæéæ©ããããŠãç²ããªãã£ã | I didn't get tired although I was forced to walk for four hours. |
| äœãé£ã¹ãããããããšãåãã§é£ã¹ã | No matter what I am forced to eat, I eat it with pleasure. |
| åç°ãããå代ã®å§å¡é·ãšãªã£ã | Mr. Yoshida has become the first committee chairman. |
| ãã®åå°ã¯çµå±åœã®ææç©ãšãªã£ã | That land eventually became state property. |
| æŠåŸçŸ©åæè²ã¯ä¹å¹Žéãšãªã£ã | After the war, (the period of) compulsory education was changed to (lit., became) nine years. |
| 圌ãã®çµå©ã¯æ²åçãªçµæãšãªã£ã | Their marriage ended in tragedy (lit., became a tragic result). |
| 圌ã¯èšŒæ äžååã§ç¡çœªãšãªã£ã | For lack of evidence, he was found (lit., became) innocent. |
| ãã®è©Šåã¯éšã®ããäžæ¢ãšãªã£ã | The game was cancelled (lit., became a cancellation) due to rain. |
| ç§ã¯æ©æ¢°ã®ããšãšãªããšäœãåãããªã | When it comes to mechanical things, I don't understand anything. |
| 圌ãæäŒã£ãŠãããªããšãªããšã誰ãã»ãã®äººãé Œããããªã | If it's true that he is not going to help us, we'll have no alternative but to ask someone else. |
| åã¯ã®ã£ã³ãã«ãšãªããšäººãå€ãã£ãŠããŸã | When it comes to gambling, Tsutomu becomes another person. |
| æ¥æ¬èªãåºæ¥ãç§åŠè
ãšãªããšæ°ãããªãéãããŠãã | When it comes to scientists who can speak Japanese, the number is quite limited. |
| äœã§ãä»äºãšãªããšæ¥œãªãã®ã¯ãªã | Nothing is easy (lit., There is nothing easy) when it comes to work. |
| 圌ãåå ã§ããªããšãªããšãã®ãããžã§ã¯ãã¯èãçŽããªããã°ãªããªã | If it turns out that he cannot participate (in this project), we'll have to reconsider it. |
| ç§å¯ãæŒãããšãªããšãã®èšç»ã¯å€æŽããªããã°ãªããªã | It it is true that the secret (of this plan) has leaked, we must change it. |
| åœŒãæ°ãã瀟é·ã«ãªããšãªããšçµå¶æ¹éãããªãå€ããã ãã | If he turns out to be the new president, the management policy will probably be considerably different. |
| ãã®ä»äºã¯ç°¡åããã«èŠããããäžäººã§ãããšãªããšçµæ§å€§å€ã | This job looks easy, but it (it is the case that) you do it by yourself, it will be quite tough. |
| ä»èªåã®å®¶ã建ãŠããšãããšã©ããªå®¶ã建ãŠãŸãã | Suppose you were to build your own house now, what kind of house would you build? |
| èª¬ææžã®éãã«ãã£ãããããŸããããªãã£ã | I did it as the manual shows (lit., in the same way as the manual), but it didn't work. |
| ç§ã®èšãéãäœãåãããŠäžãã | Please move your body as I tell you to (lit., in the same way as I tell you). |
| æã£ãéã圌ãäžçªå
ã«æ¥ãŠãã | As I expected (lit., thought), he was the first to come. |
| çµæã¯ãã¯ãäºæ³ããéãã ã£ã | The result was just as I expected, after all. |
| ãã®å°å³ã®éãã«è¡ãã°ééããªãè¡ããŸã | If you go as this map shows (lit., in the same way as this map), you can get there without fail. |
| ç§ã¯ãã èšãããéããã£ãŠããã ãã§ã | I'm just doing as I'm told (lit., in the way I'm told). |
| ããã«æžããŠããéãã«ããã°èª°ã«ã§ãåºæ¥ãŸã | If you follow what is (lit., do it in the way) written here, anyone can do it. |
| äºæ³ããéã誰ã宿é¡ããã£ãŠããªãã£ã | As I expected, none of them did their homework. |
| å¿é
ããŠããéããã³ããè¶³ããªããªã£ã | As I feared, I ran out of paint. |
| å
容ã¯ãã®é説æããéãã§ã | The content is the same as I explained to you the other day. |
| ããã¯ç§ãèããŠããéãã®ãã¶ã€ã³ã§ã | This is the same design as the one I have thought about. |
| ãŒããã¯äœèªãåãããŸãã | ãŒã¢ã©ãã¢èªã§ã |
| æã£ãŠããéããæžããŠäžãã | Please write what you are thinking (lit., things which are the same way as you are thinking). |
| æç€ºéãã«åããŠäžãã | Please move as is directed. |
| ããã¯äºå®éãã®è¡åã§ã | This is a scheduled activity (lit., an activity which is the same as we scheduled). |
| æ¥ã«ãªã£ãããã«æãã | (lit., Today is as warm as if spring had come.) |
| åœŒå¥³ã¯æ¥æ¬äººã®ããã«æ¥æ¬èªã話ã | She speaks Japanese like a Japanese. |
| 枩床ã¯äžå®ã ãšãã | We assume that the temperature is constant. |
| äžæ¥ã«äºçŸãã€ã«é転ã§ãããšããã°ãäœæ¥ã§çããŸãã | Assuming that we can drive 500 miles a day, how many days will it take to get there? |
| æž©æåçŸè±¡ããã®ãŸãŸç¶ãããšããã | Suppose the greenhouse effect continued on like this. |
| ä»ãç©ºæ°æµæã¯ç¡èŠã§ãããã®ãšãã | Now, let's assume that we can ignore air resistance. |
| ç·æ§ã®å¥³æ§ã«å¯Ÿãããã®ãããªè¡çºã¯æ§çãããããã§ãããšãã | Let's assume such behavior by men towards women is regarded as a sexual harassment. |
| 西æŽã§ã¯æ¥æ¬ã®ããããç§å°èª¬ã¯å°èª¬ã§ã¯ãªããšããã | In the West the Japanese so-called 'I' novels are not regarded as novels. |
| ç§ã¯ã¢ã¡ãªã«ã第äºã®æ
é·ãšããããšã«éåæãèŠããªã | I don't feel uneasy regarding America as my second home country. |
| å€ã®ä¹é±ééäžæ¥æ¬èªè¬åº§ã®åäœã¯å
åäœãšãã | We let the units of the 9-week intensive Japanese course in summer count for 6 units. |
| 婿¯ã¯å¹Ž3.5%ãšãã | Let the interest rate be 3.5 % anually. |
| æ¥æ¬çµæžããã®ãŸãŸäžéç·ããã©ããšãããšãæ¥æ¬èªããŒã ããããŠã¯çµãããããããªã | If we assume that the Japanese economy keeps going down as it is now, the Japanese language boom may eventually come to an end. |
| æ¥æ¬ãéå£äž»çŸ©çãªåœã ãšããã°ã欧米ã¯ããã¯ããå人䞻åçãªåœãšèšããã ãã | If we assume that Japan is a country of groupism, then Europe and the States can de said to be countries of individualism. |
| çºæ¿ã¬ãŒããäžãã«çŸåãšããã°ããã®å®¶ã¯ãããã«ãªããŸãã | Assuming that the exchange rate is one dollar to 100 yen, how much will this house amount to? |
| X + Y = 20 ã§ãX ã 8 ã ãšããã°ãY 㯠12 ã«ãªã | If we assume that X = 8 in X ïŒ Y = 20, Y will be 12. |
| äžç·ãé€åãšããããšã«ã¯äŸåã¯ãªã | I have no objection to regarding Kazuo as our adopted son. |
| 倧éžã®äžåœãå®å
šã«è³æ¬äž»çŸ©ç€ŸäŒã«ãªã£ããšããã | äžåœã¯äœå¹ŽåŸã«çµæžå€§åœã«ãªãã§ãããã |
| ãã¥ãŒãšãŒã¯ã®ç©äŸ¡ææ°ã100ãšããã | Let New York's price index be 100. |
| ããè¡ãæ¹ãããã | You should go there right away. |
| ãã®æ ç»ã¯é¢çœããšæã | As for the movie, I believe that it is interesting. |
| ãã®æ ç»ãé¢çœããšæã | I believe that (not something else but) the movie is interesting. |
| ãã®æ ç»ãé¢çœããšæã | I believe the movie to be interesting. |
| 枩床ã¯äžå®ã«ãã | We will make the temperature constant. |
| äžãã«ã¯äžçŸå
ååãšãã | Let 1 dollar be Â¥360. |
| äžãã«ã¯äžçŸå
ååã«ãã | We will make 1 dollar Â¥360. |
| æ°·ãæ°Žã«ãã | We make ice into water. |
| éæ³äœ¿ãã¯ã«ãšã«ãçåæ§ã«ãã | The wizard will change a frog into a prince. |
| äžæ¥ã«äºçŸãã€ã«éåã§ãããšãªãã°ãäœæ¥ã§çããŸãã | If we can drive 500 miles per day, how many days will it take to go there? |
| æ¥æ¬çµæžããã®ãŸãŸäžéç·ããã©ããšãªããšãæ¥æ¬èªããŒã ããããŠã¯çµãããããããªã | If the japanese economy keeps going down as it is now, the Japanese language boom may eventually come to an end. |
| ãã®äººã¯ã¡ãã£ãšããããšã§ãã£ãšãã | That person flares up at the slightest provocation. |
| ãã®ç·ã®äººã¯ç®ãã®ã§ããªãšããŠãã | He has goggling eyes. |
| å§ã¯è¶³ãããã£ãšããŠãã | My older sister has slender legs. |
| 仿¥ã®å€©æ°ã¯ããã£ãšããŠããŠãæ°æã¡ããã | It is nice and dry today. |
| æã®æäººãæ±äº¬é§
ã§èŠãããŠãã¯ã£ãšãã | I was taken aback when I saw my old girlfriend at Tokyo station. |
| ãžã§ã³ã¯é
å»ããŠå
çã«å±ãããã®ã«ãããã£ãšããŠãã | John was scolded by his teacher when he came in late, but he didn't show any sense of wrong doing. |
| éšé·ã¯éšäžã«å察ãããæããã£ãšãã | The department chief looked offended when he was opposed by his subordinate. |
| æ¥æ¬èªã®è©Šéšãæã£ãããããåºæ¥ãã®ã§ã»ã£ãšãã | I felt relieved because I did better in a Japanese test than I expected. |
| é£ãããšæã£ãŠããæ¥æ¬èªã®è©Šéšãããããã£ãã®ã§ã»ã£ãšãã | The Japanese test which I thought would be difficult turned out to be easy, and I felt relieved. |
| äŒã¿ã®æ¥ã¯äœãããªãã§ããŒãã£ãšããŠããã®ã奜ãã§ã | On my days off I like to do nothing and to be completely laid back. |
| 仿¥ã¯æ¥ã®ããã«ãäžæ¥äžãœããœãããŠãã | Today all day long it was nice and warm like spring. |
| ãã®å¥³ã®äººã¯ç®ãããããããŠãã | That woman's eyes are sparkling. |
| ããããæ¥æ¬ã«è¡ãããšæããšããããããã | I get excited when I think that I can go to Japan pretty soon. |
| å
çã®é¡ãèŠãé端ã«å®¿é¡ããã£ãããšãæãåºãã | The moment I saw my teacher, I remembered that there was a homework assignment. |
| ãã¢ãéããããé端ã«ã«ã¬ãŒã®åãããã | The moment I opened the door, I smelled curry. |
| éšå±ã«å
¥ã£ãé端é»è©±ã鳎ã£ã | Just as I entered my room, the telephone rang. |
| ãã®æ¥æ¬ã®åçãèŠãé端ã«å®¶æã«äŒããããªã£ã | I wanted to see my family the oment I saw that Japanese photograph. |
| 圌女ã¯ç§ã®é¡ãèŠãé端泣ãåºãã | As soon as she saw me, she started to cry. |
| ã³ã³ã»ã³ããå·®ã蟌ãã ããé端ã«å®¶äžã®é»æ°ãæ¶ãã | The moment I put the plug in, all the lights went out in the house. |
| ãã®çä¹³ã飲ãã ããé端ã«è
¹ãçã¿åºãã | As soon as I drank the milk, my stomach started to ache. |
| å©ãã£ããšæã£ã | ãã®é端ãåãæããŠæ°ã倱ã£ãŠããŸã£ã |
| æŽåã¯å
çã®é¡ãèŠãé端ãç«ã¡äžãã£ã | Yoko stood up the moment she saw her teacher. |
| ç§ã¯å
çã®é¡ãèŠããšåæã«ç«ã¡äžãã£ã | I stood up when (lit., at the same time as) I saw my teacher. |
| 矀è¡ãé ãã«èŠãããšåæã«å€ªéŒã®é³ãèããã | A crowd can be seen in the distance and, at the same time, (sounds of) drums can be heard. |
| æããéãããã ã£ãéšããšããšãéãåºãã | It's been threatening to rain since the morning and finally it started to rain. (lit., The rain which threatened to fall from the morning finally started to fall.) |
| åŒã¯å»è
ã®å¿ åãèããªãã§ãã°ããåžãç¶ãããšããšãèºããã«ãªã£ãŠããŸã£ã | My younger brother didn't take his doctor's advice and kept smoking until he finally got lung cancer. |
| æ¥æ¬èªã®å
çãããŸãã«ãå³ããã£ãããããã®åŠçã¯ãšããšãæ¥æ¬èªãå«ãã«ãªã£ãŠããŸã£ã | Because his Japanese instructor was so strict the student eventually came to hate the Japanese language. |
| ãã®æ°åŠã®åé¡ã¯äœæéãããŠãè§£ããªãã£ãã®ã§ããšããšããããããŠããŸã£ã | I wasn't able to solve the mathematical problem after spending many hours on it, so I finally gave up. |
| ãã«ã¯åŠ»ãšã®é¢ä¿ãã ãã ãæªåãããšããšãå¥ããŠããŸã£ã | Bill's relationship with his wife gradually deteriorated and they eventually seperated. |
| ãã®äŒç€Ÿã§åãã®ããšããšã仿¥ãæåŸãšãªã£ã | At long last this is the last day I work at this company. |
| åäºå¹Žã飌ã£ãŠããç«ããšããšãèè¡°ã§æ»ãã§ããŸã£ã | The cat we had kept for 15 years finally died of old age. |
| ãšããšãåå£«è«æãæžããŠããŸã£ã | At long last I finished writing a Ph.D. dissertation. |
| ç§éã®çµå©ã®æ¥ããšããšããã£ãŠæ¥ã | Our wedding day has finally come. |
| äžæéãèããŠãã£ãšæ°åŠã®åé¡ãè§£ãã | I was able to solve a mathematical problem eventually after working on it for three hours. |
| æ¢ããŠããæ¬ãç¥ç°ã®å€æ¬å±ã§ãã£ãšèŠã€ãã£ã | I finally found a book I'd been looking for at a second-hand bookstore in Kanda. |
| å¬ããšããšããã£ãŠæ¥ã | The winter finally came. |
| ãã®ç·ã¯äŒç€Ÿããã£ãšèŸãã | The man quit the company in the end. |
| ã¹ãã¹ããã¯ãšããšãããŒãã£ãŒã«æ¥ãŸããã§ãã | Smith didn't show up at the party after all. |
| ãªããã財åžã¯ãšããšãèŠã€ãããŸããã§ãã | The purse I lost was not found after all. |
| åŸ
ã¡ã«åŸ
ã£ãå€äŒã¿ã¯ã€ãã«ãã£ãŠæ¥ã | The long-waited summer vacation has finally arrived. |
| ãã£ã·ãŒã¯ãšããšãããŒãã€ãŒã«çŸããªãã£ã | Cathy didn't show up at the party after all. |
| ãšãã«ã¯ã€ãã«äŒãããšãåºæ¥ãªãã£ã | I couldn't see Ed after all. |
| ã¹ã¿ã€ã³ããã¯ã¯ããã³ã°ãŠã§ã€ãšå
±ã«ã¢ã¡ãªã«ã®ä»£è¡šçäœå®¶ã®äžäººã | Steinbeck, as well as Hemingway, is a writer representative of American writers. |
| ç§ã¯è·å Žã®ååéãšå
±ã«ãã®ãã¢ã«åå ãã | I took part in the demonstration with my office colleagues. |
| ç
æ°ãå埩ãããšå
±ã«é£æ¬²ãåºãŠãã | As I'm recovering from my illness, my appetite is coming back. |
| 圌ã¯ç§åŠè
ã§ãããšå
±ã«å²åŠè
ã§ããã£ã | He was a philosopher as well as a scientist. |
| åååã¯ç³æ²¹ãšå
±ã«éèŠãªãšãã«ã®ãŒæºã | Atomic energy, as well as petroleum, is an important energy source. |
| èœé³ãšå
±ã«ãžã§ããæ©ãé£ã³å»ã£ã | A jet flew off with a roaring sound. |
| æŠå£«éçŽã¯å°å»ºå¶ãšå
±ã«æ»
ã³ã | The samurai class died with the feudal system. |
| çµæŠãšå
±ã«æ¿ããã€ã³ãã¬ã人ã
ã襲ã£ã | Severe inflation hit people when the war ended (lit., with the end of the war). |
| æ¯æ°ã®å埩ãšå
±ã«å€±æ¥çãäžãã£ãŠãã | As business is recovering (lit., With the recovery of business), the unemployment rate is coming down. |
| 幎ããšããšå
±ã«è³ãé ããªã£ãŠãã | As I get older, I am losing my hearing. |
| 調æ»ãé²ããšå
±ã«æ°ããäºå®ã次ã
ã«æããã«ãªã£ãŠãã£ã | As the investigation progressed, one new fact after another was revealed. |
| ææ³ã埩ç¿ãããšå
±ã«æŒ¢åã®å匷ãå¿ããŠã¯ãªããªã | While you review grammar, you must not forget to study kanji. |
| çŸåšã®ãšãã«ã®ãŒå©çšæè¡ãæ¹è¯ãããšå
±ã«æ°ãããšãã«ã®ãŒæºãæ¢ãããšãæ¥åã§ãã | It is urgent that we imporve current energy utilization technology while looking for a new energy source. |
| ãã®ææ¡ã¯å»ºèšçã§ãããšå
±ã«é©åœçã§ãã£ã | The discovery was revolutionary as well as constructive. |
| äœã®åŒ±ãäººãæ©ãæ»ã¬ãšã¯éããªã | Frail people do not necessarily die young. |
| é«ãç©ããã€ãå®ãç©ãããããšã¯éããªã | Expensive things are not always better than inexpensive ones. |
| æ¥æ¬ã«é·ãäœãã§ããããæ¥æ¬èªãäžæã ãšã¯éããªã | It is not necessarily the case that people are good at Japanese because they have lived in Japan a long time. |
| æ¥æ¬ã«è¡ã£ãŠãæ¥æ¬èªãäžæã«ãªããšã¯éããªã | You will not necessarily become good at Japanese even if you go to Japan. |
| ãéãããã°å¹žçŠã«ãªãããšã¯éããªã | You will not (lit., cannot) necessarily be happy if you have money. |
| 挫ç»ãåäŸã®æè²ã«ãšã£ãп害ã ãšã¯éããªã | Comics are not necessarily harmful to children's education. |
| æ¥æ¬äººã®äœ¿ãæ¥æ¬èªããã€ãæ£ãããšã¯éããªã | The Japanese used by Japanese people is not always correct. |
| ã¹ããŒãéžæãå¿
ãããå¥åº·ã ãšã¯éããªã | Athletes are not necessarily healthy. |
| æè¡ã®é²æ©ãå¿
ãããæã
ã«ç¹æ ããããããšã¯éããªã | Progress in technology does not necessarily bring us prosperity. |
| å
çãããèšã£ããããšèšã£ãŠãããæ£ãããšã¯éããªã | It is not necessarily correct just because the teacher said so. |
| è¬ã飲ãã ãããšèšã£ãŠãããªããšã¯éããªã | You do not necessarily get better because you take medicine. |
| é ããããŠã人çã«æåãããšã¯éããªã | You do not necessarily succeed in your life even if you are smart. |
| å®åããã£ãŠã倱æ¥ããªããšã¯éããªã | It is not necessarily true that you won't lose your job even if you have ability. |
| æªãå®¶åºç°å¢ã«è²ãŠã°å¿
ãæªãåäŸã«ãªããšã¯éããªã | It is not necessarily true that children become bad it they grow up in a bad family environment. |
| æéãããããããã°ããè«æãæžãããšã¯éããªã | It is not necessarily true that you can write a good paper if you have a lot of time. |
| ãã«ãªã³ã®å£ã厩ãã | ããã¯ã€ãŸããæ°äž»åã®åµãå§ãŸã£ããšããããšã |
| ç§ã®æ¯ã®åŒãã€ãŸããåç¶ãæè¿é¢å©ãã | My mother's younger brother, that is to say, my uncle, has recently divorced. |
| ã¢ã¡ãªã«ã«äžå¹Žéäžäººã§åºåŒµãããã§ã | ã€ãŸããå身赎任ãšããããšã§ãã |
| éåãããåŸã¯æ°åããããªããŸãããã€ãŸããéåã§ã¹ãã¬ã¹ããªããªããšããããšãªãã§ãã | You feel good after exercise, right? That means, stress is eliminated by exercise. |
| ãŒéšé·ããã®ãããžã§ã¯ãã¯åºæ¥ãŸãã | ãŒããã ã |
| æ¥æ¬ã®ç¶èŠªã¯åäŸããŸã å¯ãŠãããšãã«å®¶ãåºãŠãåäŸéãå¯ãŠããå®¶ã«åž°ã£ãŠãã | ã€ãŸããç¶èŠªäžåšãšããããšã |
| ãŒåœŒå¥³ãåãäŒãã«è¡ã£ãŠããããŸã話ããŠãããªããã§ãã | ãŒããã¯ãã€ãŸããåã®ããšãå«ããªãã ã |
| ç£æ¥åã®ããã«èªç¶ãç Žå£ãããããšãã€ãŸããç°å¢ç Žå£ã¯äººé¡ã®åé¡ã | The destruction of nature by industrializtion, that is to say, environmental destruction, is a problem of mankind. |
| ç§ã®æ¯ã®åйã®åšãã€ãŸããç§ã®ããšããæ¥é±ãã³ã³ã¯ããæ¥ãŸã | The daughter of my younger sister, my cousin, that is, is coming from Bangkok next week. |
| 女æ§ã女æ§ã ãããšãã£ãŠå·®å¥ããããšãã€ãŸããæ§å·®å¥ã®åé¡ã¯ã©ããžè¡ã£ãŠããã | To discriminate against a woman simply because she is a woman, in short, sexual discrimination, exists no matter where you go. |
| ã€ãŸããèª°ãæªããªããšããããšã ã | Nobody is to blame, after all. |
| çµå±ãèª°ãæªããªããšããããšã ã | After all, nobody is to blame. |
| çµå±ãéãåºããããªããã ãã | After all, you don't want to give money, do you? |
| å°é¢šãä¹å·ã«æ¥è¿ãã€ã€ãã | A typhoon is approaching Kyushu. |
| 圌女ã¯å€«ã®ç¡çœªãä¿¡ãã€ã€æ¯ãåŒãåã£ã | She died believing that her husband was innocent. |
| ãã°ãã¯äœã«ãããªããšåããã€ã€ãªããªããããããªã | Although I know that smoking is harmful to my health, I just cannot quit. |
| æ°ããæ¬ç€Ÿãã«ã宿ãã€ã€ãã | The new headquarters building is drawing to completion. |
| ãªãªã³ããã¯ã®æœèšãåºæ¥ã€ã€ãã | The Olympic facilities are being completed. |
| ãã®å€§åŠã¯çŸåšãã£ã³ãã¹ã®ç§»è»¢ãæ€èšãã€ã€ãã | This university is considering moving its campus now. |
| çãç©ãé£ã¹ããšå€ªããšåããã€ã€ãã€ãæãåºãŠããŸã | Although I know that eating sweets makes me gain more weight, I unintentionally reach out for them. |
| æªãããšãšç¥ãã€ã€ãåéã«ãããã€ããŠããŸã£ã | Knowing that it was a bad thing, I told my friend a lie. |
| æ©ãè«æãæžããªããã°ãããªããšæãã€ã€ã仿¥ããã¬ããèŠãŠããŸã£ã | Although I was thinking that I had to write the paper soon, I watched TV today, too. |
| ç§ã¯ç¶ã®ç¡äºãç¥ãã€ã€ç
é¢ã«æ¥ãã | I hurried to the hospital hoping that my father was all right. |
| åœŒã¯æåŸãŸã§èªåã®åŠèª¬ãæ£ããããšã䞻匵ãã€ã€ãã®äžãå»ã£ã | He died while insisting until the last moment that his theory was correct. |
| ã«ãŒã ã¡ãŒãããã¬ããèŠãŠããéãç§ã¯æ¥æ¬èªãå匷ãã | I studied Japanese while my roommate watched TV. |
| åœŒå¥³ã¯æ¯æ¥ããã ãä»äºããã€ã€ãäžèšãèŠæ
ãèšããªã | Even though she does (lit., is doing) that much work every day, she doesn't complain a bit. |
| èå°ã®å¹ãéããŠãã | The (stage) curtain is up (lit., open). |
| 飿°ã¯èªåéã®åœã«åž°ã£ãŠãã | The refugees are back in their own country. |
| èå°ã®å¹ãéãã€ã€ãã | The (stage) curtain is going up. |
| 飿°ã¯èªåéã®åœã«åž°ãã€ã€ãã | The refugees are returning to their country. |
| ãžã ã¯çµéšãæµ
ããªãããªããªãããä»äºããã | Although Jim doesn't have much experience, he does a pretty good job. |
| 圌ã¯ãã®äºæ
ã®è²¬ä»»è
ã§ãããªãã責任ãéããããšããŠãã | Despite the fact that he is the person responsible for this accident, he is trying to avoid his responsability. |
| ç§ã¯è±èªãåãããªããªãããã®ã·ã§ãŒãå忥œããã | Even though I don't understand English, I could fully enjoy the show. |
| ããèããäžã§åŸ¡è¿äºããããŸã | I will reply upon carful consideration. |
| 話ãåãã®äžã§çµè«ãåºããããšæããŸã | I would like to draw a conclusion after discussion. |
| ããåé¡ã話ãåã£ãäžã§æ±ºãããã©ãã§ãããã | Why don't we decide after discussing the matter? |
| å®éšãããäžã§ãçè«ã®æ£ããã蚌æããªããã°ãªããªã | We have to prove the correctness of the theory after conducting an experiment. |
| æ¥æ¬æåŠã®ã¹ãã¹å
çãšçžè«ããäžã§ãä¿®å£«è«æã®é¡ç®ã決ããŸãã | I decided the topic of my M.A. thesis after consulting with Japanese literature Professor Smith. |
| 圌女ãšã¯ãèŠåããããŠãäžå¹Žé亀éããäžã§ãçµå©ã«èžã¿åããŸãã | I decided to get married after meeting her through an arranged match and dating her for one year. |
| æ¥æ¬ã®ç掻ã¯é«ãã€ããšç¥ã£ãŠäžã§ãæ¥æ¬ãžçåŠãã | I went to Japan to study knowing that life is expensive there. |
| ååãããæ¬ãèªãã äžã§ãåŠææ«ã®ã¬ããŒããæžãäžãã | I finished writing my term paper after having read about 10 books. |
| é¢è«ã®äžã§ãæ¡åŠã決ããŸã | After an interview we will decide whether or not to approve the adoption. |
| äºäººã¯åè°ã®äžã§é¢å©ãã | The two got divorced after reaching an agreement. |
| åœŒã¯æ°ããä»äºãèŠã€ããäžã§ã圌女ãšçµå©ãã | He married her after he found a new job. |
| 圌ã¯è²¡ç£ãå
šéšæŽçããäžã§ãèªæ®ºãã | He killed himself after he had sorted out all of his assets. |
| ãã®åé¡ã¯ãã調æ»ããäžã§ãçµè«ãåºãã¹ãã | For this problem we should draw a conclusion after we have made a careful investigation. |
| ãžã§ãŒã³ãºããã¯å¿
ãã·ã£ã¯ãŒã济ã³ãŠããå¯ã | Mr. Jones always goes to bed after taking a shower. |
| é»è©±ãããŠããåéã蚪ãã | I visited with my friend after calling him. |
| 圌ã¯å¿
ãç¿æ¥ã®äºå®è¡šã調ã¹ãŠããåºã«ã€ã | He always goes to bed after looking at the following day's schedule. |
| ãã®æ ç»ã¯è©±ã®çãé¢çœãäžã«é
圹ããã | Besides the fact that this movie has an interesting storyline, the cast is good. |
| 圌ã¯ä»äºãèŠã€ããŠãããäžãéãŸã§è²žããŠããã | Not only did he find me a job, he even lent me some money. |
| 圌女ã¯ãã©ã³ã¹èªãå°éã®äžã«ããªã«ãã°ããäœãã§ããããããã©ã³ã¹èªããºããºãã | She is fluent in French because she majored in French and, in addition, she lived in Paris for a while. |
| å岡ããã¯å¥¥ããã«é¢å©ãããäžä»äºãŸã§å€±ã£ã | Not only was Mr. Yoshioka divorced by his wife, he also (lit., even) lost his job. |
| ç§ã¯å¹Žããšã£ãŠããäžã«ç¹ã«æèœããªãã®ã§ããªããªãä»äºãèŠã€ãããªã | Because I am not only old but also have no special skills, it is hard to find a job. |
| ãã®è»ã¯æ
éãå°ãªãäžçè²»ãããã®ã§ããã売ããŠãã | This car sells well because (besides the fact that) it seldom needs repairs (lit., seldom has trouble) and furthermore it gets good mileage. |
| ç§ã®ã¢ããŒãã¯çãäžã«å®¶å
·ãããããããã®ã§ãã客ãããæ¥ãæãå¯ãŠãããå Žæããªã | Besides being small, my apartment has a lot of furniture, so there is no space for guests to sleep when they come. |
| ç§ã®ã¢ããŒãã¯éå€ã«äŸ¿å©ãªäžå®¶è³ãå®ã | My apartment is convenient for commuting to work and, furthermore, the rent is inexpensive. |
| ç°äžå
çã¯æãæ¹ãäžæãªäžã«åŠçã®é¢åãããèŠãããããšãŠã人æ°ããã | Ms. Tanaka is very popular because she is good not only at teaching but also at taking care of her students. |
| 圌ã¯ã¹ããŒãéåã§æãŸã£ãæãç¡å
èš±ã®äžé
ã«é
ã£ãŠãã | When he was caught for speeding, he has no driver's license (i.e., he was not licensed) and, moreover, he was drunk. |
| äºåäžäžçŽã«æ¥æ¬èªã¯åœéèªã«ãªãåŸããšæã | I think its possible for the Japanese language to become an international language in the 21st century. |
| æ ªã®å€åã¯ãã€ã§ãèµ·ããåŸã | The fluctuation of stocks can happen any time. |
| ã»ãšãã©ã®ããã¯äºé²ãåŸã | The majority of cancers are preventable. |
| äžåºŠã«èšæ¶ãåŸãåèªã®æ°ã¯éãããŠãã | The number of vocabulary items one can memorize at one time is limited. |
| éåãããããšã«ãã£ãŠå¥åº·ãç¶æãåŸã | By doing exercise one can maintain one's health. |
| æ¥æ¬èªã®åºç€ã¯ã ãããäºå¹Žéã§åŠã³åŸã | One can learn the basics of Japanese in roughly two years. |
| æ¥æ¬ã®çµæžãäžæ³ã«ãªãããšã ã£ãŠååã«ããåŸã | It is quite possible that the Japanese economy will go into a slump. |
| åœŒã¯æ¥æ¬èªã話ãã | He can speak Japanese. |
| ãžã§ã³ã¯æ¥æ¬ã§çãŸããåæ³ãŸã§æ¥æ¬ã®åŠæ ¡ã§å匷ãã | John was born in japan and studied at a Japanese school until he was ten. |
| ç¶ã¯éè¡ã«å€ããæ¯ã¯ãã¡ã®è¿ãã§ããã£ãã¯ãéããŠãã | My father works for a bank and my mother has a boutique near my house. |
| ã¿ããªããéãåºãåãã京åã®åºç£ç¥ããè²·ã£ã | Everybody contributed some money and bought a present for Kyoko's new baby. |
| ãšãã¯æ®»ãããããµã©ãæ²¹ã§è»œãçããŸã | As for shrimp, you take their shells off and bry them lightly in salad oil. |
| æ¥æ¬ã§ã¯äžé±éåããæ¢
éšã«å
¥ããæ¯æ¥ãã£ãšãããæ¥ãç¶ããŠããŸã | In Japan we've been in the rainy season for a week (lit., since a week ago) and had gloomy days every day. |
| æ¬æ ¡ã®äºååšå¹Žãèšå¿µããç¥è³ããŒãã£ãŒãéããŸã | Commemorating this school's fiftieth anniversary, we are going to have a celebration party. |
| é·ç·ã¯å»è
ã«ãªããæ¬¡ç·ã¯åŒè·å£«ã«ãªã£ã | My first son became a doctor and my second, a lawyer. |
| ç·ãè·è»ã®åã®ç¶±ãåŒã£åŒµãã女ãåŸããæŒãã | The man pulled the strap in front of the car and the woman pushed it from behind. |
| ç§ã¯ä»æ¥ãããŒããžè¡ã£ãŠè²·ãç©ãããªããã°ãªããªã | I have to go to the department store to do some shopping today. |
| å®ç©ãèŠãŠè²·ããã©ããæ±ºããã | I'd like to decide whether to buy it or not after I see the real thing. |
| 圌ã¯åããããŠäœãå£ããŠããŸã£ã | He damaged his health by overworking. |
| èµ€ãåã¯ç§ã®é¡ãèŠãŠæ¥ã«æ³£ãåºãã | Seeing my face, the baby suddenly began to cry. |
| 京åã¯æ¯æ¥èªè»¢è»ã«ä¹ã£ãŠåŠæ ¡ãžè¡ã | Kyoko goes to school by bicycle (lit., by riding a bicycle) every day. |
| ç§ã¯æè¢ãã¯ããŠãã®ä»äºããã | I did the work with gloves on. |
| 幞ç·ã¯ããåããããéã¶ | Yukio works hard and plays a lot. |
| ã¿ããªã¯ãã®ç¥ããã«é©ããæ²ããã | Everybody was surprised and saddened by the news. |
| 次éã¯ã¯ã©ã·ãã¯é³æ¥œã奜ã¿ãæŒå¥å®¶ãããç¥ã£ãŠãã | Jiro likes classical music and knows many performers, too. |
| æã
ã¯å¹³åãæããæŠäºãæã | We love peace and hate war. |
| ãšãã¯æ®»ããããŠãçããŸã | As for shrimp, you take their shells off and fry them. |
| ããã¯çç«ã§çŒããŠé£ã¹ãŸã | You eat this after grilling it over charcoal. (lit., This, you grill it over charcoal and eat it.) |
| ããã¯çç«ã§çŒãããããæ²¹ãä»ããŠé£ã¹ãŸã | You eat this with soy sauce after grilling it over charcoal. (lit., This, you grill it over charcoal, dip it into soy sauce, and eat it.) |
| åããã¶ãçŒããŠãå©åããµã©ããäœã£ã | Tsutomu baked a pizza and Toshiko fixed a salad. |
| 圌ã¯ãŸã è¥ããããèããæµ
ã | Because he is still young, his thoughts are shallow. |
| æ¥æ¬èªã¯ã話ãã®ã¯æ¯èŒçããããããèªã¿æžãã¯é£ãã | It is relatively easy to speak Japanese, but reading and writing are hard. |
| çµããããããã°ãå
šäœããããªã | If the end is alright, all becomes good. |
| éã³ã®ãªãçæŽ»ã¯ã€ãŸããªã | Life without play is boring. |
| ãéã®è²žãåãã¯ããªãæ¹ããã | It is better not to borrow of lend money. |
| æ±äº¬ãã£ãºããŒã©ã³ãã«è»ã§è¡ã£ãŠæ¥ãããè¡ãåž°ãã«äºæé以äžãããã£ã | We went to Tokyo Disneyland but it took more than five hours to get there and back. |
| 人çã¯åã¡è² ãã®é£ç¶ã | Life is a series of wins and losses. |
| è¡ãã¯ããŸãããäœãæäŒããŸããã | I <i>am</i> going (there) but I cannot help you, all right? |
| ç²ããŠã¯ãããããŸã äŒã¿ãããªã | I <i>am</i> tired but I don't want to take a break yet. |
| ãã®ç·ã«ã¯èª¬æããŠãåããã¯ããªã | That guy would <i>not</i> understand even if you explained it to him. |
| ãã®ãºãã³ã¯å®ãã¯ããããã¡ãã£ãšæä»£é
ãã | Those pants <i>are </i>cheap but they are a little too old-fashioned. |
| ãã®æ¬ã¯å
容ãèããã°æ±ºããŠé«ãã¯ãªã | This book is <i>not</i> expensive at all when you consider its content. |
| é
ã¯é£²ã¿ã¯ããããããã»ã©å¥œãã§ã¯ãªã | I <i>do</i> drink but don't like it very much. |
| åœŒã¯æ¥æ¬èªãèªãã¯ãããã話ãã¯ããªã | He <i>can</i> read Japanese but cannot speak it. |
| 圌女ã¯ãããã«æšªã«ãªã£ãŠã¯ããããç®ã¯éããŠãã | She <i>is</i> lying in bed but her eyes are open. |
| 詊éšãåããŠã¯ã¿ãããéãèªèº«ã¯å
šç¶ãªã | I <i>will</i> take the exam (and see what will happen), but I have no confidence that I will pass it. |
| 圌ã¯äœãèšã£ãŠãèãã¯ããªã | He does <i>not</i> listen, no matter what we tell him. |
| ãã®è±ç¶ã¯é«ãã¯ããããããã ãã®å€æã¡ã¯ãã | This vase <i>is</i> expensive but it is valuable to that extent. |
| ãã®åé¡ã¯ããèããã°é£ããã¯ãªãã¯ãã | If you think carefully, this problem should <i>not</i> be difficult. |
| ãã®ç·ã¯åªç§ã§ã¯ãã£ãããäžæ£ãªããšãããã®ã§éŠã«ãªã£ã | He <i>was</i> smart but he was fired because he did something illegal. |
| åœŒã¯æ¥æ¬äººã§ã¯ããããããŸãæ¥æ¬èªã話ããªã | He <i>is</i> Japanese but cannot speak Japanese well. |
| 倧統é ã®è·åã¯é è³ã¯èšããŸã§ããªããäœåãèŠæ±ããã | The duty of the presidency requires physical strength, not to mention brains. |
| æ¥æ¬ã¯åå°ã¯èšããŸã§ããªããå®¶ãéåžžã«é«ã | In Japan houses are very expensive, not to mention land. |
| ãã®å€§åŠã¯æè²å
容ã¯èšããŸã§ããªããèšåãæçŸ€ã«åªããŠãã | This university excels in facilities, to say nothing educational programs. |
| 圌ã¯å¹³æ¥ã¯èšããŸã§ããªãã鱿«ãç¥æ¥ãä»äºãããŠãã | He is working even on weekends and holidays, not to speak of weekdays. |
| ãžã¥ãªã¢ã³ã¯èé£äž»çŸ©è
ãªã®ã§ãçèã«èšããŸã§ããªããéãé³¥èãé£ã¹ãªã | Julian is a vegetarian, so he doesn't eat fish or chicken, let alone beef. |
| ãã®åŠçã¯æŒ¢åã¯èšããŸã§ããªãã平仮åãçä»®åããç¥ããªã | That student doesn't know even hiragana and katakana, let alone kanji. |
| èªæžã倧äºãªããšã¯èšããŸã§ããªã | It is needless to say that reading books is very important. |
| 人çã«æµ®ãæ²ã¿ãããã®ã¯èšããŸã§ããªã | It goes without saying that there are ups and downs in life. |
| çŠç°å
çã®æ»ã§ç§éã¯ãªãŒããŒã倱ã£ãŠããŸã£ãããã§ãããä»åŸã¯ç§éèªèº«ã§ãã®äŒãçºå±ãããŠãããªããã°ãªããŸãã | As you know, we lost our leader with Prof. Fukuda's death. From now on we have to advance this group by ourselves. |
| æŠäºã¯å€§ããªç ç²ã䌎ãããã§ãæã
ã¯äœãšããŠããããé¿ããªããã°ãªããªã | War is accompanied by great sacrifice, as you know, and we have to avoid it at any cost. |
| ä»ã§ããå°çãäžžãããšã¯åäŸã§ãç¥ã£ãŠããããã³ãã³ãã¹ä»¥åã¯èª°ããå°çã¯å¹³ãã ãšæã£ãŠããããã | Today, even children know that the earth is round, but the truth of the matter is that before Columbus everybody thought that it was flat. |
| æ®å¿µãªããä»åã®äº€æžã¯ããããçµæã«ãªã£ãŠããŸã£ãããã§ãããããããã亀æžã¯ç¶ããŠããã€ããã§ã | Unfortunately, the negotiation this time, as you know, ended up with a result like this, but we are planning to keep negotiating from now on, too. |
| æã
ã¯å€ãã®æè¡ãæ¥åžžç掻ã«åãå
¥ããŠããããã ãããããããã¹ãŠæã
ã«å¹žçŠãããããããã©ããã¯çåã§ãã | We have incorporated a lot of technology into our everyday life, as you know, but whether or not all of it has brought us happiness is questionable. |
| ç§ã¯åç©ã®ã³ãã¥ãã±ãŒã·ã§ã³ãç ç©¶ããŠããããã§ããããã®ç ç©¶ããããããé¢çœãããšãåãããŸã | I've been doing research on animal communication, as you know, and various interesting facts have become known from this research. |
| äœäºãããã«ãåºæ¬ããã£ããåºæ¥ãŠãããã©ããã鲿©ã®éµãšãªãããã§ãå€åœèªåŠç¿ã«ã€ããŠãåãããšãèšããããã§ã | As you know, whatever you do, whether or not you have built a firm foundation for that is a key to your progress, and in fact, you can say the same thing about foreign language study. |
| èµ€ãåã¯èªåã§ã¯ãã®ãèšããªããã話ããããããŠããæã«èšèãåŠç¿ããŠããããã | Babies, themselves, do not talk, but the truth of the matter is that they are learning language when they are spoken to. |
| æã
ã¯ä»ã³ã³ãã¥ãŒã¿ãåãäžãããããšãã¡ã©ããã«å°ã£ãŠããŸãããã©ããä»ããå幎çšåã¯ã³ã³ãã¥ãŒã¿ãªãã§ãã£ãŠããããã§ã | We would be in trouble immediately if computers were taken away from us now, but the fact is that we were getting by without them a decade ago. |
| ç§ãåž°ã£ããããããšãã®æ¿ã¡ãããæ¥ãŠããã | ã§ã話ããŠããã¡ã«ãã£ã¹ã³ãžè¡ãããšããããšã«ãªã£ãŠãåéã«é»è©±ãããã |
| [å
çïŒ]ãŒç§ã¯æ¥é±äžé±éæ¥æ¬ã«è¡ããŸã | [åŠçïŒ]ãŒãããæ¥é±ã¯ææ¥ããªãããã§ãã |
| ãžã§ãŒã³ãºããã¯æ¥æ¬ã«å幎ããããã ããã | æ¥æ¬èªãäžæãªããã |
| ãžã§ãŒã³ãºããã¯æ¥æ¬èªãäžæãªããã | æ¥æ¬ã«å幎ããããã ããã |
| çŠç°å
çã®æ»ã§ç§éã¯ãªãŒããŒã倱ã£ãŠããŸã£ãã®ã§ãããä»åŸã¯ç§éèªèº«ã§ãã®äŒãçºå±ãããŠãããªããã°ãªããŸãã | We lost our leader with Prof. Fukuda's death, and from now on we have to advance this group by ourselves. |
| ä»ã§ããå°çãäžžãããšã¯åäŸã§ãç¥ã£ãŠããããã³ãã³ãã¹ä»¥åã¯èª°ããå°çã¯å¹³ãã ãšæã£ãŠããã®ã | Today even children know that the earth is round, but before Columbus, everybody thought that it was flat. |
| æŠäºã¯å€§ããªç ç²ã䌎ãã®ã§ãæã
ã¯äœãšããŠããããé¿ããªããã°ãªããªã | Because war is accompanied by great sacrifice, we have to avoid it at any cost. |
| 仿¥ã®ããŒãã£ãŒã«ã¯è¡ããŸãã | 宿é¡ããããããããã§ã |
| [Looking at someone doing somethin] ãŒäœãããŠãããã§ãã | ãŒæ¥æ¬èªãå匷ããŠãããã§ã |
| ãã®åé¡ã解決ããã®ã¯éåžžã«é£ãã | ããããäžå¯èœã ãšããããã§ã¯ãªã |
| åã®èãã«å察ããããã§ã¯ãªããããã®ããæ¹ã§ããŸãããã ããã | I don't mean to oppose your idea, but I wonder if things will go well using that approach. |
| çµæãããããã°ãããšããããã§ã¯ãªã | Obtaining a good result is not enough. (lit., It is not that it is all right if just the result is good.) |
| ç§ã¯æè¿ããŸãããããé£ã¹ãªããã飿¬²ããªãããã§ã¯ãªã | I do not eat much these days, but it doesn't mean that I have no appetite. |
| ãã®äºãäžå¹Žæ¬ãæžããŠããªãããã¹ã©ã³ããšããããã§ã¯ãªã | I haven't written a book for the last few years, but it doesn't mean that I am in a slump. |
| ãã®ãããžã§ã¯ãã¯è³éäžè¶³ã®ããäžæ¢ãããããšã«ãªã£ã | ããããä»ãŸã§ããŠããããšãå
šãç¡é§ã«ãªãããã§ã¯ãªã |
| ãããæ¥æ¬èªãåºæ¥ãªããšèšã£ãŠãå
šç¶è©±ããªãããã§ã¯ãªã | Although I say that I cannot speak Japanese, it doesn't mean that I cannot speak it at all. |
| åã®èšãããšãåãããªãããã§ã¯ãªããããã£ã±ããã®èšç»ã¯æ¢ããæ¹ããããšæã | I don't mean that I don't understand what you are saying, but I think you'd better give up this plan after all. |
| å
šç¶èŠèŸŒã¿ããªãããã§ã¯ãªãããããŸãæåŸ
ã¯ããªãæ¹ãããã§ããã | I don't mean that there is no hope, but you'd beter not expect too much. |
| ãã®äººãå«ãã ãšããããã§ã¯ãªããã§ãããçµå©ããããšã¯æããŸãã | I don't mean that I don't like him, but i do not want to marry him. |
| èšãããããšã ãããŠãããããã§ãããšããããã§ã¯ãªã | Doing only what you are told to do is just not enough. |
| ãŒãã®ç
人ã¯å
šãå©ãããªããã§ãã | ãŒãããããããããã§ã¯ãããŸãã |
| çµæãããããšã¯å€§åã | It is important that the result is good. |
| ãããªããããä»äºãåã«åºæ¥ãªãããããªã | There is no reason why you cannot do such an easy job. |
| æ¥æ¬èªããããªã«éããã¹ã¿ãŒåºæ¥ãããããªã | It is impossible to be able to master Japanese that quickly. |
| ãããªããšãããŠããããããªã | No one is allowed to do that kind of thing. (lit., There is no reason why it is all right to do such a thing.) |
| ãããªããšãèšã£ãŠäººãåã¶ããããªã | There is no reason for people to be pleased if you say such a thing to them. |
| 圌女ããããªã²ã©ãããšãèšãããããªã | There is no reason for her to say such a terrible thing. or It is impossible for her to say such a terrible thing. |
| 圌ã¯ãããªã«é
ã£ãŠããŠå€§äžå€«ãªããããªã | Being that drunk, he cannot be all right. |
| ãã®åºã®ãã®ããããªã«å®ãããããªã | Things at that shop cannot be this cheap. |
| 圌女ããã®æéã«ãããªæã«ããããããªã | It is impossible for her to be in such a place at this time (of the day). |
| 圌ããã®åŠæ ¡ã®åæ¥çã§ããããããªã | It is impossible for him to be a graduate of this school. |
| ãŒãã£ãŒã«ãºãäžå¹Žã§æ¥æ¬èªããã¹ã¿ãŒããããã ã | ãŒåè«ã ãã |
| 圌女ããããªããšãããã¯ãããªã | It is impossible for her to have done such a thing. |
| 圌ãåªççã ã£ãã¯ãããªã | It is impossible for him to have been an excellent student. |
| æ¥é±ã¯ææ«è©Šéšããããããä»é±æ«ã¯éãã§ããããã«ã¯ãããªã | There will be final examinations next week, so I cannot fool around this weekend. |
| 芪åã®çµå©åŒã ãããåºåžããªãããã«ã¯ãããªã | Since it is the wedding of my close friend I have no other choice but to attend it. |
| ãããªé«äŸ¡ãªç©ãé ãããã«ã¯ãããŸãã | I have no reason to receive such an expensive gift. |
| ç§ã®ãããªè¥ãè
ããããªäŒè°ã«åºåžããããã«ã¯ãããŸãã | A young person like me cannot attend such a meeting. |
| ãŸã å®è·ããªããã ãããçµå©ããããã«ã¯ãããªããã§ãã | I don't have a regular job, so I cannot get married. |
| ããããé転ããªããã°ãªããŸãããããé
ã飲ãããã«ã¯ãããŸãã | I have to drive from now, so I cannot drink. |
| ãŸã ä»äºãæ®ã£ãŠããã®ã§ãåž°ãããã«ã¯ãããŸãã | I still have work to do, so I cannot go home. |
| ããã¯ç§å¯ãªã®ã§ã話ãããã«ã¯ãããŸãã | This is a secret, so I cannot talk about it. |
| ãã®è«æã¯éèŠã ãããèªãŸãªãããã«ã¯ãããªã | This paper is important, so I have no choice but to read it. |
| äžåžã®åœä»€ãªã®ã ãããå ±åæžãæžããªãããã«ã¯ãããªã | It is my boss's order, so I cannot avoid writing the report. |
| åã¯ãã¢ãã匟ããªã | I cannot play the piano. |
| åã¯ãã¢ãã匟ãããã«ã¯ãããªã | I cannot play the piano (owing to some circumstances). |
| 仿¥ã¯ãã倩æ°ã ãããããã¹ãåºæ¥ã | It's a fine day, so we can play tennis. |
| è²§ä¹ãªå®¶åºã¯åäŸã倧åŠã«ãããªã | Poor families cannot send their children to college. |
| åã¯åŒã«èªè»¢è»ãããã€ããã | I intend to give a bike to my younger brother. |
| ååŸãããã¹ããããŸããã | Won't you play tennis this afternoon? |
| ä»ã¢ã¡ãªã«ã§æ¥æ¬èªã®æåž«ããã£ãŠããŸã | I'm now (lit., doing) a Japanese instructor in the U.S. |
| äžè¹æéã®ããåœ¹ã¯æ£çŸ©æã®åŒ·ãç·ã | The role played by Toshiro Mifune is a male with a strong sense of justice. |
| å
æãŸã§ãã°ãããã£ãŠããŸãã | I was smoking up until last month. |
| æ¯åãéµäŸ¿å±ã«ãã£ãŠãåæãè²·ã£ãŠæ¥ããã | I sent my son to the post office and had him buy stamps. |
| ç«ã«ãã®ããããã£ãŠã | Give this food to the cat, OK? |
| 宿é¡ããããŸããã | Did you do your homework? |
| ãã§ã¹ããããã | Shall we play chess? |
| æ¥æã¯ã©ã¹äŒããããŸã | We will have (lit., do) a class reunion next month. |
| ã¡ãã£ãšé
ãããããå
ã«ïŒé£äºãïŒãã£ãŠããŠäžãã | I'm coming in a bit late, so please start eating without me. |
| ç§ã¯é
ããã°ãããããŸãã | I neither drink nor smoke. |
| ç§ã¯å»å¹Žããçãè±ããã£ãŠããŸã | I have been learning flower arrangement since last year. |
| åã¯å°ããæãããããªç
æ°ããããŸãã | When I was a kid I suffered from various diseases. |
| åéããžã£ãºå«è¶ããã£ãŠãã | My friend is running a jazz cafe. |
| æšæ¥ã¯ãããããããé£ã¹ãŸãã | Yesterday, I ate delicious sushi. |
| ããã§ã¯ãã°ããåžã£ãŠã¯ãããŸãã | You shouldn't smoke here. |
| æ¯æåã¯ãªã¬ã³ãžãžã¥ãŒã¹ãäžæ¯é£²ã¿ãŸã | Every morning I drink one cup of orange juice. |
| 仿©åãšäžæ¯ãããŸããã | Won't you drink with me tonight? |
| ã©ããç¿ã®ãã®ããã£ãŠäžãã | Please help yourself to the dishes. |
| å
çã¯ãã¹ãããããããã | The teacher made the test easy. |
| æŽåã¯é·ãè¶³ãããŠãã | Yoko has long legs. |
| åäŸã®å£°ãããŸãã | I heard children's voice. |
| ãã®æèšã¯åäžåãã | This watch costs 100,000 yen. |
| ç§ã¯æ£ããããã£ãŠãã£ã | I teased Tadashi. |
| ã«ãŒã ã¡ãŒããéšå±ãå
šç¶æé€ããªãã®ã§ãæå¥ãèšã£ãŠãã£ã | Because my roommate never cleans our room, I complained (to her about it). |
| 圌ã«ããŸãè
¹ãç«ã£ãã®ã§ãã©ãªãã€ããŠãã£ã | I was so mad at him that I shouted at him. |
| äŒç€Ÿã®ä»ãã§é£²ãã§ãã£ã | I had drinks at my company's expense. |
| [From a wife to her husband] 浩ã¯ãã¬ãã²ãŒã ã°ããããŠã¡ã£ãšãå匷ããªããã§ãã | äžåºŠå±ã£ãŠãã£ãŠäžãã |
| èšãããšãèããªãã£ããå°ãè
ããŠãã | If he doesn't listen, threaten him a little. |
| ç§ã¯æ£ããããã£ã | I teased Tadashi. |
| ãžã§ãªãŒã¯ãšãã§ããªãããšãããŠããã | Jerry did a terrible thing to me. |
| [Female speech] ãããæ¥ãããããŠããããã | You really disgraced me! |
| ã±ã€ãã¯ç§ã®éãé£ã¹ãŠããã | Kate ate my fish for me. |
| ãããã«é¢šéªãããã£ã | I got a cold from Ted. |
| 課é·ã«å€§å€ãªä»äºãããã£ãŠããŸã£ã | I got an awful assignment from my boss (lit., section chief). |
| æ¥æ¬å²ã®ææ«ã¬ããŒãããã£ãšæžãçµãã | I finally finished writing my Japanese history term paper. |
| ãã®éã¯è»ããã£ãšäžå°éãããããã®çãã§ã | This street is so narrow that one car can barely go through. |
| ç§ã®æ¥æ¬èªã®åã§ã¯ãããã€ãããã®ããã£ãšã§ã | My Japanese language ability is barely enough to make greetings. |
| ãã£ãšã®ããšã§ãå®¶ãè²·ãã | At long last, I could buy a house. |
| å幎ã®é·ãå¬ãçµãã£ãŠããã£ãšæããæ¥ã«ãªã£ã | The long winter that lasted for half a year has ended and finally the warm spring is here. |
| æ¥æ¬ã§äžå¹Žéæ¥æ¬èªãå匷ãããããã£ãšãæ¥æ¬èªãéããããã«ãªã£ã | After I studied Japanese for a year in Japan, I finally reached the point where I could make myself understood in Japanese. |
| ãã®äºäººã¯ããã¶ãé·ãéä»ãåã£ãŠãããããã£ãšçµå©ããããã ã | The couple have been together for a very long time, but it seems that they finally got married. |
| é·ãéã®å€¢ã ã£ãæµ·å€æ
è¡ã«ãã£ãšè¡ãããã | It seems that finally I can travel abroad which was a dream I cherished for a long time. |
| å®¶ããé§
ãŸã§èµ°ã£ãŠããã£ãšãäžæåã®é»è»ã«éã«åã£ã | I ran to the station from my house, and I just caught the 7:30 train. |
| å®¶æå人ããã£ãšäœãããããªå°ããã¢ããŒãã«å
¥ã£ã | We moved into a small apartment which can barely accomodate a family of four. |
| ç¶ã¯è
°ãçããŠããã®ã§ãå®¶ã®ãŸãããæ£æ©ããã®ããã£ãšã§ã | My father is suffering from pain in the lower back, and he can barely walk around the house. |
| ãã£ãšã®ããšã§ãå¯å£«å±±ã®é äžã«çãã | With the greatest effort, we reached the top of Mt. Fuji. |
| 圌ã¯å幎éçã®æ²»çãåããŠãããããšããšãæ»ãã§ããŸã£ã | He was receiving treatment for cancer for four years, but he finally died. |
| 圌ãã¯å€«å©Šä»²ãåããæªãã£ãããã€ãã«å¥ããŠããŸã£ã | They have been unhappily married for some time, but finaly they got divorced. |
| ããããèéªã®åãªã£ãŠãããã«åæ¥ã®æ®µãšãªããŸããããšãå¿ãããç¥ãç³ãäžããŸã | From the bottom of my heart I would like to congratulate you on your graduation today after long diligent study. |
| åæã«ãªã£ãŠããã£ãšäºåæãéãã | Ten o'clock came round and finally the office opened. |
| ã€ãŸããªãè¬æŒããã£ãšçµãã£ã | The boring lecture finally came to an end. |
| ãã®äœæã¯çŽãããããªã | There is no way to correct this composition. |
| ãã®æçžŸããæãããããªã | There is no way to save (him) with this grade. |
| ãããªã«å£ããŠããŸã£ãŠã¯çŽãããããªã | We cannot fix it now that it is broken to this extent. |
| ã¿ããªã§åæã«æ»ããŠæ¥ããé²ãããããªã | There is no way to defend ourselves if all of them attack us at the same time. |
| ãã以å€ã«èãããããªã | There is no other way to think (about it). |
| æ¥æ¬èªããããªã«äžæããã©ããããããªã | There is no hope to do with such poor Japanese. (lit., There is no way even to do if his Japanese is that poor.) |
| 挢åãèªããªããããä»äºã®ããããããªã | There is no way to have him work if he cannot read kanji. |
| ãããªã«åŠçãå€ããŠã¯æãããããªã | There is no way to teach if there are this many students. |
| ãããªèãæ¹ãããããçãããããªã | I cannot answer if you ask (lit., I am asked) that way. |
| ç§ã«è¬ã£ãŠããã£ãŠããããããªã | There is no point apologizing to me (lit., even if you apologize to me). |
| ã»ãã«ããããã¯ãªãã®ã ããã | Isn't there any other way to do it, I wonder? |
| èŠã€ãããªãã®ã¯æ¢ããããæªããã ã | It's because your way of searching (for it) is wrong that you cannot find it. |
| èªã¿ããã«ãã£ãŠã¯ãã®æçŽã¯éºæžãšããšãã | Depending on how you read it, this letter can be taken as a suicide note. |
| ããã®äœãæ¹ãæããŠäžãã | Please show me how to make sushi. |
| 挢åã®å匷ã®ãæ¹ãåãããªã | I don't know how to study kanji. |
| ç§ã¯åœŒå¥³ã®è©±ãæ¹ã奜ãã | I like the way she talks. |
| 圌ã¯é¢çœãé£ã¹æ¹ããã | He eats in a funny fashion. |
| ãã®çšåºŠã®æç« ãªãæ¥æ¬èªã®äžå¹Žçã§ãèªããã | Even the first year students of Japanese (probably) can read a passage of this level. |
| ãããªå¯ãæ¥ã«ãªãŒããŒãçãªãã§æ©ãåãã°ã颚éªãåŒãã | If you walk around without wearing an overcoat on such a cold day, it is a matter of course that you will catch a cold. |
| ãã®æ¿æ²»çåé¡ã解決ããã®ã¯å®¹æã§ããã | It is probably / must be easy to solve this political problem. |
| ãã®åé¡ã«ã€ããŠã¯ããããæ¿æ²»ç解決ãèããããã | Regarding this problem, all sorts of political solutions can (probably) be considered. |
| ãã®ãã¢ããœãã¿ã ã£ããåäŸã«ã匟ããã | Even a child should be able to play this piano sonata. |
| ãã®å ±åæžã¯æ¥é±ã®éææ¥ãŸã§ã«ã¯æžããã | We should be able to write this report by next Friday. |
| ãã®ã¿ã¯ãŒã«äžãã°ãçºå
šäœãããèŠããã | If you go up that tower, you should be able to see the entire city. |
| ç±³ãé¢ä¿ã®æ¹åã§ãäžçã®å¹³åã¯ç¶æåºæ¥ããã | With the improvement of U.S.-Russia relations, it is likely that workd peace can be maintained. |
| ãããªã«ã²ã©ãããšããããããè
¹ãç«ãšã | If you are treated as badly as that you naturally get mad. |
| ããã ããã¡ããã¡ãã«åãã°ãç
æ°ã«ããªãã | If you work as crazy as that, you will naturally get ill. |
| ãã®èŸºãã§ã¯å€ã®äžäººæ©ãã¯å±éºã§ããã | In this neighborhood it is probably / must be dangerous to walk alone at night. |
| ãããªé£ããæç« ã¯å°åŠçã«ã¯åãããŸã | An elementary school child might not comprehend such a difficult passage. |
| 圌ã®è¬æŒã¯é¢çœããããŸã | His lecture might not be interesting. |
| çµæžã®å埩ã¯äžå¯èœã§ã¯ãããŸã | Economic recovery might not be impossible. |
| ç§éã¯ãã€ãããããããµãŒãã¹ã®æäŸã«åªããŠããŸã | We are always trying to offer better services. |
| å€åœèªã¯æ°ããæè¡ãå©çšããã°ãã广çã«æããããšãåºæ¥ã | We can teach foreign languages more effectively if we utilize new technology. |
| åäŸéã«èªåã§èããããæ¹ãããæè²çã | It is more educational to have children think for themselves. |
| ä»åŸãããéãããã倧容éã®èšæ¶è£
眮ã®éçºãç¶ãã ãã | The development of faster and larger (lit., of a larger capacity) storage devices will continue from now on, too. |
| ç§éã¯ããå€ãã®äººã
ã«ãã®æœèšãå©çšããŠããããããšæã£ãŠããŸã | We would like more people to use this facility. |
| ãã®è»ã¯è»äœããã軜ãããããã«ã¢ã«ãã®åéã䜿ã£ãŠãã | In order to make the body lighter, aluminum aloy is used for this car. |
| ããã軜ããããèããããå°ããããæã瀟ã®ã¢ãããŒã | "Lighter, thinner and smaller" is our company's motto. |
| åè²ã䜿ããšãããåºæ¿çã«ãªã | Using original colors would make it more stimulating. |
| é»è©±åç·ãå©çšããã°ãããåºãå°åã®ãŠãŒã¶ãŒã«ãã®ãµãŒãã¹ãæäŸåºæ¥ã | If we utilize telephone lines, we can offer this service to users in a larger region. |
| éäžç®¡çã·ã¹ãã ã®æ¹ãããå¹ççã ãã | A centralized system would probably be more efficient. |
| ãã¹ã§éå€ããæ¹ãããçµæžçã§ã | Commuting to work by bus is more economical. |
| ç§éã¯ãã€ãä»ãããããµãŒãã¹ã®æäŸã«åªããŠããŸã | We are always trying to offer better services than (we do) now. |
| å€åœèªã¯æ°ããæè¡ãå©çšããã°ãããããªããã广çã«æããããšãåºæ¥ã | If we utilize new technology, we can teach foreign languages more effectively (lit., than not doing so). |
| åäŸéã«èªåã§æããããæ¹ããããããªãããæè²çã | To have children think for themselves is more educational (lit., than not doing so). |
| ãã£ãšå€§ããã®ã¯ãããŸããã | Do you have a bigger one (than this)? |
| ãã®æ ç»ã¯ãã£ãšé¢çœããšæã£ãŠããã®ã ããæåŸ
å€ãã ã£ã | I thought that that movie would be more interesting (than that), but it was disappointing. |
| ãã£ãšïŒããããïŒå¬ãäžãã£ãŠäžãã | Please have more (than that). |
| ãã¹ã§éå€ããæ¹ããã£ãšçµæžçã§ã | Commuting to work by bus is much more economical. |
| ããã¯é«ãã£ãããæç§æžã ã£ãããè²·ããããåŸãªãã£ã | It was a textbook so I had no choice but to buy it, although it was expensive. |
| æ¥æ¬ãžè¡ãã°ãæ¥æ¬ã®ç¿æ
£ã«åŸããããåŸãªã | If you go to japan you cannot help but adapt yourself to Japanese customs. |
| äžåžã«é£²ã¿ã«è¡ãããšèšãããã°ãéšäžã¯è¡ããããåŸãªã | If a subordinate is told by his superior to go out drinking he cannot help going with him. |
| ããã ãã®äººãæ³éã§æ®ºãããŠããã®ã ãããæ³éææãããå³ããã³ã³ãããŒã«ããããåŸãªããšæã | Because this many people have been murdered bu guns, I feel that we cannot help but control possession of guns more strictly. |
| ãžã§ã³ã¯äžå¹Žã§æ¥æ¬èªããããã話ããŠãæ°èãæ¥œã«èªããããã«ãªã£ãã®ã ãããèªåŠã®å€©æãšèšããããåŸãªã | Since John was able to speak Japanese fluently and read newpapers with ease in one year we cannot help calling him a genius of language learning. |
| æ¥æ¬ã¯å€©ç¶è³æºã®ä¹ããåœã ãããçµæžçºå±ã®ããã«ã¯èŒžåºã«äŸåããããåŸãªãã®ã§ãã | Since Japan is a country lacking natural resources, she cannot help relying on exports. |
| æ ç»ã«è¡ãçŽæããã£ãã®ã§ãããåºãããªããã°ãªããªãã£ã | I had to leave my home right away, because I had arranged to go to a movie. |
| 瀟é·ããã®åœä»€ã ã£ãã®ã§ãããåºãããããåŸãªãã£ã | |
| ããã財åžãã©ãããžè¡ã£ãŠããŸã£ãã | Hey, my purse has gone somewhere! |
| æ¥ããªããšãã¹ã«ä¹ãé
ããã | If you don't hurry, you'll be late for the bus, you know. |
| 仿¥ã¯ãã®åãšããŒããåºæ¥ãã | Wow! I can date that girl today. |
| å€ã ãã女æ¿ã®é¡ãç«ã®é¡ã«èŠãã | Strange indeed! My wife's face looks like a cat's face. |
| ä»åºŠããæéšçã®å¥šåŠéãããã£ãŠããã | By God, this time I will get the Education Ministry's Scholarship. |
| 仿¥ã®æ¥æ¬èªã®è©Šéšã¯ããŸããã£ãã | Thank God, today's Japanese exam went well! |
| 仿¥ã¯å¯ãããããªãŒããŒãçãŠè¡ã£ãæ¹ãããã | It's cold today, so you'd better go out with an overcoat on. |
| ãã®ã±ãŒããé£ã¹ãªããªãã俺ãé£ã¹ã¡ããã | If you don't eat this cake, I will. |
| åãééããããäžåºŠããããèš±ããªãã | If you make the same mistake again, I'm not going to forgive you. |
| ããããã®é
ãç±ããªãã | Hey, this sake isn't hot enough! |
| äºåããªãã«æ¥ããªããŠå€±ç€Œã ã | It's rude of you to come here without any advance notive. Do you know that? |
| æè¿æ¥æ¬ã®æ¿æ²»ã¯ããã¶ãå€ãã£ããã | Japanese politics has undergone tremendous change, hasn't it? |
| æ¥æ¬äººã¯äžéäœãæ°ã«ãããã | Japanese people are concerned about how they appear to the world, aren't they? |
| é
ã飲ã¿éãããšãç
æ°ã«ãªããŸãã | If you drink too much sake, you'll get ill, you know. |
| åã³åã£ãŠãããäººãæ²ãã¿åã£ãŠãããäººãæ¬åœã®åéã | A person who will rejoice with you and grieve with you is a true friend. |
| äºäººã¯å°ããªããšã§èšãåã£ãŠãã | The two were arguing with each other over a trifle. |
| ãã®å®¶åºã§ã¯äž¡èŠªãšåäŸéããã話ãåã | In this family the parents and the children frequently talk with each other. |
| åéã¯ãéãåºãåã£ãŠãã¢ããŒããåããŠãã | We jointly contribute money to rent an apartment. |
| ç·å¥³ãå
¬åã®ãã³ãã§æ±ãåã£ãŠãã | A man and a woman are embracing on a bench in the park. |
| ç·ã¯ç«ã¡äžãã£ãŠãæ¥å®¢ã𿡿ããã | The man stood up and shook hands with the visitors. |
| ç§ãç¥ããªãã§ãã£ãœãèžãã ãç«ã¯é£ã³äžãã£ã | When I accidentally stamped on its tail, the cat jumped up. |
| ç§ã¯ã寺ã®é段ãé§ãäžãã£ã | I ran up the stairs of the temple. |
| æã£ãŠããç©ºãæ¥ã«æŽãäžãã£ã | The cloudy sky suddenly cleared up. |
| æ¯æ¥ãããé£ã¹ãŠããã®ã«ãããã¯é£ã¹é£œããªã | I've been eating sushi every day, but I am not tired of eating it. |
| ãã®ã¯ã€ã³ã¯ãã飲ã¿é£œããã | I'm tired of drinking this wine. |
| ãã®äººã®è©±ã¯ãã€ãåããªã®ã§ãèã飜ãã | His talk is always the same, so I am tired of listening to it. |
| ãã®ãããªã¯äœåºŠãèŠãã®ã§ãèŠé£œããã | I saw this video many times, so I got tired of watching it. |
| ãã¿ãŸããããã®ç®±ãæã¡äžããŠäžãããŸããã | Excuse me, but could you kindly lift this box, please? |
| åæ¥è«æãããããæžãäžãã | At long last I finished up writing the senior thesis. |
| å
çã®ãååã¯åã
ããåãäžããŠãããŸãã | I have known your name for a long time. |
| ã女ããšããæŒ¢åãšãåããšããæŒ¢åãçµã¿åããããšãã奜ïŒãïŒããšããæŒ¢åã«ãªã | If you put the Chinese characters 女 'woman' and å 'child' together, you get the character 奜 'like'. |
| ç§ã¯ãªãŒãããŒã«ãšãšãŒã°ã«ããšããããæ··ãåãããŠãé£ã¹ãŠããŸã | I mix oatmeal, yogurt and banana together and eat it. |
| åã¯åœŒå¥³ãšé§
åã®å«è¶åºã§åŸ
ã¡åããã | I met her at a coffee shop in front of the station. |
| ç§éäºäººã¯åã空枯ã®ãããŒã«å±
åããã | The two of us happened to be together at the lobby of the same airport. |
| ç§éã¯å¶ç¶åããã¹ã«ä¹ãåããã | We happened to ride the same bus together. |
| ãã¢ããå®¶ã«éã³å
¥ããã®ã倧å€ã ã£ã | It was hard to carry the piano into the house. |
| ããã«äœæãšé»è©±çªå·ãæžãå
¥ããŠäžãã | Please write in here the address and the telephone number. |
| å°äžéããããŠãã®èŸºãã«ãä¹ãå
¥ããã¯ãã | The subway is expected to extend into this area, too. |
| ææ²»æä»£ã«æ¥æ¬ã¯è¥¿æŽãããããããªç©ãåãå
¥ãã | During the Meiji era Japan adopted all sorts of things from the West. |
| 瀟é·ã¯ç§ã®èŸè·ãèãå
¥ããªãã£ã | The president didn't accept my resignation. |
| æ¯ã«æçŽãæžãéã£ã | I sent a letter to my mother. |
| åéã空枯ã§èŠéã£ã | I saw my friend off at the airport. |
| å
æ¹ã«ã¯ãã®æšèšãéããŸããã | I will write them to that effect. |
| ã³ã³ã¯ãªãŒãã®å€©äºãæ¥ã«åŽ©ãèœã¡ãŠæ¥ã | The concrete ceiling suddenly collapsed on us. |
| ç«äºã§ãããŒããçŒãèœã¡ã | The department store burned down in a fire. |
| ç¥æ¯ãéæ®µã転ãèœã¡ã | My grandmother fell down the stairway. |
| å°éã§æ¬ãæ£ããæ»ãèœã¡ã | The books slipped off the bookshelves because of the earthquake. |
| åã¯å±±ãé§ãéãã | I ran down the mountain. |
| å°éã®æãçªããé£ã³éãã | At the time of the earthquake I jumped out of the window. |
| æšã«ç»ã£ãç«ãåŒãäžããã | I pulled down the cat that had climbed up the tree. |
| èŠå®ã¯ãã¢éã«æ£æ£ãæã¡äžããã | The policemen struck down demonstrators with their clubs. |
| ç§ã®å®¶ã¯æ¹ãèŠäžããæã«ç«ã£ãŠãã | My house stands at a place that overlooks a lake. |
| å±±ã®æ¹ããå·ãã颚ãå¹ãäžãããŠæ¥ã | A cold wind blows down the mountain. |
| å°èª¬å®¶ã¯æ°ããå°èª¬ãæžãäžããã | The novelist wrote a new novel. |
| åå£«è«æããã£ãšæžãçµãã£ã | I finally finished writing my doctoral dissertation. |
| ãã«ã¹ãã€ã®ãæŠäºãšå¹³åããèªã¿çµãã | I finished reading Tolstoy's <i>War and Peace</i>. |
| æ ç»ãèŠçµãã£ãæãããå€äžãéããŠãã | When I finished watching the movie it was already past midnight. |
| ãã®æ°èãããèªã¿çµãã£ã | Have you finished reading this newspaper? |
| æèªãã æŒ±ç³ã®å°èª¬ãèªã¿è¿ããŠèŠã | I reread Soseki's novels that I had read a long time ago. |
| 倧äºãªç©ãæã£ãŠè¡ããããã«ãªã£ãã®ã§ããããŠãŠåãè¿ãã | Someone was about to take away my valuable articles, so I hastily retrieved them. |
| 殎ããããããæ®Žãè¿ãã | Someone hit me, so I hit him back. |
| ããã€ãã²ã©ãããšãèšã£ãã®ã§ã俺ãèšãè¿ãããã | Because that guy said an awful thing, I talked back. |
| ãã®ç·ã¯åãããšãäœåºŠãç¹°ãè¿ã | He repeats the same thing again and again. |
| è²·ã£ãã°ããã®ãã¬ãã®èª¿åãæªãã®ã§ãåãæããŠããã£ã | The TV set which I just bought didn't work well, so I had it exchanged. |
| ãœãã¡ãŒã®äœçœ®ãå€ã ã£ãã®ã§ã眮ãæããŠã¿ã | The position of the sofa was strange, so we changed the position. |
| æ¬æ£ã®æ¬ãå
¥ãæãã | I replaced the books on the shelves. |
| æ°å®¿ã§JRå±±æç·ã«ä¹ãæãã | At Shinjuku we transferred to the JR Yamanote Line. |
| 圌女ã¯ããããªæŽæã«çæ¿ãã | She changes into a beatiful dress. |
| ç¶ã¯è¥ãæã«ãæµ·ã§ããŒãããã£ãããã | I heard that my father almost drowned in the ocean when he was young. |
| ãã¢ãéãããã£ããããŸãéãŸã£ãŠããŸã£ã | The door began to open, but closed again. |
| åã¯è»ã®äºæ
ã§æ»ã«ããã£ã | I almost died in a car accident. |
| 森ã®äžã«æãåºããã£ã | The moon was about to come out over the forest. |
| æææ¥ã«å§ããä»äºãéææ¥ã«ã¯åºæ¥ããã£ãŠãã | The work I started on Monday was almost finished on Friday. |
| éãæ©ããŠããããç·ãåã«æ®Žãããã£ãŠãã | When I was walking along the street, a man came to hit me. |
| è±åã¯å€ªéã®è©ã«ãããããã£ã | Hanako leaned on Taro's shoulder. |
| ç¬ãåäŸã«é£ã³ããã£ã | A dog jumped at a child. |
| ã飯ãé£ã¹ãããæã«ãå°éãèµ·ãã | When I was about to / just started to eat my meal, the earthquake occurred. |
| ç¶ã¯è¥ãæã«ãæµ·ã§ããŒããããããã | I was told that my father almost drowned in the ocean when he was young. |
| éšãéãããããããŸã倩æ°ã«ãªã£ã | It started to rain, but it became fine again. |
| 飲ã¿ãããããŒã«ã®ã³ãããããŒãã«ã®äžã«ãã£ã | There was a glass of beer that someone didn't finish drinking. |
| ãã¢ãéãããããããŸãéãŸã£ãŠããŸã£ã | The door began to open, but it closed again. |
| åè«ãæžãããããã§ããããŸã 宿ããŠããŸãã | I started to write my senior thesis, but I haven't finished it yet. |
| é»è»ã§ãåããåŽã«åº§ã£ãŠããçŸäººãåã«ç¬ãããã | A beautiful lady sitting opposite me in the train smiled at me. |
| åœŒã¯æ¥æ¬äººã«äŒããšæ¥æ¬èªã§è©±ããããããšã«ããŠãã | He always addresses Japanese people in Japanese when he meets them. |
| 倧統é åè£ãéè¡ã人ã«åŒã³ãããŠãã | The presidential candidate was speaking to passers-by. |
| ãã«ã¹ãã€ã®ãæŠäºãšå¹³åããèªã¿ãã£ã | I read Tolstoy's <i>War and Peace</i> completely. |
| 仿ã®äºç®ãå
šéšäœ¿ããã£ãŠããŸã£ã | I have used up my entire budget for this month. |
| ããã ãã®æŒ¢åãèŠããããŸãã | Can you memorize this many kanji? |
| 圌女ã¯25ãã€ã«ãã©ãœã³ãèµ°ããã£ã | She finished running the 25-mile marathon. |
| ãããããªã¬ã¹ãã©ã³ã§ã«ã¬ãŒã©ã€ã¹ãé£ã¹æ¯ã¹ã | Visiting various restaurants I ate and compared curried rice. |
| äžçã®ããŒã«ãé£²ã¿æ¯ã¹ãŠã¿ã | I drank (various) kinds of beer from all around the workd to compare them. |
| åäŸã¯ã±ãŒãã®å€§ãããããèŠæ¯ã¹ãŠããã倧ããæ¹ãåã£ã | The child compared the size of the cakes with her eyes and took the larger one. |
| ãããããªæ°èãèªã¿æ¯ã¹ãŠã¿ããããã£ã±ãããã¥ãŒãšãŒã¯ã¿ã€ã ãºãäžçªãã | I have read various papers and compared them, but after all the New York Times is the best. |
| 颚éªãåŒããã®ã§ã仿¥ã®åºåŒµãåãæ¶ããããã§ãã | I've caught cold, so I would like to cancel today's business trip. |
| å±±ç°æ°ã¯èªåããéèã«ãããã§ããããšã匷ãæã¡æ¶ãã | Mr. Yamada strongly denied his involvement with the scandal. |
| æ©è¡è
ã¯åžã£ãŠãããã°ããè¶³ã§ãã¿æ¶ãã | The pedestrian rubbed out with his foot the cigarette he was smoking. |
| ç¥ããªãç·ãéšå±ã«å
¥ã蟌ãã§æ¥ã | A male stranger came into the room. |
| æšæ¥ã¯é¢šéªã§å¯èŸŒãã§ããŸã£ã | Yesterday I was completely down in bed because I had a cold. |
| åéãšå€é
ããŸã§è©±ã蟌ãã | I was deep in conversation with my friend until late at night. |
| ç§éã¯æäžæã®æ°å¹¹ç·ã«ä¹ã蟌ãã | We got into the 7 a.m. bullet train. |
| åäŸããã£ã³ãã£ãŒã飲ã¿èŸŒãã | The child swallowed the candy. |
| 劻ã¯ãã©ã€ã³ããåŒãäžãã | My wife pulled down the blind. |
| æ¥æ¬éè¡ãéå©ãåŒãäžãã | The Bank of Japan lowered the interest rate. |
| ååã¯èšŽèšãåãäžãã | The plaintiff withdrew the case. |
| ããŒã«ã飲ã¿ãããã³ãããããŒãã«ã®äžã«ãããããã | On the table are many glasses of beer only half drunk. |
| åã¯èªã¿ãããæ¬ãèã«çœ®ããŠå¯ãŠããŸã£ã | I fell asleep with a half-read book on my lap. |
| ç§ã¯å°ããªææ³ã®ééãã¯èŠéãã | I overlook small grammatical errors. |
| åãã®é»è»ããšãŠãæ··ãã§ããã®ã§ãããéããã | The first train was so crowded that I let it pass by. |
| ç²ããŠãã¹ã®äžã§å¯ãŠããããèªåã®åçæãä¹ãéãããŠããŸã£ã | I was tired and was sleeping in the bus and ended up by passing my bus stop. |
| 仿ã¯å¯éãããŠããŸã£ã | I overslept this morning. |
| ãã®æ¬ã¯é¢çœãã®ã§ãã©ãã©ãå
ãèªã¿é²ãã | It was intersting, so I kept on reading it at a fast pace. |
| èŠå®ã¯ç¯äººã远ããããŠãæã®äžãçªãé²ãã | The policeman dashed through the forest in pursuit of the culprit. |
| 圌ã¯å°èª¬ãååããããŸã§æžãé²ãã§ããæãç
æ°ã«ãªã£ãŠããŸã£ã | After he has progressed half way through writing his novel, he felt ill. |
| æ°ãåããŸãŸã«ãå°èª¬ãæžãé²ããŠãã£ã | I kept on writing the novel as I pleased. |
| ãã®æµ·åºãã³ãã«ã宿ããããã«ãæ·±ã300ã¡ãŒãã«ãŸã§æãé²ããŠãã£ã | To complete this undersea tunnel they kept on digging down till they reached a depth of 300 meters. |
| ãã®çè«ã®æ çµã¿ã§ç ç©¶ãæšãé²ããŠããã€ããã | I intend to continue my research using this theoretical framework. |
| æšæ¥ã¯å¿ãããŠãããŒãã£ãŒã«è¡ãæãªããŸãã | I failed to go to the party, because I was busy last night. |
| å¯åããŠãã€ãã®é»è»ã«ä¹ãæãªã£ã | I overslept and failed to catch the regular train. |
| ãã¥ãŒãšãŒã¯ãã£ã«ã®ã³ã³ãµãŒããèãæãªã£ã | I failed to listen to the New York Philharmonic Orchestra's concert. |
| 圌ã¯äº€éäºæ
ã§æ»ã«æãªã£ã | He was almost killed in a traffic accident. |
| ã¡ãã£ãšä»ãè¶³ãããããšããããã§ãããããã§ãã | I have something to add, but is it alright? |
| äžåºŠæžããŠãããå€§åæžãè¶³ãã | After writing once I have added (in writting) quite a bit. |
| ãªã³ãŽãå
ã€è²·ã£ããããã£ãšäžã€è²·ãè¶³ãã | I bought six apples, then I bouth three more. |
| ç·ã¯ãã±ãããããã€ããåãåºããŠãé£ã³ããã£ãŠãã | Then man took out a knife from his pocket and jumped upon me. |
| ã¹ãŒããŒã«è²·ãç©ã«è¡ããŸããããè²·ã£ãŠæ¥ãŠæ¬²ããç©ãæžãåºããŠäžãã | I'm going to the supermarket, so please list the items you want me to buy. |
| 人ã
ã¯çªãã身ãä¹ãåºããŠãã¬ãŒããèŠãŠãã | People are leaning out of the windows, looking at the parade. |
| ãã®ã¢ã€ãã£ã¢ã¯èª°ãèãåºãããã§ãã | Who came up with this idea? |
| åœŒå¥³ã«æåã«äŒã£ãã®ãã©ãã ã£ããæãåºããªã | I cannot remember where I met her first. |
| 峿žé€šã§æ¥æ¬å²ã®æ¬ãåãåºãã | I checked out a Japanese history book from the library. |
| ãã®äººã®è©±ãèããšæ°æã¡ã奮ãç«ã€ | When I listen to his talk my mind gets stirred up. |
| 圌女ã¯ä»äºã§ããªã«åããŠé£ã³ç«ã£ã | She flew off to (lit., flew up toward) Paris on business. |
| ç¶ã¯æãç«ã€ãšããå®è¡ãã人ã | When my father thinks of doing something, he puts it into practice right away. |
| 仿¥ã¯åŠ»ãšé£ãç«ã£ãŠãæ ç»ãèŠã«è¡ã£ã | Today I went to see a movie in the company of my wife. |
| ç§ã®çæŽ»ã¯æºã¡è¶³ããŠãã | I am fully content with my life. |
| ããã ãã§ã¯é£ã¹è¶³ããªã | This is not enough to eat. |
| åã¯æšçå°èª¬ã倧奜ãã ãããäžåã§ã¯èªã¿è¶³ããªã | I love mystery novels, so it is not enough for me to read just one. |
| ç§ã¯äžæéã§ã¯å¯è¶³ããªã | For me seven hours of sleep is not sufficient. |
| ç§ã¯æçŽã®è¶£æšãåãéããŠãã | I misunderstood the point of the letter. |
| äœæãæžãéããããã«ãæçŽãçããªãã£ã | Because I made a mistake in writing the address, the letter didn't get there. |
| 圌女ã¯èŠéããã»ã©ãããã«ãªã£ã | She has become so beautiful that I cannot recognize her. |
| ãããªã«ã©ãªãæ£ãããªãäžãã | Please don't rant and rave. |
| ç¶ã¯æ©å«ã®æªãæã¯èª°ã«ã§ãåœãæ£ããã | When my father was in a bad mood, he worked off his bad temper on everybody. |
| ç§ã®å€§äºãªæžé¡ã«åäŸã挢åãæžãæ£ããã | My child scribbled kanji on my important papers. |
| æ°å®¿ã§æç°ãšã¯ã¹ãã¬ã¹ã«ä¹ãç¶ãã§ãæç°ç©ºæž¯ãŸã§è¡ã£ã | I transferred to the Narita Express at Shinjuku and went to Narita Airport. |
| å·ç«¯åº·æã¯ãšããœãŒããããã€ãæžãç¶ãã§ãéªåœãã宿ããããã | Kawabata Yasunari is said to have completed his <i>Snow Country</i> by writing several episodes successively. |
| ãã®ã¿ã€ã€ãåãä»ããŠããã | Will you put this tire on? |
| çŽæã®æ¥ãæåž³ã«æžãä»ãã | I wrote the appointment date in my notebook. |
| ãã®çºã¯è¡ãã€ããŠãããããè¿·ããŸãã | I'm familiar with that town, so I won't get lost. |
| é£ã¹ã€ããªããã®ã¯é£ã¹ãªãæ¹ããã | It's better not to eat things you are not used to eating. |
| ãã®ã³ã³ãã¥ãŒã¿ã¯äœ¿ãã€ããŠãããããåé¡ãããŸãã | I'm used to this computer, so there is no problem. |
| é£è¡æ©ã¯ä¹ãã€ããŠããªããããããé
ã£ãŠããŸããŸã | I'm not used to flying, so I get sick easily. |
| ç§ã¯äžæéãæ³³ãç¶ããã®ã§ãç²ããŠããŸã£ã | I kept swimming for as long as one hour, so I got tired. |
| ä»å¹Žã®æ¢
éšã¯é·ãééšãéãç¶ãã | During the rainy season this year it kept raining for a long time. |
| ç§ã¯ãããããæ¥æ¬èªãå匷ãç¶ããã€ããã§ã | I intend to keep studying Japanese even from now on. |
| ã©ãã·ã¥ã¢ã¯ãŒã®é»è»ã®äžã§ç§ã¯æŒãã€ã¶ããããã«ãªã£ã | I almost got crushed in a rush hour train. |
| åäŸãæã«æã£ãŠããããããæ¡ãã€ã¶ããŠããŸã£ã | The child crushed the banana he was holding. |
| ç§ã¯å°æã®ãŽãããªãèžã¿ã€ã¶ãã | I smashed a cockroach in the kitchen by treading on it with my foot. |
| åã¯ä»ãŸã§ã«è»ãåå°ãããä¹ãã€ã¶ãã | Up until now I've gone through (lit., driven and worn out) about ten cars. |
| ç§ã¯ãžã§ã®ã³ã°ãå§ããŠãããéŽãäœè¶³å±¥ãã€ã¶ãããç¥ããªã | Since I started jogging I don't know how many shoes I've worn out. |
| ãã®æ¬ã¯èªã¿éãã®ã«äžé±éããã£ãŠããŸã£ã | It took me one week to read through this book. |
| åã¯ã€ãã«30ãã€ã«ãèµ°ãéãã | I finally finished running 30 miles. |
| 圌ã¯å€§åŠã®å幎éã¢ã«ãã€ããããªãããé 匵ãéãã | While working part time, he stuck out four years in college. |
| ãã®æ¿æ²»å®¶ã¯èªåã®èããæŒãéãã | The politician pushed his ideas through. |
| ãã¹ãã«ã®åŒŸã圌ã®å¿èãçªãéãã | The bullet of the pistol pierced through his heart. |
| äœæãæžãçŽããŸãã | I rewrote my composition. |
| æãèªã¿çŽããŠã¿ããããŸã æå³ãããåãããªãã£ã | I read the sentence again, but I still couldn't understand the meaning properly. |
| èšç®ãééã£ãŠãããããªã®ã§ãèšç®ããçŽãã | My calculation appeared to be wrong, so I did the calculation again. |
| ãŸã æ©ãã£ãã®ã§ãå¯çŽãã | It was still early, so I went to sleep again. |
| ãžã§ã®ã³ã°ã®åŸã®æ±ãã·ã£ã¯ãŒã§æŽãæµãã | After jogging I washed away the sweat in the shower. |
| ãã®åã¯æ¯èŠªã®è©±ãèãæµããŠãã | The child paid no attention to what his mother had to say. |
| æ¿æµãå®¶å±ãæŒãçŽãã | The muddy water swept away the houses. |
| ã¹ãã¹å
çã¯çã§æ¥æ¬èªã®æçŽãæžãçŽãã | Professor Smith can write letters in Japanese with a brush with ease. |
| äœã¿æ
£ããã·ã«ãŽãåºãŠããããµã¹å·ã®ãã©ã¹ã«ãã£ãŠæ¥ã | I left Chicago, where I had gotten accustomed to living, and came to Dallas, Texas. |
| æ¹èšã¯èãæ
£ãããŸã§æéãããã | It takes time to get used to a dialect. |
| ãæ¯ãããèŠæ
£ããªã人éããã¡ã®è¿ãã«ããã | Mother, there were strangers near our house. |
| å±¥ãæ
£ããªãéŽã§æ
è¡ããªãæ¹ããã | It is better not ot go on a trip wearing shoes you are not used to. |
| 䜿ãæ
£ããã¯ãŒãããå£ããŠããŸã£ã | The word processor I am used to got broken. |
| éãæ
£ããåããã®éãæ¯æ¥äŒç€ŸãŸã§èªè»¢è»ã§è¡ã | I go to the company every day riding a bike on the street I am used to. |
| ããŒã ã¹ãã€ã®å°ããåäŸéãšã話ããªããŠãã | I've become used to talking with the small children in my home stay family. |
| 倧ããªå
¬åãèµ°ãæãããšããªãã£ã¹è¡ã ã£ã | When I ran through the big park, there was an office area. |
| æ£éãéãæãããšãæ£é¢ã«è¬å ããããŸã | If you go through the front gate, there is an auditorium in front of you. |
| ãã³ãã«ããããæããããæµ·ãèŠããŠãã | When we passed through the tunnel, the ocean came into view. |
| ãã®å°é£ãåãæããããã«ã¯ããªãã®åªåãå¿
èŠã | To pull through this difficulty we need to make enormous efforts. |
| ãžã§ã³ã¯ã¡ã¢ãªãŒã®åãèŠæããªãã£ã | John was not able to see through Mary's lies. |
| é£ã¹æ®ããŠã¯ãããŸãã | Don't leave your food half-eaten. |
| æžãæ®ããããšããããããææ¥ãŸãæžããŸã | There are some things I omitted writing about, so I will write you again tomorrow. |
| èšãæ®ããããšãäžã€ãããŸã | There is one thing that I failed to say. |
| ãããŠæ°èãããèªãŸãªããšãæä»£ã«åãæ®ãããŠããŸããŸãã | If you do not at least read newspapers, you will be left behind the times. |
| æšæ¥ãããªã§èŠæ®ããéšåã仿©èŠãã€ããã | I intend to watch the portion of the video I didn't watch yesterday. |
| 人çãå忥œããã ãããæãæ®ãããšã¯äžã€ããªã | I have nothing to regret, because I have enjoyed my life very much. |
| ç§ã¯äŒç€Ÿã«åäžæãããŸã§å±
æ®ã£ãŠä»äºããã | I stayed behind at the office till about 11 o'clock and did my work. |
| ãã®é£è¡æ©äºæ
ã§çãæ®ã£ã人ã¯ãã£ãäžäººã ã£ã | The survivors of the plane crash were just three. |
| 乿ã ãšããã®ã«ãè€ã®è±ããŸã å²ãæ®ã£ãŠãã | Even though it is September, the wisteria flowers are still in bloom. |
| ãããŒãã§ã¯å£²ãæ®ã£ãå€ã®è¡£æã®å®å£²ããããŠãã | At the department store they were selling unsold summer clothing at cheap price. |
| ç§ã®æ¯æ ¡ã¯é«æ ¡éçã®è©Šåã§æºæ±ºåãŸã§åã¡æ®ã£ã | My alma mater won its way to a semifinal game in the high school baseball tournament. |
| 仿¥ã¯å¿ãããŠäžæ¥äžéœå
ãæ©ãåã£ãŠãã | I was very busy today walking around the city of Tokyo all day long. |
| 圌ã¯èšŒåžäŒç€Ÿã«å€ããŠãããäžçãé£ã³åã£ãŠãã | He is working for a securities company and flying around the world. |
| ã¢ã¡ãªã«ã®å€§åŠã®ãã£ã³ãã¹ã§ã¯ããªã¹ãèµ°ãåã£ãŠãã | On American college campuses squirrels are running around. |
| ããåãåãããšã¯å¥åº·ã«ãã | To be always on the go is good for your health. |
| 瀟é·ã¯ãã¥ãŒãšãŒã¯ã«åºåŒµäžã®éšäžãæ±äº¬ã«åŒã³æ»ãã | The president recalled his subordinate to Tokyo from New York where he was sent on business. |
| äžåºŠè²·ã£ãã³ã³ãµãŒãã®åç¬Šã¯æãæ»ããŠãããŸããã | Once you buy a concert ticket they will not refund it, you know. |
| åéã«éã£ãå°å
ãäœæäžæã§éãæ»ãããŠæ¥ã | The package I sent to my friend came back because the address could not be located. |
| äžåºŠå£²ã£ãè»ãè²·ãæ»ãã | I bought back the car which I once sold. |
| éšãéãæ¢ãã | It stopped raining. |
| èµ€ãåãæ³£ãæ¢ãã | The baby stopped crying. |
| é·ãé³Žãæ¢ãã | The thunder stopped rolling. |
| ç·ã¯å¥³ã«ãã€ããèšãå¯ã£ã | The man persistently wooed the woman. |
| ç¬ããã£ãœãæ¯ããªããèµ°ãå¯ã£ãŠæ¥ã | A dog came running toward me wagging his tail. |
| æ¥ç±³é¢ä¿ã¯ãäºãã«æ©ã¿å¯ããªããã°æ¹åãããªã | The Japan-US relationship won't improve unless both countries move closer to each other. |
| ãæãªæã«ãç«ã¡å¯ãäžãã | Pelase drop by when you have time. |
| ç§ã¯æ±äº¬æ¹èšãšå€§éªæ¹èšã¯èãåãããã | I can tell the difference (by hearing) between the Tokyo dialect and the Osaka dialect. |
| äžåœäººãéåœäººãæ¥æ¬äººãèŠåããã®ã¯é£ãã | It is hard to tell the difference (by looking) among Chinese, Korean and Japanese people. |
| 圌女ã¯éŠæ°Žãããåãããã | She can identify perfumes by smelling them. |
| ã¹ãã¹ããã¯ã¢ã¡ãªã«ã®ãããããªæ¹èšã䜿ãåãããã | Mr. Smith can use various American dialects properly. |
| ãããããªã銳走ãçãåããããŠãåºãŠãã | Various delicacies came out served on separate dishes. |
| çæ¡ã«ååãæžãå¿ãã | I forgot to write my name on the answer sheet. |
| èšãå¿ããŸãããã仿©ãã¡ã§ããŒãã£ãŒããããŸããããã©ããããããŠäžãã | I forgot to mention that there is a party at our home. Please come along. |
| ããããã | é»è©±çªå·ãèãå¿ãã |
| 黿°ãæ¶ãå¿ãã | I forgot to turn off the light. |
| éµãããå¿ãã | I forgot to lock it. |
| é»è»ã®ç¶²æ£ã«ãã°ãã眮ãå¿ãã | I left my bag on the rack of the train. |
| ããèããäžã§åŸ¡è¿äºããŸã | I will respond to you after thinking it over. |
| ãã®èŸæžã¯æ¥æ¬èªãå匷ããäžã§å€§å€åœ¹ã«ç«ã€ | This dictionary is very useful in studying Japanese. |
| åªåæ¬¡ç¬¬ã§æ¥æ¬ã®å°èª¬ãåæã§èªããããã«ãªããŸãã | Depending on your effort, you can (lit., will become able to) read Japanese novels in Japanese. |
| 颚ãæã
ã®é²è¡æ¹åãšéã«å¹ããŠãã | The wind is blowing against us (lit., against the direction of our course). |
| 圌ã¯ç§ãšéã®èŠæ¹ããã | He viewed it in the opposite way from me. |
| ãã©ã¹ããã¯ã¯ã¬ã©ã¹ã«ä»£ããææãšããŠåºãå©çšãããŠãã | Plastic is widely used as a substitue (lit., a substitute material) for glass. |
| éå£ããã¯ç§ãšéã£ãŠæå
ãåšçšã | Unlike me, Mr. Noguchi is skilled with his hands. |
| ãžã§ã³ã¯ç§ãšéã£ãèããæã£ãŠãã | John has different ideas from mine. |
| ãµãã«ãŒã¯ä»ãéçãšäžŠãã§æ¥æ¬ã®ä»£è¡šçã¹ããŒãã | Soccer, as well as baseball, is now one of the major sports in Japan. |
| é·å€ã¯æŒ±ç³ãšäžŠã¶æ¥æ¬æåŠã®å·šç ²ã | Ogai, as well as Soseki, is a giant in Japanese literature (lit., a giant peak in Japanese literature who stands side by side with Soseki). |
| ãã€ãŠã§ãŒãééãšäžŠè¡ããŠèµ°ã£ãŠãã | The highway runs parallel to the railway. |
| ãã®çºã§ã¯è»ãªãã§ã¯ç掻ã§ããªã | In this town you cannot live without a car. |
| æ¿åºã®æŽå©ãªãã«ã¯ãã®äºæ¥ã¯é²ããããªã | This project cannot be advanced without support from the government. |
| ãã€ãçåŠã«åœãã£ãŠç°äžå
çã®å©èšãåãã | Before studying in Germany, I received advice from Prof. Tanaka. |
| æ°ããäºæ¥ãå§ããã«åœãã£ãŠãäºåäžåã»ã©ã®è³éã確ä¿ããªããã°ãªããªã | Before starting a new business, I have to secure Â¥20,000,000 in funds. |
| æ°ç€Ÿé·ã®å°±ä»»ã«åœãã£ãŠã®ãããã€ã¯ç€Ÿå¡ã«æéãäžããããã | The new president's speech (lit., greeting) on the occasion of the assumption of his duties appears to have moved the employees. |
| ç·æ¥ã«éããŠã®åŠçœ®ãããç¿åŸããŠãããŠäžãã | Please master how to deal with (the situation in case of) an emergency. |
| äºç®ã«åãããŠå®¶å
·ãéžãã | We selected furniture according to our budget. |
| ç§éã¯é³æ¥œã«åããŠèžã£ã | We danced to the music. |
| æ¥çžŸã«å¿ããŠåŸæ¥å¡å
šå¡ã«ããŒãã¹ãæ¯çµŠããã | Bonuses were paid to all the employees according to their performances. |
| çµåã®èŠæ±ã«å¿ããŠæšæºå°±æ¥æéãççž®ãããããšã«ãªã£ã | In compliance with the union's request, it has been decided that the standard working hours will be reduced. |
| åå
¥ã«å¿ããäœå±
ãéžã¶ã¹ãã§ã | You should choose a house according to your income. |
| ãã®äŒç€Ÿã§ã¯æ§å¥ã«ããããããåæ§ã«æé²ã§ãã | In this company people can be promoted equally regardless of sex. |
| æã
ã¯å©æéãäžãããã©ããã«ãããããããã®ãããžã§ã¯ããé²ããã€ããã | We will advance this project whether we get a grant or not. |
| 誰ã«ããããèŠåãç¯ããè
ã¯çœ°ãããã | Regardelss of who it is, a person who violates the rules will be punished. |
| ããã¯çæ»ã«ããããé倧äºã | This is an important matter which concerns life and death. |
| èŠåãçµå©ã¯æ¥æ¬ã«éãããã»ãã®åœã§ãè¡ãããŠãã | Arranged marriage is not limited to japan; it is practiced in other countries, too. |
| 圌ã«éã£ãŠãããªããšã¯ããªã | He is the last person to do such a thing. |
| ãã®æ¥ã«éã£ãŠåŠåã¯çå®ã ã£ã | It was one of the rare days when Taeko was not home. |
| å¿ããæã«éã£ãŠããé»è©±ãããã£ãŠãã | I get a lot of phone calls only when I am busy. |
| 仿¥ãæ±æµ·ãã颿±ã«ãããŠã倧éšãéã£ã | There was heavy rain today covering Tokai and Kanto (lit., from Tokai to Kanto). |
| 鱿«ã«ãããŠã¯ã·ã³ãã³ã«è¡ããŸã | I'm going to Washington, D.C. over the weekend. |
| éãããã«ãããŠã¯ãæ£ç·ã¯å€©æã | When it comes to money-making, Masao is a genius. |
| 圌女ã¯çŸè²ã«å ããŠæŒæåããã°ããã | In addition to her beauty, she has superb acting talent. |
| ãã®å®éšã«éããŠäœäººãã®ã¢ã¡ãªã«ã®å°éå®¶ã®ååãåŸã | In this experiment we obtained cooperation from some American experts. |
| æ¥æ¬ãé¢ããã«éã家財éå
·ãå
šéšåŠåãã | When leaving Japan, I got rid of all my household goods. |
| æ²¢ç°ã¯ç€Ÿé·ã®åœä»€ã«åŸã£ãŠãã ã¡ã«ããã©ã«é£ãã | In accordance with the president's order, Sawada flew to Manila immediately. |
| 圌ã¯ã¢ã¡ãªã«ã®å€§åŠã§åŠäœãåã£ãã«ããŠã¯è±èªãäžæã | Considering that he received a degree from an American university, his English is poor. |
| éè·¯ã¯æµ·å²žã«æ²¿ã£ãŠèµ°ã£ãŠãã | The road runs along the shore. |
| æå°æžã«æ²¿ã£ãæãæ¹ãããŠäžãã | Please teach in accordance with the teacher's manual. |
| 人å£ã®æ¥å¢ã«äŒŽã£ãŠãããããã®åé¡ãåºãŠãã | With the rapid increase in population, various problems emerged. |
| æ¯æ°ãå埩ããã«äŒŽã倱æ¥çãäžãã£ãŠãã | As economy recovers, the unemployment rate is decreasing. |
| å»è
ã¯ãã®æè¡ã«äŒŽãå±éºãæ£è
ã®å®¶æã«èª¬æãã | The doctor explained the risks of the operation to the patient's family. |
| å°é¢šã¯æéäžåããã®éãã§åã«åãã£ãŠé²ãã§ãã | The typhoon is advancing toward the north at a speed of 30 kilometers per hour. |
| åç·ã¯æ¥å¹Žã®å€§åŠå
¥è©Šã«åããŠçå匷ããŠãã | Kazuo is working very hard for the college entrance exams next year. |
| çŸåšãç³æ²¹ã«ä»£ããæ°ãããšãã«ã®ãŒéçºã«åããŠã®ç ç©¶ãé²ããããŠãã | Research aimed at the development of new energy to replace oil is presently underway. |
| å
çã«ãã£ãŠæãæ¹ãéã | Teaching methods differ from teacher to teacher. |
| ã©ãã«æ³ãŸããã«ãã£ãŠè²»çšã倧åå€ãã | The cost differs considerably depending on where you stay. |
| ãã®ç ç©¶æã¯æ¥æ¬æ¿åºã«ãã£ãŠèšç«ããã | The research institute was established by the Japanese government. |
| æŠåã§ã¯ãªãã話ãåãã«ãã解決ãæãŸãã | A resolution not by force but by discussion is hoped for. |
| ãã®äŒç€Ÿã¯åŠæŽã«ããããå®åããããã°å€§ããªä»äºããããŠããã | If you are capable, this company assigns you important tasks regardless or your educational background. |
| æ¡åŠã«ãããçµæã¯é£çµ¡ããŸã | We'll inform you of the results whether we hire you or not. |
| çŸã¡ãŒãã«ã«ããã£ãŠå €é²ã厩ãã | The break in the levee extended for 100 meters. (lit., The levee was broken extending over 100 meters.) |
| ãã®ãã©ãã¯äžé±éã«ãããæŸæ ããã | The drama was telecast for one week. |
| äºãæã«ããããã¥ãŒãžã«ã«ã®èè¡ãå
é±çµãã£ã | The musical, whose run was extended for two months, ended last week. |
| æ¥å¹Žç ç©¶ã®ããã«æ¥æ¬ãžè¡ãäºå®ã§ã | I'm planning to fo to Japan for research next year. |
| å·ã®è²¡æ¿é£ã®ããã«åŠæ ¡ãééããã | The school was closed because of the state budget shortage. |
| ç°äžå
çã¯æ¥æ¬ãžè¡ãåŠçã®ããã«ãªãªãšã³ããŒã·ã§ã³ããã | Prof. Tanaka gave an orientation for the students who are going to Japan. |
| ä»å€åœäººã®ããã®åè±èŸå
žãæžããŠããŸã | I'm writing a Japanese-English dictionary for foreigners. |
| æ¥æ¬èªãšè±èªã®ã»ãã«äœã話ããŸãã | Can you speak any languages other than Japanese and English? |
| ãã®ä»äºãåºæ¥ã人ã¯ãã©ãŠã³ããããããŠã»ãã«ãªã | There is no one else but Mr. Brown who can do this job. |
| ç§éã¯åŒè·å£«ãä»ããŠãã®åé¡ãåè°ãã | We discussed the matter through our lawyers. |
| ç§ã¯åéãä»ããŠãã®ä»äºã玹ä»ããŠããã£ã | I was introduced to this job through one of my friend. |
| éèš³ãä»ããŠã®è©±ãåãã ã£ãã®ã§ããã¡ãã®æå³ãååçžæã«äŒãã£ããã©ããå¿ãããªã | Because it was a discussion using (lit., through) an interpreter, we are unsure about whether or not our ideas were fully conveyed to the other party. |
| å°çã¯å€ªéœãäžå¿ã«åã£ãŠãã | The earth revolves around the sun. |
| ä»åºŠã®å°é¢šã¯é¢æ±ãäžå¿ã«å€§éšãéããã | The last typhoon brought heavy rain around the Kanto area. |
| ãããããéããŠæšææ°ã«é¢äŒãç³ã蟌ãã | I asked for an interview with Mr. Kimura through an acquaintance. |
| ããã¯äžåžãéããŠã®ç³ã蟌ã¿ãªã®ã§æãããã«ã¯ãããªã | Because this request was delivered by my boss, I cannot turn it down. |
| å£ãéããŠé£ã®éšå±ã®è©±ã声ãèããã | I hear the conversations from next door through the wall. |
| ãã®å³¶ã¯äžå¹ŽãéããŠæ°åãæž©æã | This island's climate is warm throughout the year. |
| ç§ã¯é€ããŠããã«ã¯èª°ãæ¥æ¬èªã®åããè
ãããªã | Except for me, there is no one who understands Japanese here. |
| ã±ã³ãšã¹ãŒã¶ã³ãé€ããã¯ã©ã¹ã®å
šå¡ãçåŠçµéšè
ã | Everyone in ths class but Ken and Susan have study-abroad experience. |
| ãã®é£è¡æ©ã¯ãã³ãã³ãçµãŠãã«ãªã³ãžåãã | The plane is going to Berlin via London. |
| ã¯ãªã³ãã³æ°ã¯ã¢ãŒã«ã³ãœãŒå·ç¥äºãçµãŠå€§çµ±é ã«ãªã£ã | Mr. Clinton became president after serving as a governor of Arkansas. |
| å¥äºã¯åœç«å€§åŠãç®æããŠå匷ããŠãã | Kenji is studying to enter (lit., aiming at) a state university. |
| æã
ã¯ã¯ãªãŒã³ãªãšãã«ã®ãŒãç®æããç ç©¶ã«åãçµãã§ãã | We are engaged in research into (lit., aiming at) clean energy. |
| ãã®é åæžããã£ãŠä¿èšŒæžã«ä»£ããããŠããã ããŸã | We use this receipt as a warranty (lit., replace a warranty with this receipt). |
| ããããã£ãŠæ¬å€§äŒãéäŒããŸã | With this we will close this meeting. |
| å³¶ç°æ°ã¯äžæäžæ¥ããã£ãŠæã瀟ã®ç€Ÿé·ã«å°±ä»»ãããŸã | Mr. Shimada will become our company president as of January 1. |
| ç§ã¯ä»æã²ã©ãé ãçãã£ã | ã ãããäŒç€Ÿã«è¡ããªãã£ã |
| æ¥æ¬ãžè¡ã£ãŠæ¥æ¬èªãå匷ããã | ããããæ
è²»ãé«ããŠè¡ããªã |
| ç§ãå¥ããããšèšã£ã | ãããšåœŒå¥³ã¯æ³£ãåºãã |
| äžæ³ãç¶ããŠãã | ãã®çµæã倱æ¥è
ã®æ°ãæ¥æ¿ã«å¢ããŠãã |
| å»å¹Žã®å¬ã¯äŸå¹Žããå¯ãã£ããã§ã | ãã®ããã«ãææ¿è²»ãé«ãã£ããã§ã |
| æšæ¥ã¯äº¬éœãžåºåŒµããŠããŸãã | ããã§ããã¡ã«ããªãã£ããã§ã |
| æ¥æ¬ã¯è³æºã«ä¹ãã | ããæ
ã«ãæ¥æ¬ã®çµæžã¯åºãæµ
ã |
| æ¥æ¬èªãå匷ãããšåœ¹ã«ç«ã€ | ã ããæ¥æ¬èªãå匷ããŠãã |
| ãã®æ¥æ¬èªã®æç« ã«ã¯åãããªãèšèããããããããŸãã | ã§ãããåè±èŸå
žã䜿ããŸãã |
| 圌ã¯ããŒãã«è³ãããã£ãåŠè
ã | ããã©ãããšãŠãè¬èã |
| ãããããšã¯ãããããã | ãããã人çã¯çã |
| åœŒã¯æš©å©ã°ãã䞻匵ããŠãã | ãã®ããã矩åãæãããªã |
| 圌女ã¯äººã®åã§ã¯ããããšã°ã£ããèšã£ãŠãã | ãã®ãããé°ã§ã¯æªå£ãèšã£ãŠããã®ã |
| 圌ã®ç掻ã¯å€å¿ã窮ããŠãã | ããã§ããäžæ¥äžæééåãããŠãã |
| åœŒã¯æ¥æ¬çµæžã®å°éå®¶ã ããã | ããã«ããŠã¯ã圌ã®è¬æŒã¯ãç²æ«ã ã£ãã |
| ããªãã¯æšæ¥ãŸã§å
¥é¢ããŠãããã§ãã | ããã«ããŠã¯ããã¶ãå
æ°ã§ãã |
| ãã®äººã¯ãã€ãé
ãæ¥ããã§ãã | ããã«ããŠãã仿¥ã¯ããã¶ãé
ãã§ããã |
| äžæ³ã®æã«ã¬ã€ãªããããã®ã¯ä»æ¹ããªã | ããã«ããŠããåŸæ¥å¡ã®äžå²ãéŠã«ãªããšã¯ã²ã©ã |
| ãšã€ãºã®ã¯ã¯ãã³ã¯ãŸã èŠã€ãã£ãŠããªã | ã ããé
ããæ©ãããèŠã€ãããšæã |
| ãé
ã飲ãã§ããããã | ãã ãã飲ã¿éããªãã§ã |
| 挢åã¯ç¢ºãã«é¢çœãã§ã | ã§ããã倧å€èŠãã«ããã§ã |
| æ¥æ¬èªã§ç°¡åãªããšã¯èšããŸã | ã§ãããã©ããé£ãã話ã¯ã ããªãã§ã |
| å§ã¯çµå©ããŠããŸã | ã§ããå
ã¯ãŸã ç¬èº«ãªãã§ã |
| ã¢ã¡ãªã«äººã¯ã¿ããªãã³ããŒã¬ãŒã奜ãã ãšæã£ãŠãã | ãšãããããããŒãããã¯å«ãã ã£ã |
| å»å¹Žããæ¯é±äºæéæ¥æ¬èªãç¿ã£ãŠãã | ãšã¯èšããã®ã®ãå°ããäžæã«ãªããªã |
| ãã®äžå¹Žçã¯ãšãŠãæžããããã§ãã | ãã£ãšã倿®µãããã§ãã |
| 圌ã®çŸåšã®çµå©ç掻ã¯å¹žçŠãªããã§ã | ãã£ãšãã圌ã¯åã«äžåé¢å©ããŠããŸããã© |
| 仿¥ã¯ææ¥ããã®åºåŒµã®æºåã§å¿ããã£ãã | ããŸãã«ãæ¥å®¢ãŸã§ãã£ãŠãã倧å€ã ã£ããã |
| 圌女ã¯çµå©ãšåæã«äŒç€Ÿãæ¢ãã | She quit her company at the time of her marriage. |
| éšå±ã«å
¥ããšåæã«é»è©±ã鳎ã£ã | The telephone rang as I entered the room. |
| 圌女ã¯çŸäººãªãã ã㪠| ããŸãã«ãé ããããšããŠãã |
| åã¯é§
åã®å«è¶åºã«è¡ã£ã | ãããŠããã§åéãåŸ
ã£ãŠãã |
| å
«æãŸã§æ¥æ¬èªã®å®¿é¡ããã | ãããããæ ç»ãèŠã«åºããã |
| ãã¹ããã¡ããªãŒã¯æç°ç©ºæž¯ãŸã§è¿ãã«æ¥ãŠããã | ããã°ããã§ãªãæ¯æ¥ããããé¢çœãæã«é£ããŠè¡ã£ãŠããã |
| 圌ã¯ç ç©¶ãçãã«ãã£ãŠãã | ãŸãã人ãšã芪ããä»ãåã£ãŠããªããªã瀟亀çã |
| ãã®çµµã¯åœŒãæããã®ã§ãããã | ãããã¯ã©ããããè²·ã£ãŠæ¥ãã®ã§ãããã |
| ããŒã«ã«ããŸãã | ãããšããé
ã«ããŸãã |
| ããã§ãã¹ããŒãé¢ä¿ã®ãã¥ãŒã¹ãçµãããŸã | ããŠæ¬¡ã¯å€©æ°äºå ±ã§ã |
| ãã®ãšããããããšå¿ãããŠãã | ãŽã«ããããæéããªããã ã |
| å
é±ãŸã§æããã£ãã®ã«ãä»é±ã¯å¯ãã§ããã | ãšãã«ããå®
ã®ãåã¡ãããæ¥å¹Žã¯å€§åŠåéšã§ãã |
| ã·ã³ãã¬ã©ã¯çæ¹ã®éŽãè±ãèœãšããŠãæ¥ãã§ãåãåºãŸãã | 話å€ãã£ãŠãã¡ãã·ã³ãã¬ã©ã®å®¶ã«ã¯ãã£ããããå§éãåž°ã£ãŠããŸãã |
| æ¥æ¬äººã«ãšã£ãŠæŠåŸã¯å®ã«é·ãã£ã | èšãæããã°ãæŠäºã¯1945幎8æ15æ¥ã«æ¬åœã«çµãã£ãã®ã§ã¯ãªãã£ãã®ã |
| 倧統é ã¯çšéã倧å¹
ã«äžããããšã䞻匵ããŠãã | ãã®ããã«ãæ¶è²»è
ã®è³Œè²·åãäœäžããŠãæ§ããªããšããèãã |
| ç§ã¯äœã®å®³ã«ãªãããšã¯ããŸãã | äŸãã°ããã°ããåžããšããã«ãã§ã€ã³ãåãéãããšãã倿Žããããããšãã¯ããŸãã |
| ç§ã¯ãã®ãããžã§ã¯ãã¯ãããæ¹ããããšæããŸã | ãªãããšèšããšåããããªãããžã§ã¯ããM瀟ã§ããã£ãŠããããã§ã |
| åºåŒµæ
è¡ã®æã®é åæžã¯å
šéšåã£ãŠãããªããã°ãªããŸãã | ãšèšãã®ã¯ãçšã®ç³åã®æã«å¿
çšã ããã§ã |
| ç§ã¯ã©ã¡ãããšèšããšäººéå«ãã | äžæ¹ãåŒã¯èª°ãšã§ãåéã®ããã«è©±ãã¿ã€ãã§ãç§ãšå
šç¶éã |
| æ¥æ¬èªãç¿ãæãåŠçã¯ã¯ããããŒãåããå
¥ã£ãæ¹ããããšèãã人ããã | ããã«å¯ŸããŠã¯ããããã平仮åã§ç¿ãã¹ãã ãšèããŠãã人ããã |
| ãžã§ã³ãœã³ããã¯æ¥æ¬èªã¹ããŒãã³ã³ãã¹ãã§äžäœã«ãªã£ã | Johnson was third place in the Japanese speech contest. |
| æšæ¥ã¯éªãåã€ã³ããç©ãã£ã | Yesterday the snow piled up as much as 10 inches. |
| æ°å®¿ã¯é«ç°éŠ¬å Žããäºé§
ã§ã | Shinjuku is two stations away from Takadanobaba. |
| 1ãã«ã¯ä»çŸåãããã§ã | On dollar is now about 100 yen. |
| 仿¥ã¯ãã¡ãšéµäŸ¿å±ã®éãäžåŸåŸ©ãã | Today I made three trips between my house and the post office. |
| æ¥æ¬ã®äººå£ã¯äžå以äžã§ãã¢ã¡ãªã«ã®äººå£ã¯äºå以äžã | The population of Japan is more than one hundred million and the population of America is more than two hundred million. |
| ãèïŒãïŒããšèšã挢åã¯ååç»ã®æŒ¢åã§ã | The character èã has fourteen strokes. |
| ãã®å®¶ã«ã¯å
ã®å®¶æãšåã®å®¶æã®äºå®¶æãäœãã§ãã | Two families are living in this houseïŒmy older brother's family and my family. |
| åã¯ãã®å€§åŠã§ãŸã äºåŠæããæããŠããªã | I have taught only two semesters at this college. |
| ãã®è»ã¯äžã¬ãã³ã§40ãã€ã«èµ°ã | This car gets 40 miles per gallon. |
| ã¢ã¡ãªã«ã®å€§çµ±é ã§äžæåãã倧統é ã¯ããŸãã | Is there an American President who served for three terms? |
| 空枯ã«ã¯ãžã£ã³ããžã§ãããåæ©ãããæ¢ãŸã£ãŠãã | About ten jumbo jets were parked at the airport. |
| ãã®è»ã¯å
«æ°çã ãããçè²»ãæªã | This car has eight cylinders, so gas consuption is bad. |
| å
çã26ããŒãžã®äºè¡ç®ã®ããããã¯äœãæããŠãããã§ãã | Professor, what does 'this' in the fifth line of pages 26 refer to? |
| 圌女ã¯ããŒããŒãã³ã®ãã¢ãæ²ãäžæ²åŒŸãã | She played three of Beethoven's piano pieces. |
| å®¶ããäŒç€ŸãŸã§ã¯å
«ãããããŸã | It is eight kilometers from home to work. |
| ç§ã®äœéã¯äºåå
ããã§ã | I weigh 56 kilograms. |
| åã¯ä¿³å¥ãçŸå¥ãããäœã£ã | I have composed about one hundred haikus. |
| ç§ã¯æ¯æ¥ç¹ç¶è³ªã20ã°ã©ã ãšã£ãŠãã | I take 20 grams of fiber every day. |
| ãã®åŠçã¯äºæ¡ã®æ°åã®æãç®ãåºæ¥ãªã | That student cannot do even multiplication of two-digit numbers. |
| ãã®çºã«ã¯æ¬å±ãå
«è»ããã | This city has eight bookstores. |
| ãã®åºã¯éå£äºéã®å°ããåºã | That store is a small store with front measuring two <i>ken</i> (one <i>ken</i> =5.695 ft.). |
| ãã®æ°ããäœå®
å°ã«ã¯å®¶ãååæžããã建ã£ãŠãã | About forty houses stand in this new residential area. |
| çããçŸèªä»¥å
ã®æ¥æ¬èªã§æžããªãã | Write down your answer in Japanese using less than one hundred words. |
| ç§ã¯å€§åŠåéšã®æãäžæ ¡ã«é¡æžãåºããŸãã | During the college entrance examination period, I sent applications to three institutions. |
| ç§ã®ã¢ããŒãã¯äºå·ã®äºéã§ã | My apartment is on the 5th floor of building No. 5. |
| é£å è»ã¯4å·è»ã§ããããŸã | The dining car is car No. 4. |
| ããã¯ãã«ã³ãŒã¹ã§ããããŸããããåç¿ä»¥äžåºãŠãŸãããŸã | This is a full course, so there will be more than ten dishes. |
| ããã®å€§åŠã®æ¥æ¬èªã®äžå¹Žçã¯æŒ¢åãäžçŸåãããå匷ããŸã | The first year Japanese students at this college study about three hundred kanjis. |
| å瀟ãåã補åãäœã£ãŠããã®ã§ãç«¶äºãæ¿ãã | Because four companies are making the same product, competition is fierce. |
| åã¯æ¯æ¥ã°ã©ãŠã³ããååšãããèµ°ã£ãŠãã | I am run around the grounds about ten times every day. |
| å€ã®æ¥æ¬èªã®è¬åº§ã¯ä¹é±éã | The summer Japanese program is nine weeks long. |
| ç¶ã¯åçš®é¡ãããè¬ã飲ãã§ãã | My father was taking about ten kinds of medicine. |
| æ¥æ¬èªã«ã¯äºçš®ïŒé¡ïŒã®åœ¢å®¹è©ããã | There are two kinds of adjectives in Japanese. |
| åå£«è«æã¯å
šéšã§å
«ç« ã ãããŸã äºç« ããæžããŠããªã | The doctoral dissertation will be eight chapter in all, but I have written only two chapters so far. |
| 圌ã¯é
ãäžåããããªã飲ãã§ããŸã | He drinks one <i>sho</i> of sake quite easily. |
| ç§ã¯å¿ããã®ã§ãäžæ¥äžé£é£ã¹ãæ¥ã¯æ»
å€ã«ãªã | I am so busy that I seldom eat three meals a day. |
| ãã®ã¯ã¬ãšã³ã¯åäºè²ã§ã | These crayons come in twelve colors. |
| è¹ã¯äžè²ã§ã | The rainbow has seven colors. |
| äºåäžäžçŽã®æ¥ç±³é¢ä¿ã¯ã©ããªãã ããã | I wonder what will happen to the Japan-US relationship in the 21st century. |
| æ¥æ¬ã«ã¯äºäžåž¯äœå®
ãäžäžåž¯äœå®
ãå€ã | There are many two-household and three-household residences in Japan. |
| ããå®¶ã«ã¯äžäžä»£ãåå±
ããŠãã | Three generations live together in our house. |
| æç°ç©ºæž¯ããæ±äº¬ãŸã§é»è»ã§ç¢ºãäžåäºçŸåãããã§ãã | If I remember correctly, the train fare from Narita Airport to Tokyo was Â¥3,500. |
| 圌ã¯äžéãç¡é§é£ããããªã | He doesn't waste a penny. |
| ç§ã®èº«é·ã¯1ã¡ãŒãã«75ã»ã³ãã§ã | I am 1 meter and 75 cms tall. |
| ãã®ã»ãŒã¿ãŒã¯99ãã«99ã»ã³ãã§ãã | This sweater was 99 dollars and 99 cents. |
| ãã¿ãŸããããèµ€éçãäžããŒã¹è²·ã£ãŠæ¥ãŠäžãããŸããã | Could you kindly go and buy me a dozen red pencils? |
| æ°åŠã®ãã¹ãã«åé¡ãåé¡åºã | In the math test there were ten problems. |
| ãã®éšå±ã«ã¯ãã¬ããäžå°ãã©ãžãªãäºå°ãCDãã¬ãŒã€ãŒãäžå°ãããŸã | There are one TV set, two radios and one CD player. |
| ãã®ã寺ã®é段ã¯å
šéšã§äžçŸæ®µãããŸã | The stairs of this temple total 300. |
| ãã®ãšãã»ã€ã¯äºæ®µèœããåºæ¥ãŠãã | This essay consists of five paragraphs. |
| 圌ã¯èåºãäžåçãããæã£ãŠãã | He has about 30 suits. |
| ãã®ãè±è
ãäžäžäžãã | Please give me three blocks of this tofu. |
| ç·ã¯ãã¹ãã«ãäžäžãæã£ãŠãã | The man possessed three pistols. |
| ãã®äŒç€Ÿã®è³æ¬éã¯çŽäžå
åã | The capital of this copany is approximately 3 billion yen. |
| é座åäžç®ã®èŸºãã¯ã«ãããã§ãã | The No. 4 district of Ginza is bustling, isn't it? |
| éåœèªãäžæéåœã§å匷ããŸãã | I studied Korean for three months in Korea. |
| ç§ã®å®¶ã¯çŸåªãããã§ã | My house is about 100 <i>tsubo</i>. |
| éšãäžæ»Žãäºæ»Žãšãéãå§ãã | The rain started to fall, one drop, two drops... |
| æ¥æ¬èªã®ææ«è©Šéšã¯ä¹åå
«ç¹ã ã£ã | I got 98 points in the final Japanese examination. |
| ãã®åé¡ã®è§£ãæ¹ã¯äžéããã | There are three ways to solve this problem. |
| ãã®è»ã¯2äž5,000ãã«ãããã§ãã | This car was about $25,000. |
| ãããäºäººåãé¡ãããŸã | We'd like to order portions of suchi for five people. |
| ã«ã¬ã³ã¯ã¹ã¿ã³ãã©ãŒã倧åŠã®äžå¹Žçã§ã | Karen is a junior at Standford University. |
| æ¥æ¬ã®ããªã¹ãæåŸã®æ°ã¯äººå£ã®1ããŒã»ã³ã以äžã§ãã | The number of Japanese Christians is less than 1% of the population. |
| åæµ·éã«äžæ³äºæ¥ã®æ
è¡ãããŸã | I'l make a one night two day trip to Hokkaido. |
| ãã°ããæ¯æ¥äžç®±åžã£ãŠããŸã | I am smoking three packs of cigarettes every day. |
| ãã¹ãã«ã®åŒŸã¯å¿èã«äžçºåœãã£ãŠãã | One shot of the pistol's bullet hit the heart. |
| æç°ãšã¯ã¹ãã¬ã¹ã¯3çªç·ãš4çªç·ã§ã | The Narita Express leaves from Track 3 and Track 4. |
| ç§ã®æ±äº¬ã®äœæã¯æ°å®¿åºæžå¡çº3äžç®25çªå°ã§ã | My address in Tokyo is 3â25 Totsuka-cho, Shinjuku-ku. |
| çŸã®çºé³ã§ã¯ãäžçŸãå
çŸãšå
«çŸã«æ°ãä»ããŠäžãã | In pronouncing 'ã²ãã,' pay attention to 'ããã³ãã,' 'ãã£ãŽãã' and ã¯ã£ãŽãã.' |
| åã¯çŸã¡ãŒãã«ã12ç§ã§èµ°ããŸã | I run 100 meters in 12 seconds. |
| å
ã¯èã6ãã£ãŒã10ã€ã³ãã§ã | My older brother is 6 feet and 10 inches tall. |
| ãã®è«æã®å
容ãåæã§ãŸãšããªãã | Summarize the content of this paper using 10 sentences. |
| 仿¥ã¯ã¡ã¢ãªãŒã«å
éé»è©±ããããããããªãã£ã | Today I called Mary six times, but she wasn't there. |
| åéã®éãäžæ©ãã | ïŒProverb) A journey of a thousand miles must begin with the first step. |
| ããã®é»æµã¯100ãã«ãã§ã | The electric current of this place is 100 volts. |
| ç§éã®å®¶ã«ã¯ç¥ç¶æ¯çšã«äºéãšã£ãŠãããŸã | In our house two rooms are reserved for our grandparents. |
| çŸäžåããã£ããäœãããŸãã | What would you do if you were given Â¥1,000,000? |
| ãã®æ¥æ¬èªã®ã¯ã©ã¹ã«ã¯å¥³ååŠçãäžåãç·ååŠçãäºåããŸã | This Japanese class has three female students and five male students. |
| å¯å£«å±±ã®é«ãã¯äžåã¡ãŒãã«ä»¥äžã§ã | Mt. Fuji is more than 3,000 meters high. |
| ãã®æ°èã®äžé¢ãšåé¢ã«ã¯åœéé¢ä¿ã®èšäºãåºã | The third and fourht pages of this newspaper carry international articles. |
| æ°åŠã®è©Šéšã§äºåäžäžåããè§£ããªãã£ã | On the math test I was able to solve only one problem out of five. |
| ã¢ã¡ãªã«ã®ããŒã«ã¯ãããŠã25ã€ãŒãã | An American pool is usally 25 yards long. |
| ãã®ãããã¯äžå±±500åã§ã | These apples are Â¥500 a pile. |
| åäŸã®æãå°åŠæ ¡ãŸã§æ¯æ¥äžéæ©ããªããã°ãªããªãã£ã | When I was a child, I had to walk one <i>ri</i> everyday to my elementary school. |
| æ¥æ¬ã®ã¬ãœãªã³ã¯1ãªããã«ãããã§ãã | How much is Japanese gasoline per liter? |
| ãã®éŽã¯äžå²åŒãã§ãã | There is a 30% discount on these shoes, you know. |
| 200ã¯ããã®é»çãæ¬²ãããã§ãã | I need a 200 watt eletric bulb. |
| 挫ç»ãæè²äžãããªããšã¯ãäžæŠã«ã¯èšããªã | We cannot make a generalization about comics being bad from an educational point of view. |
| ãã®äŒç€Ÿã«ã¯äžäººãšããŠå°æ¬ã§ããäžåžãããªã | There is not a single boss in this company whom I can respect. |
| ããã«ããã³ã³ãã¥ãŒã¿ã¯äžå°ãšããŠãŸãšãã«åããªã | Not a single computer here functions properly. |
| å
çã¯äžäººãããŒãã£ãŒã«æ¥ãªãã£ã | Not a single teacher came to the party. |
| ãã®å³æžé€šã«ã¯æ¥æ¬èªã®æ¬ã¯äžåããªã | This library houses no books in Japanese. |
| 圌ã®èšã£ãŠããããšã¯äžåã«èŠé ãåŸãªã | What he is saying doesn't make any sense. |
| ãéã¯å¿
ããã人ã幞çŠã«ã¯ããªã | Money doesn't necessarily brind happiness to people. |
| åœŒã¯æ±ºããŠãããªäººãããªã | He is not that kind of person at all. |
| åéãããããããã®ã§ãå°ããå¯ãããªã | I have a lot of friends, so I don't feel lonely at all. |
| ãã®èŸæžã¯å
šç¶ã«åœ¹ã«ç«ããªã | This dictionary is totally useless. |
| ãããããã®ç¿»èš³ãªã倧ããŠæéã¯ããããªã | A translation like this wouldn't take much time. |
| åç°å
çã®è¬çŸ©ã¯ã¡ãã£ãšãé¢çœããªã | Prof. Yoshida's lectures are not interesting at all. |
| ãã®åé¡ã¯ã¡ãã£ãšããã£ãšã§ã¯è§£ããªã | This problem cannot be solved easily. |
| ãã®ä»äºã¯ãšããŠã仿¥äžã«ã¯åºæ¥ãªã | We cannot possibly finish this job today. |
| ãã®æ
éã¯ã©ãã«ãçŽãããããªã | There's no way to fix this problem. |
| ããäºåºŠãšãããªä»äºã¯ããããªã | I never want to take on such a job again. |
| ãŸãããããªæã§åã«äŒããšã¯æããªãã£ã | I never dreamed I'd see you in a place like this. |
| ç§ã¯ãã£ãã«ãã¡ã§å匷ããªã | I seldom study at home. |
| å¿ãããŠããã«æ°èãèªããªã | I am so busy that I can hardly read the newspaper. |
| ããäºãäžæ¥ãããªé£äºãããŠããªã | I haven't eaten any decent meals these two or three days. |
| æ°ããå売ãå§ãããã«ãè³éããªã | I have no funds even if I want to begin a new business. |
| ç§ã®åéã«ã¯èª°äžäººè±èªã話ãã人ãããªã | Among my friends there's no one who can speak English. |
| 仿ããäœãé£ã¹ãŠããªã | I haven't eaten anything since this morning. |
| 誰ãæäŒã£ãŠãããªã | No one will help me. |
| ç§ã¯èã¯ããŸãé£ã¹ãŸãã | I don't eat much meat. |
| ããŸãæãã£ãã®ã§ãããžã£ããçãªãã§å¯ãŸãã | It was so hot that I slept without pajamas. |
| 圌ã®èšã£ãŠããããšã¯ãç§ã«ã¯ãã£ã±ãåãããªã | I don't understand what he says at all. |
| 圌女ãšã®çµå©ã¯ãã£ã±ãããããã | I entirely gave up the idea of marrying her. |
| ãã®åé¡ã¯ãªããªãè§£ããªã | This problem cannot be solved easily. |
| ãã®ããã¯ãªããªããããã | This sushi is pretty good. |
| 仿¥ã¯å¥ã«äºå®ã¯ãããŸãã | I have no particular plan today. |
| ããã¯å¥ã«éã£ãŠäžãã | Please send this separately. |
| é£è¡æ©ã®äžã§ã¯ã»ãšãã©å¯ãããŸããã§ãã | I could hardly sleep on the plane. |
| æ¥æ¬èªã®æ ç»ã§ãããã»ãšãã©åãããŸãã | Although it was a Japanese film, I understood almost all of it. |
| äŒè°ã¯ãŸã å§ãŸã£ãŠããŸãã | The meeting hasn't begun yet. |
| ã«ãŒã ã¡ãŒãã¯ãŸã å¯ãŠããŸã | My roommate is still asleep. |
| å·æã¯è±èªããŸãã§åºæ¥ãªã | Kawamura cannot speak English at all. |
| ãµãªãŒã¯ãŸãã§æ¥æ¬äººã®ããã«æ¥æ¬èªã話ã | Sally sepaks Japanese just like a (native) Japanese. |
| ããé
å»ã¯ããŸãã | I won't be late (for class) any more. |
| æã飯ã¯ããé£ã¹ãŸãã | I've had my breakfast already. |
| ç§ã¯ç°äžããã»ã©äžæã«è©±ããªã | I am not as good a speaker as Mr. Tanaka. |
| ä»äºããã»ã©ã®å®åãããã°ãã©ããžè¡ã£ãŠãä»äºã«ã¯å°ããªãã ãã | With his capabilities, Mr. Imai should not have any trouble finding a job. |
| äžäœèª°ããããªã²ã©ãããšãèšã£ãã® | Who on earth said such a terrible thing? |
| ãã®èšç»ã¯ã¯ãããŠããŸãããã ããã | I wonder if this plan will ever work out. |
| ã¯ãããŠåœŒã¯ãã¡ã«ããªãã£ã | He wasn't home, as I expected. |
| ãã®ä»äºã¯æãã圌ã«ã¯åºæ¥ãªãã ãã | He probably cannot do this job. |
| ç§ã仿¥æ¬ã«æ¥ãŠããããšã¯ãæãã誰ãç¥ããŸã | Probably no one knows that I am in Japan now. |
| ææ¥ã¯ãã£ãšæŽããã§ããã | It will surely be fine tomorrow. |
| å°æåã¯ãã£ãšãã®ããšãç¥ã£ãŠããã«éããªã | Surely Mr. Kobayashi must know that. |
| æ¯ã¯ãã®ããšã話ãããããåã¶ããšã ãã | If I tell this to my mother, she will certainly be very happy. |
| 森ããã¯å€åãã®ããšãç¥ã£ãŠããã ãã | Mr. Mori probably knows about it. |
| åç°ããã¯å€åæ¥ããŸã | Ms. Wada probably won't come. |
| ã²ãã£ãšãããšå¥šåŠéãããããããç¥ããªã | I may possibly be able to get a scholarship. |
| ãŸããç§ãã¢ã¡ãªã«äººãšçµå©ãããšã¯èª°ãæããŸã | No one would ever dream that I am marrying an American. |
| ãŸãããã®ç§å¯ãäººã«æŒãããããããªãã ããã | Don't tell me that you have told this secret to others. |
| ããããããšç§ã®åéãããç¥ããªã | It could possibly be my mistake. |
| 圌ã®è©±ãæ¹ã¯ãšãŠãè«ççã§ããã«ãç§åŠè
ããã | The way he talks is very logical, which is just like a (typical) scientist. |
| 幞ç·ã¯ããã«ãæ°æã¡ããããã«å¯ãŠãã | Yukio is sleeping very comfortably (lit., looking very comfortable). |
| æž
æ°Žæ°ã¯ããã«ãæå¿ããããã«ç§ã®é¡ãèŠã | Mr. Shimizu looked at me, appearing to be truly impressed. |
| 圌ã¯ããæºè¶³ããã«ããªããã | He nodded showing great satisfaction. |
| ç°äžã¯èªåããããã®åéã®å°éå®¶ã§ãããã®ããã«è©±ãã | Tanaka talked as if he were a specialist in the field. |
| æšæããã¯ãŸãã§é
ã飲ãã ã¿ããã | Mr. Kimura looks as if he has just drunk sake. |
| 圌ã¯äžåºŠçŽæããããå¿
ããããå®ã | Once he makes a promise, he never fails to keep it. |
| æ žæŠäºã¯äžåºŠèµ·ãããšãå°çå
šäœã®ç Žæ»
ã«ã€ãªãã | Once a nuclear war breaks out, it will lead to the destruction of the entire earth. |
| ä»®ã«ä»åºŠã®å€±æããªãã£ããšããŠãã圌ã¯ãã¯ãè§£éãããã ãã | Even if he hadn't made this mistake, he would have been fired anyway. |
| ä»®ã«ä»ã®äºååãããšããã§ããã®åéã¯è¿ããªã | Even if I worked twice as much as I do now, I could not pay off this debt. |
| ããšã䞡芪ãå察ããŠããç§ã¯åœŒãšçµå©ããŸã | Even if my parents object, I will marry him. |
| ããšãå¿ åããŠãã£ããšããã§ã圌ã¯äººã®èšãããšãªã©èãã¯ããªã | Even if you gave him advice, he would not listen to it (lit., others). |
| äžäžéšãéã£ããããã¯ããã¯ã¯äžæ¢ããŸã | If it should rain, the picnic will be canceled. |
| äžäžå€§å°éãèµ·ããŠãããã®å»ºç©ã¯å€§äžå€«ã§ã | Even if a big earthquake hits here, this building will be all right. |
| äžäžåœŒãåå åºæ¥ãªãã£ããšããã§ããããžã§ã¯ãã«ã¯æ¯éã¯ãªã | Even if he cannot participate in the project, it won't be affected. |
| ããæäžããããé»è©±ããã£ãããåž°ã£ããããé»è©±ãããšèšã£ãŠãããŠäžãã | If Mr. Murakami calls me, please tell him that I will call him back soon after I return. |
| ããæ¥ãããªããããªããç¥ãããŠäžãã | If it appears that you cannot come, please let me know. |
| ãã£ããäžå¹Žéãæ¥æ¬èªãå匷ããã®ã«ãããŸãäœ¿ãæ©äŒããªã | I studied Japanese for (as many as) three years, but I do not have many chances to use it. |
| ãã£ãããã¥ãŒãšãŒã¯ãŸã§æ¥ãã®ã ãããã€ãã§ã«ã¯ã·ã³ãã³ã«ãè¡ã£ãŠã¿ãã | Because I came as far as New York, I'd like to take the opportunity to visit Washington, D.C. |
| å
çããã£ããäžçæžåœæããŠããåŠçãå匷ããªããã°äœã«ããªããªã | Even if teachers work hard, it won't make any difference if students don't work. |
| ãã²æ¥æ¬ã®å€§åŠã«çåŠãããã§ã | I'd really like to study at a Japanese university. |
| ã¢ã¡ãªã«ã«ãããã¡ã«ããã²äžåºŠã°ã©ã³ããã£ããªã³ãèŠãããšæã£ãŠããŸã | I'm seriously thinking about visiting the Grand Canyon (once) while I'm in the States. |
| ãã²ç§éã®ããŒãã£ãŒã«æ¥ãŠäžãã | Please do come to our party. |
| ããã¡ãã£ãšã§é»è»ã«ä¹ãé
ãããšããã ã£ã | I almost missed my train. |
| ãããèŠã | Look at this! |
| å³1ãèŠã | Look at Fig. 1. |
| 挢åã§æžããªãã | Write in kanji. |
| ä»ããç§ã®éšå±ã«æ¥ãããã« | Come to my office right away. |
| 挢åã§æžããŠäžãã | Please write in kanji. |
| ã座ãäžãã | Please sit down. |
| ãç«ã¡é¡ããŸã | Please stand up. |
| æ¥æ¬èªã§æžãããš | Write in Japanese. |
| 5æïŒæ¥ãŸã§ã«æåºã®ããš | Submit by May 1. |
| è«æã¯è±èªã§çºè¡šããããšã«ãªã£ãŠããŸã | You are suposed to present your paper in English. |
| ãŸããæ¹¯ã沞隰ãããŸã | First, bring the water to a boil. |
| ããããïŒ Shut up! (lit., Noisy!) | |
| éªéã ïŒ Get out of my way! (lit., Hindering!) | |
| æ©ãïŒ Hurry! (lit., Hurriedly!) | |
| éãã«ïŒ Be quiet! (lit., Quietly!) | |
| èŸæžãèŠãŠã¯ãããŸãã | You must / may not consult dictionaries. |
| ã³ã¹ããé«ããŠã¯ãããªã | The cost should not be high. |
| æ¥åžžç掻ãäžèŠåã§ã¯ãããªã | Your daily schedule (lit., life) should not be irregular. |
| æ¿ããéåã¯ãããŸãã | You should not do strenuous exercise. |
| ãã®éšå±ã䜿ãããšã¯ãªããŸãã | You must / may not use this room. |
| 倿³ã¯ãªããŸãã | You may not stay out overnight. |
| å€ã¯äžäººã§å€åºããªãããã« | Do not go out alone after dark. |
| ç¡æã§å
¥ãã¹ããã | No entrance without permission. |
| ãã®ä»è¿ã§è¡åããããšãçŠã | Peddling is prohibited around here. |
| 宀å
ã§ã®é£²é£ãçŠã | No food and drink in the room. (lit., Drinking and eating in the room is prohibited.) |
| èçå
ç«ã¡å
¥ãçŠæ¢ | Keep off the grass. (lit., Entering the grass zone is prohibited.) |
| 匵ãçŽå³çŠ | No posters. (lit., Posters strictly prohibited.) |
| æããç¡çš | No hooks. |
| åå
«æ³æªæºïŒã®äººã®å
¥å ŽïŒãæã | No admission for minors. (lit., We refuse the admission of those under 18.) |
| æç§æžãèŠãªãã§äžãã | Please don't look at your textbook. |
| ãã®å»ºç©å
ã§ã¯ãã°ãã¯åžããªãããšã«ãªã£ãŠããŸã | It is a rule that you cannot smoke in this building. |
| æ¥æ¬èªãæããŠãããŸããã | Could you teach me Japanese? |
| æ¥æ¬èªãæããŠäžãããŸããã | Could you please teach me Japanese? |
| ãã³ã貞ããŠããããŸããã | Could I borrow your pen? (lit., Could I have you leng me your pen?) |
| ãã³ã貞ããŠããã ããŸããã | Could I borrow your pen, please? (lit., Could I have you lend me your pen, please?) |
| éªéãããªãã§ãããŸããã | Could you stop bothering me? |
| ãããã¢ã¡ãªã«ãžéããããã§ãã | I'd like to send this to America. (Please tell me how I could do that?) |
| ãã®å ±åæžã仿¥äžã«æžããŠããããããã§ãã | I'd like to ask you to write this report today. |
| ããã«è»ãæ¢ããªãã§ããã ããããã§ãã | We'd like to ask you not to park here. |
| ä»ããæ¥ãŠã»ãããã§ãã | I'd like you to come right away. |
| åæã«ãã®éšå±ã«å
¥ããªãã§ã»ãããã§ãã | I'd rather you wouldn't enter this room without permission. |
| [To a taxi driver] æ±äº¬é§
ãŸã§ãé¡ãããŸã | To Tokyo Station, please. |
| ãããèªç©ºäŸ¿ã§ãé¡ãããŸã | (I'd like to send) this by airmail, please. |
| çªãéããªããã§ãã | The window doesn't open. (Could you help?) |
| æ¥æ¬ã§ä»äºãããããã§ãããäœãããä»äºã¯ãããŸããã | I'd like to work in Japan. Are there any good jobs? |
| å°éå®¶ã®æèŠãèãã¹ãã | You/we should ask for a specialist's opinion. |
| ä»ããçµè«ãåºãã¹ãã§ã¯ãªã | You/We shouldn't reach a conclusion right now. |
| ããŸãå¿é
ããªãããšã§ã | You shouldn't worry too much. |
| äººã®æèŠã¯èããã®ã | You should listen to others' opinions. |
| äººã®æªå£ãèšããããããªã | You shouldn't speak ill of others. |
| ç
é¢ãžè¡ã£ãæ¹ãããã§ãã | You'd better go see the doctor (lit., go to the hospital). |
| å
çã«çžè«ããæ¹ãããã§ã | It would be better to consult your teacher. |
| ãã®ããšã¯èª°ã«ãèšããªãæ¹ãããã§ãã | You'd better not tell anyone about this. |
| ã¿ã¯ã·ãŒã§è¡ããšããã§ã | It would be a good idea to go by taxi. |
| ã¢ã¹ããªã³ã飲ãã ãã©ãã§ãã | How about taking some aspirin? / Why don't you take some aspirin? |
| æ¥ææ¥ã¯ã©ãã§ãã | How about Sunday? |
| ãŒãã®èŸæžãã¡ãã£ãšåããŠãããã§ãã | ãŒãããã©ãã |
| ãŒãã®èŸæžãã¡ãã£ãšåããŠãããã§ãã | ãŒãããã¿ãŸãã |
| ãããã¡ãã£ãšããã§ãã | May I use / borrow / see / etc. this for a second? |
| ãã®ã¯ãŒããã䜿ãããŠããã ããŸããã | Could you let me use this word processor? |
| ã¡ãã£ãšé»è©±ããããããã§ãããããã§ãã | I'd like to make a phone call. Is it all right? |
| ãŒä»æ©ãæ ç»ã«è¡ããŸããã | ãŒããã§ãã |
| ãŒä»æ©ãæ ç»ã«è¡ããŸããã | ãŒãã¿ãŸãããã仿©ã¯ã¡ãã£ãšäºå®ããããã§ã |
| ãããé£ã¹ãŸãããã | Shall we have sushi? |
| ãããé£ã¹ãŸãããã | Let's have sushi. |
| ãããé£ã¹ããã | Shall we have sushi? |
| ãããé£ã¹ãã | Let's have sushi. |
| 仿©é£äºã§ãã©ãã§ãã | How about dinner tonight? |
| ã³ãŒããŒã¯ãããã§ãã | Would you like coffee? |
| ãã®ãã³ã«ããã©ãã | Please (use) this handkerchief. |
| ãã®ãã°ããæã¡ãŸããã | Let me carry that bag. |
| ãã®ãã°ããæã¡ãŸãããã | Shall I carry that bag? |
| ææ¥äºäžããã«äŒããªããã°ãªããªã | I have to meet Mr. Inoue tomorrow. |
| åŠæ ¡ã®æçžŸããããªããã°ãªããªã | Your school grades must be good. |
| äœãäžå€«ã§ãªããã°ãªããªã | Your body must be strong. |
| å¿åè
ã¯æ¥æ¬äººã§ãªããã°ãªããªã | Applicants must be Japanese. |
| 倧åãªäŒè°ãªã®ã§äŒãããã«ã¯ãããªã | Because it is an important meeting, I cannot excuse myself from it. |
| ããã¯èŠåã ããåŸããããåŸãªã | Since this is a regulation, we cannot help but obey it. |
| ãã®äŒè°ã«ã¯åãåºåžãã¹ãã | You should attend this meeting, too. |
| å°éå®¶ã«çžè«ããå¿
èŠããã | We need to consult a specialist. |
| ãã®æçŽã¯æ¥æ¬èªã§æžããªããŠããã | This letter doesn't have to be written in Japanese. |
| èãé«ããªããŠããã | You don't have to be tall. |
| æ¥æ¬èªãäžæã§ãªããŠããã | You don't have to be good at Japanese. |
| ææã¯éå±ã§ãªããŠããã | The materials do not have to be metal. |
| ãã®æžé¡ã¯ä¿åããå¿
èŠã¯ãªã | We do not have to keep this document. |
| æ§é ã¯æè»ã§ããå¿
èŠã¯ãªã | The structure does not have to be flexible. |
| å Žæã¯å€§éœåžã§ããå¿
çšã¯ãªã | The place does not have to be a big city. |
| æ¥å¹Žæ¥æ¬ãžè¡ãã€ããã | I'm planning to go to Japan next year. |
| å®¶ãè²·ãããšæã£ãŠããŸã | I'm thinking of buying a house. |
| ãŒèª°ãåç°ããã«é»è©±ããŠãããŸããã | ãŒç§ãããŸããã |
| æ¥æ¬ã®å€§åŠãžè¡ãããšã«ããŸãã | I've decided to go to a Japanese university. |
| ç§ã¯å€©ã·ãã«ããŸã | I'll have tempura. |
| ãã®äŒè°ã«ã¯ã¹ãã¹ãããè¡ãããšã«ãªã£ã | It's been decided that Mr. Smith will attend the conference. |
| 次æç€Ÿé·ã¯äžç°æ°ã«æ±ºãŸã£ã | It's been decided that the next president will be Mr. Ueda. |
| åã¯ã¡ã¢ãªãŒã«æã£ãŠæ¬²ãã | I'd like Mary to sing. |
| ãã£ãšæéããã£ãããããšæããŸã | I wish I had more time. |
| ãã©ãŠã³ãããçµå©ããããã | I heard that Mr. Brown is getting married. |
| æ²³éããããã¡ãè²·ã£ãããã | I heard that Mr. Kono bought a house. |
| ããŒãã£ãŒã¯åãæ¢ãã«ãªã£ããšãããããšã | They say that the party has been canceled. |
| æ°žç°ããã¯å°ãé
ãããšã®ããšã§ã | I was told that Mr. Nagata is going to be a little late. |
| åç°ããã¯ç¥æžã«è»¢å€ã«ãªã£ããšèããŠããŸã | I hear that Mr. Yoshida has been transferred to Kobe. |
| æ¥é±æ±äº¬ã«ããã£ãããç±ã楜ãã¿ã«ããŠããŸã | I hear that you are coming to Tokyo next week. I'm looking forward to seeing you. |
| ãå
æ°ã®ç±ãäœããã§ã | I'm glad to hear that you are doing fine. |
| ãã¬ãã®ãã¥ãŒã¹ã«ãããšãæšæ¥ã¢ã©ã¹ã«ã§å€§ããªå°éããã£ãããã | According to a TV report, there was a big earthquake in Alaska yesterday. |
| ãžã§ãŒãžãšã¢ãªã¹ãæ¥ãã¯ãã | I expect George and Alice will come, too. |
| 奜åãã¿ããªã«ããã¹ã£ãã«éããªã | It must be Yoshiko who told everybody about that. |
| åç·ã¯ãã£ãšæ¥ã | I'm sure Kazuo will come. |
| ãžã§ã³ã¯ãã®ããšãç¥ããŸã | John probably doesn't know this. |
| ãã®æ¥æ¬èªãªãäžå¹Žçã®åŠçã§ãèªããã | Even first-year students can probably read this Japanese. |
| ãã®ãããžã§ã¯ãã¯é£ãããã | This project will probably be difficult. |
| ãã®åé¡ã¯åŠçã«ã¯é£ããããããã | This problem seems to be too difficult for the students. |
| åç°ããã¯æ¥ãããªãããç¥ããªã | Mr. Maeda might not be able to come. |
| ãã®å ±åãééã£ãŠããããšãããåŸã | It is impossible that this report is wrong. |
| ãããªããšã¯èµ·ããåŸãªã | Such a thing cannot happen. |
| ãã®ç·ãªããããããã®ããšã¯ãããããªã | He may well do things like that. |
| ãã®èšŒäººã®èšã£ãŠããããšãééã£ãŠããªããšãéããªã | It is not impossible that what the witness is saying is wrong. |
| 圌ã«ãã®åé¡ãè§£ããããããªã | It is impossible for him to solve this problem. |
| ããã¯ç§ã«ã¯çããããŸã | I cannot answer that. |
| å®¶è³ãå®ããŠå©ãã£ã | I was lucky because the rent was cheap. |
| ãã®é£è¡æ©ã«ä¹ããªããŠå©ãã£ã | I was lucky that I didn't take that plane. |
| é·ãéãåãããŠãã¿ãŸããã§ãã | Thank you for letting me borrow this for an extended period. (lit., I'm sorry that I borrowed this for an extended period). |
| éã£ãŠããã ããŠå©ãããŸãã | It was so helpful that you gave me a ride. |
| ãŒé
ããªã£ãŠãã¿ãŸãã | ãŒããã |
| éšé·ã¯ãããŠç€Ÿé·ã«å察æèŠãè¿°ã¹ã | The department head boldly expressed his oposing view directly to the company president. |
| ç§ã¯ãããŠå€§ããããªç ç©¶èšç»ãç«ãŠãããšæã | I would like to take on a large-scale research proposal. |
| ãããŠå
çã®çè«ã«ç°è°ãå±ããŠã¿ãããšæã | I think I will try to oppose my professor's theory. |
| ãããŠèšãã°ããªãã®èãã¯æºäžã®ç©ºè«ã | If I dare to say so, your idea is an unrealistic, ivory tower theory. |
| åã®èšãããšã«ãããŠå察ã¯ããªãã | I don't dare oppose what you're saying. |
| ã¢ã¡ãªã«ã§ã¯é»ã£ãŠãããšæãããã®ã§ãç§ã¯æ¥æ¬äººãšããŠãããŠèªå·±äž»åŒµãããããšã«ããŠãã | In the U.S., if I keep silent I lose out, so as Japanese, I'm making a point of asserting myself. |
| å§å¡äŒã®è³åãåŸãã®ã¯é£ãããšã¯ç¥ãã€ã€ãããããŠæ°æ©è»žã®èšç»ãææ¡ãã | Although I knew that it was hard to get approval from the committee, I dared to propose a brand new plan. |
| 圌ã®äž¡èŠªããããŠäœå±
ãå€ããã®ã¯åœŒã®æè²ãèããäžã§ãã£ã | It was after his parents thought about his education that they made the bold move to change their residence. |
| æªããšã¯æãã€ã€ãããããŠå
茩ã®éããšããããããã£ã±ããã以åŸããã®å
茩ã¯ç§ãšå£ãããªããªã£ã | While I knew I shouldn't have done so, I ventured to criticize my senior partner's wrongdoings. And, sure enough, he's stopped talking to me since. |
| ç§ã¯ãããŠäººãšã¯éã£ãéãé²ã¿ãããšæã£ãŠãã | I'm thinking of daring to follow a path different from others. |
| æä»£ã®æµãã«ãããŠæãããšããããåŸåŽã«çµãã£ã | I dared to resist the flow of the times, but it was all in vain. |
| ãã®ç·ã¯èœåããªãããã©ããããŠé·æãæŸãã°ã人ã®ããã ãã | That man has no talent, but if I force myself to single out his strong point, it would be his fine personality. |
| ãããŠæ¥æ¬ã®æ¿æ²»ãäžèšã§æ¹å€ãããšã掟é¥ã®è¡åãšããããšã«ãªãã ãã | If I ventured to find fault with current Japanese politics, it would be to criticize the behavior of factions. |
| ã§ãããããšã°ããã§ããªãã£ãã§ã | ãããŠä»èšããŸãããããããªããšããããããããŸãã |
| ç§ã¯èµ€ä¿¡å·ã ã£ãã®ã«ãããŠéãæž¡ã£ã | I boldly crossed the street, even though the signal was red. |
| æãåã£ãŠã¢ã¡ãªã«äººãšè±èªã§è©±ããŠã¿ãããéããã®ã§ãšãŠãå¬ããã£ã | I ventured to talk with an American in English and, because he understood, I was very happy. |
| æãåã£ãŠåœŒå¥³ã«å£°ããããããã«ã£ãããšç¬ã£ãŠããããã | When I ventured to talk to her, she gave me a big smile! |
| ã©ã¡ãã®çµµã®æ¹ããããã¯èšãã«ããããã©ã匷ããŠèšãã°ããã®ã»ã¶ã³ãã®æ¹ã | It is hard for me to say which painting is better, but, if I have to choose one, I would say this Cezanne. |
| ãããšèšã£ãŠè¶£å³ã¯ãªããã§ããã匷ããŠèšãã°ã鳿¥œéè³ã§ãã | I don't have any particular hobby, but, if you pressed me, I could say music appreciation. |
| 圌ã¯ãããŠå±éºãåããŠã€ã©ã¯ã®æŠå Žã«åºãããŠè¡ã£ã | He went to the war zone in Iraq at great risk. |
| 圌女ã¯ãããŠäž¡èŠªã®åå¯ŸãæŒãåã£ãŠåœŒãšçµå©ãã | She dared to oppose her parents and married him. |
| ãããã³èãããããã«å€§åŠé¢ãžé²åŠããããšã«ãã | After thinking for a long time, I decided to go on to graduate school. |
| 圌女ã®é¢å©ã¯æ°å¹Žæ©ãã ãããã®æ±ºæã ã£ã | Her divorce was a decision she made after agonizing for several years. |
| ç§ã¯ããããæ©ãã ãããã«æåã«å€ããŠããäŒç€ŸãèŸãã | I quit the company where I first worked after thinking very hard (about what to do). |
| 圌ã¯ã¢ãžã¢ããšãŒããããåç±³ãªã©ãããããªåœã®å¥³æ§ãšã€ãåã£ããããã«ãçµå±ã¯ç涯ç¬èº«ã§éããã | He dated women from various countries in Asia, Europe and North America, but in the end he spent his entire life single. |
| 劻ã¯ãã®éŽãããããã®éŽããããšããããããšå±¥ããŠã¿ããããã«ãã©ããè²·ããã«åºãåºã | Saying "I like this one" or "I like that one," my wife tried on all sorts of shoes, but after all that, she left the store without buying any of them. |
| å±±ç°ã¯ç§ã®è»ãäžãæã䜿ã£ãããããè¿ãæã瀌ã®äžèšãèšããªãã£ã | After using my car for a whole month, Yamada didn't say even a word of thanks when he returned it. |
| ããããè¿·ã£ãããããäžå¹ŽäŒè·ããŠã¢ã¡ãªã«ã«çåŠããããšã«ãã | After weighing my options for a long time, I finally decided to take a one-year leave from my company to study abroad in the U.S. |
| åœŒå¥³ã¯æ¢å©ã®ç·æ§ãšã®æã«æººãããããã«ãèªåã®äººçãå°ç¡ãã«ããŠããŸã£ã | After falling in love with a married man, her own life was in ruins. |
| ã©ã®ãã¬ããè²·ããããšè¿·ã£ãããããäœãè²·ããã«åž°ã£ãŠããŸã£ã | I couldn't decide which television I should buy, so (in the end) I went home without buying any. |
| 圌ãèªæ®ºããã®ã¯ããããæ©ã¿ã¬ãããããã®ããšã ã£ãã®ã§ããã | It must have been after really agonizing that he committed suicide. |
| ç¡æã®ããããµãŒãã¹ã«ã¯ãç»é²æã«äœæãæ°åãé»è©±çªå·ãçå¹Žææ¥ããããã®æãŠã«ã¯åŠæŽã幎åãå®¶ææ§æãªã©ãæ§ã
ãªå人æ
å ±ãèŠæ±ããŠãããã®ããã | There are some free Internet services that require at the time of registration your address, name, telephone number, date of birth, and at the end, all sorts of personal information such as educational background, annual income and family size, etc. |
| 圌ã¯ïŒæéãããåéãšããã¹ã楜ããã§ãããå®¶ã«åž°ã£ã | After enjoying tennis with his friend, he went home. |
| äžé±éããèããåŸã§ããã®ä»äºãåŒãåããããšã«ãã | After thinking hard for one week, I decided to take that job. |
| ç¶ã¯é·å¹Žèªåã®è»ãèªåã§çŽãç¶ãããããããã®æãŠã«ã¯ããšããšãèªåã§è»ãäœã£ãŠããŸã£ã | My father had been repairing his own cars for many years, and in the end he made a whole new car himself. |
| ãã£ã·ãŒã¯äº¬éœã®èåŠã®ç掻ã«åŒ·ãèå³ãåŸ
ã¡ããããã®æãŠã«ã¯äžå¹Žéç¥åã§èåŠãšå¯é£ããšãã«ããŠããã®ç掻ã芳å¯ãã | Cathy was deeply intersted in how the maiko live in Kyoto, and eventually she observed their live while living under the same roof with them for a year in Gion. |
| ããèããäžã§è¡åã«ç§»ããªãã | Put it into action after you have given it careful thought. |
| äžéã¯äž¡èŠªãšããçžè«ãããçµæã¢ã¡ãªã«ã®å€§åŠã«å
¥åŠããããšã«ãã | After he had discussed it thoroughly with his parents, Ichiro decided to enroll in an American college. |
| é»è»ã¯è»ãåŒããã£ãŠçŽïŒïŒïŒã¡ãŒãã«èµ°ã£ãæ«ã«ããããæ¢ãŸã£ã | The train finally stopped after dragging a car about 200 meters. |
| æ±æ¬æ°ã¯ãããŸã§ãèªèª¬ãå€ããªãã£ã | Mr. Emoto persistently maintained (lit., didn't change) his opinion. |
| ããã¯ãããŸã§ãå°èª¬ã§ãã£ãŠå®è©±ã§ã¯ãªã | (lit., This is strictly fiction and not a true story.) |
| 圌女ã¯ãããŸã§ãèªåã«æ£çŽã ã£ã | She was true to herself to the end. |
| ç§ã¯ãããŸã§ã圌ã®ç¡å®ãä¿¡ãã | I will believe in his innocence to the end. |
| 圌ã¯ãããŸã§ãæ¥æ¬ã®åæŠã«å察ãå±ãç¶ãã | He kept opposing Japan's entry into the war up to the end. |
| ãããŸã§äžäººã§ãããšèšãã®ãªããããŠæå©ãã¯ããªã | If you insist on doing it by yourself, I won't venture assist you. |
| åä¹±è»ã¯ãããŸã§ãæµæãç¶ãã | The insurgent troops continued their resistance to the end. |
| åããããã颚ã«ãããŸã§è©±ãåããæåŠããã®ãªããã¡ãã«ãèãããã | If you persistently refuse to have a discussion (with me) like that, I'll make another plan. |
| ã±ã€ãã¯ãããŸã§ãèªåã®å€èŠã«ãã ãã£ã | Kate was always particular about the way she looked. |
| çè«ã¯ãããŸã§çè«ã§ãã£ãŠãçŸå®ããã®éãã«ãªããšããä¿èšŒã¯ã©ãã«ããªã | Theories are strictly theories; there is no guarantee that reality turns out the way they predict. |
| ããã«æžãããè²»çšã¯ãããŸã§ãç®å®ã§ããããµãŒãã¹ã«ãã£ãŠã¯ç°ãªãå ŽåããããŸã | The cost written here is strictly an estimate. It may differ depending on the service (you choose). |
| ããã¯ãããŸã§ãç§ã®çŽæãªãã§ãããå±±ç°ããã¯è¿ã
ãã®äŒç€ŸãèŸããããããªãããšæããŸã | This is just what my sixth sense tells me, but I think Mr. Yamada will quit this company soon. |
| å°ããéã貞ããŠããã ãããã®ã§ãããå®¶æã«ã¯ãããŸã§å
ç·ã«ããŠããã ãããã®ã§ã | I'd like to borrow some money from you, but I'd appreciate it if you would keep it absolutely secret from my family. |
| 空ã¯ãããŸã§ãéãæŸã¿åã£ãŠãã | The sky was completely blue and clear. |
| åã¯ææ¥ã®ãã©ãœã³ã§çµ¶å¯ŸæåŸãŸã§èµ°ãæãã€ããã | I'll keep going (lit., run to the end) by any means in tomorrow's marathon. |
| å°çäžã«æåŸãŸã§çãæ®ãçç©ã¯äœã ãã | I wonder what kinds of creatures will be able to survive on the earth until the end. |
| åœŒã®æšçãããªãã¡ééã£ãŠããªãã®ãããããªã | His guess may not necessarily be wrong. |
| ããŒãã£ã«ææ®è
ãœããã売ããŠãããšãããèŠããšãäžåºŠã¯ææ®è
ã«ãªã£ãŠã¿ãããšããã®ã¯ãããªãã¡åã ãã®é¡æã§ã¯ãªãããã | Judging by how well virtual conducting software has been selling, apparently I'm not necessarily the only one who'd like to try orchestra conducting at least once in life. |
| æåŸã®äžç« ã¯ããèè¶³ãšãæãããããã®ãšããœãŒãã¯èªãã§ããŠæ°åããã | ãšããããšã¯ãããªãã¡èè¶³ãšã¯èšããªããšããããšã |
| ç®èã®pHãäœèª¿ã«ãã£ãŠãå€ãããšããã°ããæ°åæ¬¡ç¬¬ã§è²ãå€ããå£çŽ
ããšããã®ãããªãã¡åã§ã¯ãªã | If it's true that the pH of your skin changes depending on your health, then "the lipstick that changes its color depending on you mood" isn't necessary a lie. |
| å®å
šã«ç·å¥³å¹³çãªç€ŸäŒãæ¥ãã®ã¯å°ããšããã®ããããªãã¡åœã£ãæ°æã¡ã§ã¯ãªã | It wouldn't be a total lie for me to say I would have difficulty with a society in which men and women are completely equal. |
| ãã®ä¿³åªã®æŒæã¯ããŸãããæã
éåæãèŠããã®ã¯ãããªãã¡æŒåºã®ãããšã°ããã¯èšããªã | This actor is talented, but sometimes his performances come off a little strange, and I don't think it's necessarily always the fault of the producer. |
| çæ»ã®å¢ãããŸãã£ãŠãã人ãæè¡äžã®äŒè©±ãé®®æã«èŠããŠãããããããšããã幜äœé¢è±çŸè±¡ãããªãã¡åŠå®ã§ããªã | Since some people who've come close to dying say that they can clearly recall what was being said around them while they were on the operating table, we can't simply deny the occurence of out-of-body experiences. |
| å
ããã®ãå¿
ãããéã§ã¯ãªã | All that glitters is not gold. |
| éæã¡ã¯å¿
ããã岿
¢ã§ã¯ãªã | Rich people are not always arrogant. |
| æ¥æ¬äººã¯å¿
ãããäžå¯§ã§ã¯ãªã | Japanese are not always polite. |
| 圌ã®è©±ã¯å¿
ãããçå®ã§ã¯ãªã | He doesn't always tell the truth. |
| ãã®ç·ã¯å²æ
¢ã ãšèšãããŠãããã©ãåã®èгå¯ã§ã¯æã
éåžžã«åªããé¢ãèŠãã | ããªãã¡å²æ
¢ã§ã¯ãªãã®ã |
| UFOã¯å
šãæ ¹æ ã®ãªãããšã ãšããã®ãåžžèã ããUFOã®èšŒæ åçãèŠããšãå¿
ãçå®ã§ã¯ãªããšã¯èšãåããªãããã | It is widely believed that UFOs are sheer nonsense. But when you look at evidence of UFOs in photos, it seems that the claim isn't altogether groundless. |
| ããŒã«ãºã³ãããã¯äžå¹Žçã§ãæžãäžãã | Please write either with a ballpoint pen or a fountain pen. |
| æ¥æ¬ã®ãããªå°åå瀟äŒã§ã¯ã倧åŠã®æ°ãå°ãªããããããããã¯å€åœäººã®åŠçãå¢ãããããªããã°ãªããŸã | In a society like Japan where the number of children is decreasing, we may have to either reduce the number of colleges or increase the number of foreign students. |
| æ§æ Œãæãããããããã¯æããã«ãã£ãŠã人çã¯éåžžã«å€ãã£ãŠãã | Depending on whether someone's personality is cheerful or gloomy, his of her life will change dramatically. |
| ãã¹ãŠã®å®æã¯ããããã¯ã¢ãããºã ããæ¥ãŠããã®ãããããªã | Perhaps all religions originate from animism. |
| 瀟é·ã¯æã飯ã«ã¯ããŒã¹ãããããã¯ãªãŒãããŒã«ãå¬ãäžãã | For breakfast, the company president has either toast or oatmeal. |
| æ¿æ²»åŠãããã¯çµæžåŠãå°æ»ããåŠçãæ¡çšããŸã | We will hire a student who has majored in either political science or economics. |
| ãæ³šæã¯é»è©±ãããããã¯ã€ã³ã¿ãŒãããã§ãé¡ãããŸã | Please place your order either by phone of by Internet. |
| ãã®äŒç€Ÿã¯å€§èŠæš¡ãªãªã¹ãã©ããããããããã¯ãåç£ããããããªã | The only choice left for this company is to execute a large-scale restructuring or else to bankrupt. |
| å®å¹Žã«ãªã£ããæ¯æ¥å·ã§é£ãããããããããã¯ãŽã«ããããããšæã£ãŠããŸã | Once I retire, I'm thinking of fishing at the river or playing golf every day. |
| 人ã
ã®å€§çµ±é ã®è©äŸ¡ã¯å¥œããããããã¯ãå«ããã®ã©ã¡ããã | People's assessment of the president is split: They either love him or hate him. |
| çŸå𿥿¬ã®æ¿å
ã¯ä¹±ç«ããŠããããå°æ¥ãããã¯ã¢ã¡ãªã«ã®ããã«äºå€§æ¿å
ã«ãªããããããªã | Right now there are too many political parties in Japan, but in the future, perhaps there will be two big parties like in the States. |
| å¬äŒã¿ã¯ããã«ããŸãã | ãããã¯ãæ
è¡ããªããããŸãã |
| 圌ã¯ãããã責任è
ã®ããã«æ¯ãèã£ãŠãã | He behaves as if he were the person in charge. |
| ãªãã¢ã¢ãŒã¿ãŒã«ãŒã¯ããããæ°·ã®äžããã¹ããã®ããã«èµ°ã | The linear motor car runs as if it were gliding on ice. |
| ãã®è£
眮ã䜿ã£ãŠãããããçŸå Žã«ãããããªæèŠã§çŸå Žã«ãããããããæçžŠã§ãã | Using this device you can operate a robot at the site as if you were actually there. |
| ãã®ç£ç³ã¯ããããæ°žä¹
ç£ç³ã®ããã«åäœãã | This magnet acts as if it were a permanent magnet. |
| ãªã¢ãŒãã³ã³ãããŒã«ãœããã¯é ãã®PCã®ãã¹ã¯ãããç»é¢ããã®ãŸãŸæå
ã®PCã«æ ãåºããããããèªåã®ãã¹ã¯ãããã®ããã«æäœããããšãã§ãã | A remote control software program displays the desktop of a remote personal computer on the computer in front of you and enables you to operate it as if it were your own computer's desktop. |
| 圌女ã¯ããããèªåã®ãã¡ã«ããããã«æ¯ãèã£ãŠãã | She behaves as if she were in her own house. |
| äžæãªèª¬ææã¯ãããããç®ã®åã«ãã®å
æ¯ãåºãã£ãŠããããã«é®®æã«ã€ã¡ãŒãžã§ãããã®ã§ã | With well-written explanatory sentences, the reader can get vivid images, as if the scenes were spread out in front of his eyes. |
| 圌ã¯ããããèªåãäžåžã§ãããã®ããã«ç§ã«ä»äºãèšãã€ãã | He gives me assignments as if he were my boss. |
| é£çµçŽçšå¶åºŠãšã¯ãäŒæ¥ã°ã«ãŒããããããäžã€ã®æ³äººã§ãããã®ããã«æããŠãçŽçšãããä»çµã¿ã§ã | The linked tax payment system is a mechanism by which a group of companies is viewed and made to pay taxes as if they were a single corporation. |
| ãã®æ ç»ã¯ã³ã³ãã¥ãŒã¿ã»ã°ã©ãã£ãã¯ã¹ã«ãã£ãŠããããã人éãå®éã«äººã®äœã®äžã«å
¥ã£ãп޻åããŠãããããªå¹æãçã¿åºããŠãã | Using computer graphics, this movie creates the effect of people actually working and playing inside someone's body. |
| ç§ã¯ãããã空ãé£ãã§ãããã®ãããªé¯èŠãèŠãã | If felt as if I were flying (lit., I had the illusion of flying) through the air. |
| ãã®æç« ã¯ããããæã
ãäžæ£ãè¡ã£ãŠãããã®ããšãå°è±¡ãäžãã | These sentences give people the impression that we are doing something dishonest. |
| ãã®å€ç©ºã®è²ã¯ããããç«äºãæããã | The colors of the night sky make you think there is a fire. |
| 補åã®ç¹å®éšåã®åè³ªãæ§èœçãèãã匷調ãããããããå
šäœãåªè¯ã§ãããšèª€è§£ããããããªè¡šç€ºãããŠã¯ãªããªã | Product labels must not be designed to mislead us into believing that the product as a whole is excellent by overemphasizing the quality and performance of particular parts. |
| æã¯ããããå°±è·ã·ãŒãºã³ã | It (lit., The time) is exactly job hunting season now. |
| ç§ãæ¥æ¬ã«æ¥ãã®ã¯ãæããããæ¡ãæºéã®æã ã£ã | When I came to Japan, it was just the time the cherry blossoms were peaking. |
| åãäžèšå€ãªããšããã£ãã°ããã«åœŒå¥³ãšã®é¢ä¿ã¯æªããªã£ãŠããŸã£ã | Just because I said one nasty thing to her, my relationship with her deteriorated. |
| ãã®åã¯ãäœã匱ãã°ããã«ã¯ã©ã¹ã¡ãŒãã«ããããããŠãã | That child is being bullied by his classmates simply because he is (physically) weak. |
| ãã®æ¥ããŸããŸäŒãã§ããã°ããã«ã倧äºãªé£çµ¡ãèããã³ãã | I missed a really important announcement just because I happened to be absent that day. |
| 圌女ãäŒããããšèšã£ãŠãããšãã«äŒãã«è¡ããªãã£ãã°ããã«ããããæåŸã®ãã£ã³ã¹ã«ãªã£ãŠããŸã£ã | Simply because I didn't go see her when she wanted to see me, it turned out to be my last chance to see her. |
| éºèšããªãã°ããã«çžç¶äººã®éã§éºç£äºãã«çºå±ãããšããããšããããã | Disputes among heirs over an inheritance often develop simply because there is no will. |
| ãéããªãã£ãã°ããã«ãæ ç»ãããã«èŠãããªãã£ã | I couldn't even go to the movies just because I didn't have any money. |
| å»è
ã®åŠçœ®ãäžé©åã§ãã£ãã°ããã«ãå©ããæ£è
ãæ»ãªããŠããŸã£ã | Simply because the doctor's treatment wasn't appropriate, the patient, who could have been helped, lost his life. |
| 圌女ã¯é»äººå¥³æ§ã§ãã£ãã°ããã«äººçš®å·®å¥ãšæ§å·®å¥ãåãã | She sufered from racial and sexual discrimination simply because she was a black woman. |
| å§ãšã®é¢ä¿ãæªãã°ããã«å«ã¯ã¹ãã¬ã¹ãæºãŸããããç
æ°ã«ãªã£ã | Juste because her relationship with her mother-in-law was so bad, she often fell ill from the stress. |
| 䞡芪ãçãã£ãã°ããã«åäŸãã¡ã¯èªç«å¿ããªã | Those children don't have a sense of independence just because they are spoiled so much by their parents. |
| 髿 ¡æä»£ã®æè²ããããªãã£ãã°ããã«ã倧åŠã«å
¥ã£ãŠããèŠåŽããŠãã | I'm having a difficult time in college all because my high school education wasn't good. |
| ããã€ã¯ç®ç«ã¡ããã°ããã«äŒŒåããªã掟æãªèåºãçãŠãã | He is wearing a gaudy suit jacket that doesn't suit him just because he is so eager to stand out. |
| ã€ã³ããŒã¹ã®æŸäºç§æš¹ãèŠããã°ããã«ãããããæ¥æ¬ãããã¥ãŒãšãŒã¯ã«ãã£ãŠããŸãã | I came to New York all the way from Japan just to see the Yankees' Hideki Matsui. |
| 圌ã¯ä»ããã£ã³ã¹ãšã°ããã«åœŒå¥³ã«èšãå¯ã£ã | Thinking that it was his best chance (lit., As if he were saying "now is my chance"), he made advances toward her. |
| ç°å¢ä¿è·ãæ¯æããŠããã°ããæ€æã«åãå
¥ããŠããã®ã | It is only because I support environmental protection so much that I put my efforts into planting trees. |
| ãæããããã°ããçããåã³ããã | Only becaue there is love is there joy for living. |
| èšå€§ãªé»åã®éèŠãããã°ããåååçºé»ãéçºããããåŸãªãã®ã | It is precisebly because of the enormous demand for electricity that we canot help but develop atomic power plants. |
| äžè¿æ±ã®åå¹³ãç±æããã°ãããåœé£ã®åœ¹å²ã匷åããªããã°ãªããªããšæã | It is only because I hope for peace in the Middle East as much as I do that I think we have to strengthen the role of the UN. |
| 芪åã§ããã°ããåã«ãããªã«ãããããšãã®ãèšãããã ã | It is precisely because I'm your close friend that I can talk straight to you like this. |
| ããžã§ã³ãæã£ã瀟é·ã§ããã°ãã瀟å¡ã¯åŒµãåã£ãŠä»äºãããŠããã®ã | It is precisely because he is a president with vision that his employees are working with high spirits. |
| 人ã¯äžäººã§ããã®ãå¯ãããã°ãããããã飌ãã®ã | To the extent a person feels lonely when he/she is alone, he/she will keep a pet. |
| èšè«ãèªç±ã§ããã°ããæ°äž»äž»çŸ©ã¯è²ã£ãŠããã®ã§ãã | To the extent that there is freedom of speech, democracy will keep growing. |
| åããããªããšãèšãã®ãåãå¿é
ããã°ããã | It is because I am realy anxious about you that I am telling you such a thing. |
| è±èªãäžæã«è©±ããªããããã人ããäœèšã«ç·Žç¿ããªããã°ãªããªã | It is precisely because you can't speak English well that you need to practice more than other people. |
| ä»ã®ææ¥ãããã»ã©é¢çœããªããããããã®ææ¥ã¯é¢çœãæãããã | Precisely because other classes are not so interesting I find this class interesting. |
| èçã«å
¥ãã¹ããã | Keep off the lawn. (lit., Don't enter the lawn.) |
| åååã¯ãšãã«ã®ãŒæºãšããŠæ¬ ãã¹ãããããã®ãšãªã£ãŠãã | Atomic energy has become indispensable as a source of energy. |
| é»è»ã®äžã§æºåž¯é»è©±ã䜿ãã¹ããã | You ought not to use your cell phone in the train. |
| ããã§ç¬ã«ç³ããããã¹ããã | Don't let you do go (to the bathroom) here. |
| ææ¥äžã«é£ã®è
ãšç§èªãããã¹ããã | You shouldn't talk in class with your neighbors. |
| ç¡çšã®è
ãå
¥ãã¹ããã | No trespasing. (lit., Don't enter if you aren't on business.) |
| èèšãåãã¹ããã | Don't tell a lie. |
| ã€ã³ã¿ãŒãããã䜿ãæã®ãã¹ãããéãããããã€ãåŒçšããŠã¿ãã | ãã©ã€ãã·ãŒãå
¬éããã¹ããã |
| 圌ã¯åŠçãšããŠèš±ãã¹ããããè¡çºãè¡ã£ããšããŠå€§åŠãéåŠããããã | He was expelled from college because he committed an unpardonable act for a student. |
| ãã®äžã®äžã«ã¯æ¹å€ãã¹ããããåŠèª¬ã¯ã»ãšãã©ãªããšèšã£ãŠããã ãã | One could say that there are very few theories we cannot criticize. |
| å¥è·¡ãšã¯äžèšã«ããŠããã°ãèµ·ããåŸã¹ããããäºå®ã èµ·ããå Žåã®ããšã§ãã | In a nutshell, a miracle is when an utterly unexpected and unlikely event happens. |
| ããã¯ç·ç倧è£ãšããŠãã¹ããããçºèšã ã£ã | It was a statement that the Prime Minister shouldn't have made. (lit., he shouldn't have made as Prime Minister.) |
| å
ç«¥èåŸ
ãªã©ã¯èš±ãã¹ãã§ã¯ãªãè¡çºã | Child abuse is an act that nobody should condone. |
| ãã®å€§åŠã§ã¯ãïŒåŠæå¶ã«å€ããã¹ã仿ºåãé²ããããŠãã | At this university, preparation is under way for changing (the current system) to a semester system. |
| K瀟ã¯äººä»¶è²»ãåæžãã¹ãå€§èŠæš¡ãªãªã¹ãã©ãè¡ãããŠãã | K Company plans to execute large-scale restructuring in order to reduce personnel expenses. |
| åœç€Ÿã¯ãã¡æ©ãã客ããŸã®å€æ§ãªããŒãºã«å¯Ÿå¿ãã¹ããææ°ã®èšåãå°å
¥ããŠãŸãããŸãã | We (lit., our company) have installed the newest facilities so that we can quickly respond to our customers' various needs. |
| äºå
ã®æ¯èŠªã§ãããçŸåšãããã»ã©ãã¹ããšããŠç¬ç«ãã¹ãå匷äžã§ã | I am a mother of two children and am currently studying to start my own practice as a foot therapist (lit., to become independent as a foot therapist). |
| æ¬åŠã¯ãçµæžçãªçç±ã§å€§åŠæè²ãåããããªãæµ·å€ã®åªç§ãªåŠçã«ãã®æ©äŒãäžããã¹ãã奚åŠéãäŸäžããŠãã | We (lit., our university) provide scholarships to give educational opportunities to excellent students from overseas who cannot go on to higher education for financial reasons. |
| é倧ãªäºæ
ãçºçããå Žåãã客æ§ã®å®å
šç¢ºä¿ãæåªå
ãšããŠè¿
éãªå¯Ÿå¿ãè¡ãã¹ãã瀟å
ã·ã¹ãã ã®èŠçŽããè¡ããŸãã | We have reexamined our internal systems so that we can rapidly respond to major accidents in a manner that gives highest priority to customer safety. |
| ããé²ãã çµå¶é©æ°ãè¡ãããã«ã¯ããããžã¡ã³ãã·ã¹ãã éçšæã®ç¡é§ãçãã¹ããã·ã¹ãã éã®éè€ããªããããšãéèŠã§ãã | In order to engage in management innovation that is more advanced, it is important to remove redundancy in management systems so that we can eliminate unnecessary operations. |
| ç§ãäžååã®å®¶ãè²·ããªã©ãæãã¹ãããªã | It is impossible for me to hope to buy a hundred million yen house. |
| ïŒïŒå¹Žåã«å¥ãã女æ§ã®å±
ã©ãããªã©ç¥ãã¹ãããªã | There is no way for me to know the whereabouts of the woman I split up with 10 years ago. |
| çµæŠåŸã¯æµ·å€æ
è¡ãªã©æãã¹ãããªãã£ã | In the post-war era, one could not even hope to make a trip abroad. |
| 忥ã¯éšã§å±±é ã¯æãã¹ãããªãã£ãããç¿æ¥ã¯ãã£ããæŽããçœéã«èŒãå±±ã¯ç¥ã
ããçŸããã ã£ã | On the first day, it was impossible to view the summit because of rain, but on the following day, the weather was perfect, and the mountain was shining silvery white. It was sublimely beautiful. |
| æã
ã®ãããªåŒ±ãããŒã ãåªååè£ã®TããŒã ã«åã€ã¹ãããªã | A weak team like ours simply cannot be expected to beat Team T, one of the competitors for the championship. |
| ãã®äºä»¶ãèµ·ããæç§ã¯æµ·å€æ
è¡äžã§ç¥ãã¹ãããªãã£ã | The incident occurred when I was traveling abroad, so there was no way for me to know about it. |
| æè¿ã¯å€å¿ã§æ¬ãèªãæéãªã©æåŸ
ãã¹ãããªã | Lately I've been so busy that it is impossible to find (lit., to expect to have) time to read books. |
| ãããªé£ããæ¥æ¬èªãèªããããããªã | There is no reason why I can read such difficult Japanese. |
| åã«è©©ãæžããã¯ãããªã | I cannot be expected to be able to write poems. |
| ç¬¬äºæ¬¡äžç倧æŠã¯èµ·ããã¹ãããŠèµ·ãã£ã | World War II occurred, exactly as expected. |
| 圌ã¯å€§çµ±é ã«ãªãã¹ãããŠãªã£ã | He became president, exactly as expected. |
| çç¥åã¯é«æ ¡ã®æããæçžŸãæçŸ€ã«ãããæ±å€§ã«å
¥ãã¹ãããŠå
¥ã£ããšããæãã§ãã | Machiko distinguished herself as an excellent academic achiever in her high school days. As expected, she got into the University of Tokyo. |
| äºäººã¯æ§æ Œãè¶£å³ãåŠæŽããã¹ãŠäžèŽããŠãã | äºäººã¯çµå©ããã¹ãããŠçµå©ããã®ã |
| ãã¿ã®é転ã¯ãã€ãèã£ãœããããšã³ãžã³ããã¬ãŒãã調åãæªãã£ã | äºæ
ã¯èµ·ããã¹ãããŠèµ·ãã£ã |
| ãã®äŒç€Ÿã¯çµå¶ããããã ã£ãããåç£ããã¹ãããŠåç£ããã®ã | The management of the company has been so careless that it went bankrupt, exactly as expected. |
| ç§ã¯èªå®
ãæµ·ã®ããè¿ãã®ãããé£ã奜ãã«ãªãã¹ãããŠãªã£ããšèšã£ãŠããã§ããã | You could say that I became fond of fishing, exactly as expected, because my home is so close to the ocean. |
| æ¥æ¬ã®ãããã¯ãã¯ããããã | As I expected, Japanese sushi is good. |
| å€èŠã¯æ¥æ¬äººã«èŠãããã€ã»ã€ããããããã£ã±ãã¢ã¡ãªã«äººã | Mr. Roy Yamada, who looks Japanese, is really American. |
| ãã€ãªãŒããã¯ãã¯ãæ¥ãªãã£ã | As expected, Mr. Bailey didn't show up. |
| 圌ã¯å«ãããã¹ãããŠå«ãããŠãã | He is hated, exactly as expected. |
| å®ç€ŸäŒã¯ãåºæ¬çã«èªå以å€ã¯ãã¹ãŠæµã ãããåã€ãã€ã¯åã€ã¹ãããŠåã€ããè² ãããã€ã¯è² ããã¹ãããŠè² ãã | In the real world, everybody is basically your ennemy, so, as one would expect, the winners will win and the losers will lose. |
| 瀟äŒé念ã¯å€ããã¹ãããŠå€ããã®ã ãããå°å瀟äŒã®é念ãè¡æ¿çã«æ¹é©ããããšããŠãç¡çã | It is impossible to revise the accepted ideas of a regional community by administrative means, because those ideas change anyway, as they are meant to. |
| 圌ã®å°èª¬ã¯ãã¹ãã¢ãã³çã§å€§å€æ°ã«å
¥ã£ãŠãã | è§£éãèªã¿æã«ãã ããããŠãããšããããã |
| å
é±ããäžéã®çŸè¡é€šã§å°è±¡æŽŸã®çµµç»å±ãéãããŠãããã«ãã¢ãŒã«ãã¢ãããããªã©ã®ä»£è¡šäœãåºåãããŠãã | ã¡ãªã¿ã«ãå
¥å Žæã¯å€§äºº3,500åãåäŸ1,000åã§ãã |
| å
æã®26æ¥ãš27æ¥ã«æ±äº¬ã§åœé建ç¯åŠäŒãéããã | 建ç¯ã®äººéåãšããã®ãããŒãã ã£ã |
| ã¢ã¡ãªã«ã®å€§åŠææã¯7幎ã«äžåºŠãç ç©¶äŒæããšãããšãã§ãã | ãã®æéäžã«ç ç©¶ãéäžçã«ããããã§ãã |
| è¥ããã¡ã«æ¬ãèªããã ãèªãã§ãããæ¹ããã | You'd better read as many books as you can while you are young. |
| é£ã¹ãã ãé£ã¹ããšã瀌ãèšããã«åž°ã£ãŠããŸã£ã | After he had eaten as much as he wanted, he went home without even thanking me. |
| é£ã¹ããã ãé£ã¹ãã®ãåã®äž»çŸ©ã§ã | My principle is to eat as much as I want to. |
| ãã¡ã®åã¯èã䌞ã³ãã ã䌞ã³ãæãã§ã | It looks like my child has grown as much as he is going to. |
| ä¿®å£«è«æã®å
容ã«ã€ããŠã§ããã ã詳ãã話ããŠäžãã | Tell me about your MA thesis in as much detail as possible. |
| ãã®ãã¯ããå±ã§ãããé£ã¹ãããã ãé£ã¹ã | Yesterday I ate as much sushi as I could at a sushi restaurant. |
| åŠçã®ãã¡ã«æµ·å€ã«è¡ããã ãè¡ã£ãŠã¿ãããšæããŸã | I think I want to go abroad as often as I can while I'm a student. |
| é転æãããé£è¡æ©ã«é
ããŠããŸãã®ã§ãé£ã°ããã ãé£ã°ããŠäžãã | Driver, I may miss my plane, so please go as fast as you can. |
| åããæ±ããŠããäžæãèšãã ãèšã£ããããã£ãšãã | When I freely gave vent to my longstanding complaints (lit., as much as I wanted to) it felt so good. |
| ãéã¯äœ¿ãã ã䜿ã£ãŠãæ
éã®å°ãªãè»ãè²·ããã | I'd like to buy a trouble-free car no matter how much it costs. |
| ãã®ãã¯å¯ããã ãå¯ãã®ã§ãå¿ãäŒã¿ããã£ãããã | Yesterday I slept as much as I wanted, so my mind and body are refreshed. |
| é颚ã«ãªã£ãæãç§ã®è¶³ã®èŠªæã¯è
«ããã ãè
«ããŠããŸããŸãã | When I got gout my big toe really swelled up (lit., as much as it could swell). |
| ä»ãŸã§éœäŒã®çãäžã§ãšãŠãããããã£ãã®ã§ãä»åºŠã¯ã§ããã ãéããªãšããã«äœã¿ããã§ã | Until now, we have lived in the midst of a big, noisy town, so now we would like to live in as quiet a place as possible. |
| ãã®äŒç€Ÿã«å
¥ãããçç±ããŸãå
¥ç€Ÿãããããããããšã¯äœã§ãã | ã§ããã ãå
·äœçã«ãæžãäžãã |
| ãã®åŠäŒã«ã¯ã§ããã ãåºåžããããã«ããŸã | I will do my best to attend the academic conference. |
| æŽæ¿¯ããããã·ã£ããçž®ãã ãçž®ãã§ããŸã£ã | When I washed the shirt, it shrank to nothing (lit., as much as it could). |
| 飲ã¿äŒã¯çãäžããã ãçãäžãã£ã | The drinking party grew very lively (lit., as lively as it could). |
| 圌女ã¯äººæ°å¥³åªã ããã£ãŠããããã¡ã«äœãã§ãã | She is a popular actress and, as one would expect, she lives in a splendid house. |
| è¡åã¯å°ããæãããã¬ãšãããŠããã ããã£ãŠäœãæããã | Satoko has practiced ballet since she was a child, so naturally she is limber. |
| 圌ãèªæ
¢ããã ããã£ãŠã圌ã®ãªãã£ã¹ããã®çºãã¯ã¡ãã£ãšã»ãã§ã¯èŠãããªããã®ã ã£ã | He is proud of his office for good reason: The view is something you could never see from other offices. |
| æ¥æ¬ã¯ç«å±±åœã ããã£ãŠå¹Žäžå°éãçµ¶ããªã | Japan is a volcanic country, and, as one would expect, earthquakes occur constantly throughout the year. |
| ãã®å£·ã¯ãããåå·¥ã®äœåã ããã£ãŠè²ãåœ¢ã«æ°åããã | This pot was made by a master craftsman, so naturally its colors and shape are graceful. |
| ãªãŒã¹ãã©ãªã¢å端ã®å°ã ããã£ãŠ8æã®ã¡ã«ãã«ã³ã¯å®ã«å¯ã | Melbourne, as one would expect from its location in the southern corner of Australia, is really cold in August. |
| ãããæ¥æ¬äžã®è±ç«å€§äŒãšèšãããã ããã£ãŠãèŠæš¡ãèžè¡æ§ããã°ããããã®ã ã£ã | As one would expect from what people call the best fireworks in Japan, the scale and artistry were both amazing. or People call it the best fireworks show in Japan for good reason: Its scale and artistic quality were both excellent. |
| ãã®ã¬ã¹ãã©ã³ã¯ç¬ åããã®ãèŠãã ããã£ãŠããããã£ãã§ã | Ms. Kasahara recommended that restaurant, and, as one would expect, the food was delicious. or Ms. Kasahara recommended that restaurant for good reason: The food was delicious. [Ms. Kasahara is known as a gourmet.] |
| ãã®éã¯é«ãã ããã£ãŠææããããäœãããã£ããããŠãã | As one would expect from the (high) price of this bag, the material is good and it's also well made. or This bag is expensive for good reason: The material is good and it's well made. |
| ãã®ãããã瀟é·ãä¿¡é Œããã ããã£ãŠã圌ã®ç§æžã¯å®ã«æèœã | As you can guess from the way that president, who is so critical, relies on his secretary, she is truly capable. or That president, who is so critical, relies on his secretary for good reason: She is truly capable. |
| ãã«ã¯ããšãããããŒã«éžæã ãã«è¶³ãéã | Bill used be a football player and, as one would expect, he runs fast. |
| ãã¯ã€ãããã¯é·ã鿥æ¬ã«äœãã§ããã ãã«æ¥æ¬ã®ããšãããç¥ã£ãŠãã | Mr. White lived in Japan for a long time, so naturally he is very familiar with things related to Japan. |
| 圌ã¯ããšã¢ããŠã³ãµãŒã ãã«å£°ãããéã | He used to be an announcer, so naturally his voice carries well. |
| å±±å
å
çã¯è±èªã®å
çã ã£ãã ãã«è±èªã®ææ³ãããç¥ã£ãŠãã | As one would expect from her having been an English teacher, Ms. Yamauchi is very knowledgeable about English grammar. |
| é
人ã¯äžäººã£åã ãã«ã€ãçããããŠããŸã | Masato is our only child and, as you might expect, we tend to spoil him (without meaning to). |
| å倫ã¯åŠçæä»£ã«çžæ²ããã£ãŠããã ãã«äœã倧ãã | Takao was a sumo wrestler when he was a student, so naturally he is big. |
| ãã§ã³ããã¯ã¢ã¡ãªã«ã®å€§åŠã忥ããã ãã«è±èªãäžæã | Ms. Chen graduated from an American university, so naturally her English is good. |
| ããªã¹ããã¯æ¥æ¬ã®å€§åŠã§é·ãéæããŠããã ãã«æ¥æ¬ã®å€§åŠã®åé¡ãããç¥ã£ãŠãã | Mr. Harris taught at a university in Japan for a long time so, as one would expect, he knows a lot about the problems of Japanese universities. |
| æ¥æš¹ã¯ãžã£ãºãäœããã奜ããªã ãã«ãžã£ãºã»ãã¥ãŒãžã·ã£ã³ã®ååãããç¥ã£ãŠãã | Haruki likes jazz more than anything, so naturally he knows the names of many jazz musicians. |
| 圌女ããšãŠãå¿ããããšãããç¥ã£ãŠããã ãã«ã圌女ã«ã¯ãã®ä»äºãé Œã¿ã«ãã | Because we know she's very busy, it's hard to ask her to do this job. |
| ãžã§ãŒãžã¯ä»äºã®èŠããé
ãã ãã«æé²ãé
ãã£ã | George was slow to learn (new) job and, as one would expect, his advancement was also slow. |
| ããªãŒã¯ä»äºã®èŠããæ©ãã ããã£ãŠæé²ãæ©ãã£ã | Harry was quick to learn (new) job and, as one would expect, his rise (in the organization) was also quick. |
| å岡ãããèŠããã ããã£ãŠããã®æçã¯ã¡ãã£ãšãããã§ã¯é£ã¹ãããªã | Mr. Yoshioka recommended the food here for good reason (lit., There is a reason Mr. Yoshioka recommended the food here); you can hardly taste food of the same quality anywhere else. |
| 圌ãèªæ
¢ããã ããã£ãŠåœŒã®ãªãã£ã¹ããã®çºãã¯ã¡ãã£ãšã»ãã§ã¯èŠãããªããã®ã ã£ã | He is proud of his office for good reason: The view is something you could never have in other offices. |
| æåã¯éåœèªããšãŠãäžæã | ãããã«ïŒå¹ŽéãœãŠã«å€§åŠã«çåŠããŠããã ãã®ããšã¯ãã |
| æ¯æ¥ïŒããä»¥äžæ°Žæ³³ãããŠããã ãã®ããšã¯ãã£ãŠã圌ã¯ïŒïŒæ³ã®ä»ãããããããšããŠãã | He has been swimming more than 1 kilometer every day. No wonder he is still in such good shape at 90 (years old). |
| å±±ç°å
çã¯æ¥æ¬èªã®æãæ¹ãäžæã | ã¢ã¡ãªã«ã®å€§åŠã§20幎è¿ãæ¥æ¬èªãæããŠããããã ãã®ããšã¯ãã |
| ãã£ã³ããã¯äžçã®çµæžç¶æ³ãããã€ããã§ãã | çµæžã³ã³ãµã«ã¿ã³ããšããŠäžçãé£ã³åã£ãŠããã ãã®ããšã¯ãã |
| é£ã®å®¶ã®åäŸãã¡ã¯å®ã«è¡åããã | 芪ã®ãã€ããå³ããã ãã®ããšã¯ãã |
| ç°äžã¯ãããŠæèœããªãã®ã«æé²ãæ©ã | äžåžãžã®æ°é
ããå·§ã¿ãªã ãã®ããšã¯ãã |
| ã¢ã€ã³ã·ã¥ã¿ã€ã³ã®çè«ã¯21äžçŽã®çŸåšã§ãæ»ãã§ããªã | ãããã«20äžç޿倧ã®ç©çåŠè
ãšèšãããã ãã®ããšã¯ãã |
| å¹žãæ¥æ¬ã§æ¥æ¬èªãå匷ããŠãããªã話ããããã«ãªããŸãã | æ¥æ¬ã«è¡ã£ãã ãã®ããšã¯ãããŸãã |
| 圌ã¯è¥ããããã俳å¥ãäœã£ãŠããã ãã®ããšã¯ãã£ãŠããããã«èªç¶ã«å¯Ÿãã芳å¯çŒãéã | He has been composing haiku since his younger days. No wonder he has such a sharp eye for nature. |
| ãã®æã®å€§ããªå€±æã¯æãåºãã ã«æ¥ãããã | Just remembering the big mistake I made at that time makes me feel embarassed. |
| ã€ãããŒãã84幎éç¶ãããžã§ãŒãžã»ã·ã¹ã©ãŒã®æå€å®æèšé²ãç Žããšã¯æ³åã ã«ããªãã£ã | I couldn't (lit., didn't) even imagine that Ichiro would break George Sisler's 84-year-old record for the most hits in one season. |
| ç§ã®äœèèªçã¯ä»ã©ãããããããã ããã | èããã ã«ãæããã |
| ç§ãç¶ã®ç䌌ãããŠããããã©ããªããšã«ãªã£ã | æ³åããã ã«å¿çްããã®ããããŸã |
| ãã®çæã®äžãå人ã¯é¿æå°ã§äŒæ¥ã楜ããã§ãããšã¯ãæãã ã«ããããŸãã | It makes me envious just to think that my friend is enjoying her holiday at a summer resort while I'm stuck here in this scorching heat. |
| ã¢ã¡ãªã«ã®æå°è
ãã¡ã®å€§å€æ°ã¯9ã»11ã®ãããªãããçºçããå¯èœæ§ãèæ
®ã ã«ããªãã£ãããã | It appears that the majority of U.S. leaders didn't even consider the possibility that terrorism like 9/11 could occur. |
| è¥è
ãã¡ã¯æ¯æ©ã¹ã±ãŒãããŒãã§é§
åã®ããŒã¿ãªãŒãèµ°ãåã£ãŠããã®ã«ãèŠå®ã¯æ³šæã ã«ããªã | Every night the young men skateboard around the rotary in front of the station, but the police don't even warn them not to. |
| çºè¡šåœæãåœŒã®æç®åŠçæ¹æ³è«ã¯åŠå®çè©äŸ¡ãåãããã圌ã®ä¿¡å¿µã¯åŸ®åã ã«ããªãã£ã | His philological method received negative reviews at the time it was published, but his faith has not wavered even an inch. |
| å°æã¯äœãå¿é
äºãããã®ããéãé¡ãããŠããã¡ããäžç¥ã ã«ããªãã£ã | Kobayashi looked pale and didn't even cast a glance in my direction, seeming as if something was bothering him. |
| 人éã¯ä»ã®çš®ãçµ¶æ»
ããããããªç°å¢ãäœãåºããŠãäžé¡§ã ã«ããªã | Even though humans have created an environment that drives other species into extinction, they don't give it a second thought. |
| æè¿ã¯æ°å¹¹ç·ã§æ±äº¬ãã京éœãŸã§è¡ãã ãã§ãç²ããŠããŸã | Lately just going from Tokyo to Kyoto by Shinkansen makes me tired. |
| åã¯åœŒå¥³ã®ãã°ã«ããã ãã§ãæ°æã¡ãå®ãã | Just being close to her makes me feel relaxed. |
| ç¶ã¯æ£æ©ããããªã | My father doesn't even go on walks. |
| 圌ã¯ã²ãããªããèªããªã | He can't even read hiragana. |
| åºã«ã¯ãã¿ãã ã®ãã¥ãŒãªããã ã®ã€ã€ãã ã®ãè±ãããããå²ããŠãã | In the garden, many flowers such as pansies, tulips, azaleas and others, were in bloom. |
| åŠçãã¡ã¯é£å ã®ã飯ããŸããã ã®ãææ¥ãã€ãŸããªãã ã®ãšããã€ãäžå¹³ãèšã£ãŠãã | The students are always complaining that the food at the cafeteria isn't good, or their classes are boring and so on. |
| åã¯ãã°ã ã®ããã©ãã ã®ãã©ãŒã¡ã³ã ã®ãšãã£ã麺é¡ã倧奜ãã | I like noodles such as soba, udon and ramen. |
| ä»ã®é«æ ¡çã¯æºåž¯é»è©±ã ã®ã³ã³ãã¥ãŒã¿ã²ãŒã ã ã®ã«ã¯ãŸã£ãŠãã | High school students now are addicted to things like cell phones and computer games. |
| 圌ã¯åã飲ã¿ã«è¡ããããšèªã£ãŠãããã€ãé ãçãã ã®ãçŽæãããã ã®ãšèšãèš³ããã | Whenever I invite him to go out for a drink, he has an excuse: he's got a headache or another appointment or something. |
| 圌女ã¯ä»äºã奜ãã ããçµå©ããŠãä»äºãç¶ããã ã®ãå®¶åºç掻ãšè·æ¥ãäž¡ç«ã§ããã ã®ãšäž»åŒµããŠãã | She used to claim that she would keep working after she got married because she liked her work and could manage both family life and her career. |
| 圌女ã¯èªåãããã¹ãäžæã ã®ããã¢ããããŸãã ã®ãšèªæ
¢ãããããŠãã | She's always boasting that she's good at tennis and (also good at) piano, and things like that. |
| åéšçãã¡ã¯å¡Ÿã ã®ãã¹ãã ã®ãšå¿ããæ¯æ¥ãéã£ãŠãã | Students preparing for the examination are spending busy days stuffed with cram school and tests. |
| ãŒã©ãããŠäŒã£ãŠãããªãã® | ãŒã ã£ãŠãåã仿¥å¿ãããã |
| [æ¯ïŒ]ãŒãããã©ãããŠãã£ãšã飯é£ã¹ãªãã® | [ããïŒ]ãŒã ã£ãŠããªãã空ããŠããªããã |
| [劻ïŒ]ãŒå¥å€ªããã仿¥ã¯ã©ãããŠãŽã«ãã«è¡ããªãã® | [倫ïŒ]ãŒã ã£ãŠã仿¥ã¯å®¢ãšéåº§ã§æŒé£ããšããªãããªããªããã |
| ãŒè·¯åãç¬ãäºãããªãã | ãŒã ã£ãŠäºäººã®è©±ããŠããã®ãèããŠãããšé¢çœããã ãã |
| ãã35床ããé©ããªãã | ã ã£ãŠé£æ¥æ°æž©ã¯35床ã36床ã37床ãåœããåã®ç¶æ
ãªãã ãã® |
| ãŒãªãã§ãåã ãçéŸè¶ãªãã§ãã | ãŒã ã£ãŠããåã¯ãŸã æªæå¹Žã ãã |
| 圌ãããã¯ãã®åºã«ãã£ãŠããããå
¥ãã¹ããã©ããè¿·ã£ãŠãã | ã ã£ãŠãããã«æ¥ããšãããªããšããªã |
| äžè¬çã«åé çã®æ¹ãã€ãããããããã©ãåã«ã¯ãã®ç·åŒµåã®æ¹ãã€ãã | ã ã£ãŠãé ãçãããšããã®ããã§ã«ã¹ãã¬ã¹ã®äžéšã«è·æ
ããŠãããã |
| ã©ããªã«ããå
çã§ãæã
ééããŸã | No matter how good a teacher may be, he sometimes makes mistakes. |
| 幞æµãæ¥ãªããã ã£ãŠ | I heard that Yukie isn't coming. |
| ææ¥ã¯éªã ã£ãŠã | They say it's going to snow tomorrow. |
| ãã®ç¿»èš³ãªãç§ã«ã ã£ãŠã§ããŸã | I could do this translation too. (lit., If it's this translation, I can do it, too.) or Even I could do this translation. (lit., If it's this translation, even I can do it.) |
| æ°å€ãã客ããã®äžã«ã¯é£ãã人ã ã£ãŠãã | In a large group of customers, there will be difficult people(, too). |
| ä»ããã ã£ãŠãé
ããªãããã圌ã«é»è©±ããŠã¿ãã | It's not too late now (lit., It is not late, even from now), so why don't you call him? |
| ãããªããä»äºã ã£ãã誰ã ã£ãŠãããã | Anyone would want a good job like that. |
| åã ã£ãŠåäŸã®ããšã¯èããŠããã ãã | You're thinking about your children, too, aren't you? or Even you are thinking about your children, aren't you? |
| ããã¯éšé·ã ã£ãŠç¥ããªãããšã | This is something the division head doesn't know, either. or This is something even the division head doesn't know. |
| æè¿ã¯å¿ããã®ã§æ¥æã ã£ãŠäŒããªãããšãå€ã | Because I have been very busy recently, often I haven't been able to take a day off on Sunday, either. or Because I've been very busy recently, often I haven't even taken Sunday off. |
| ããããå æžã«èš±ããŠããã | 圌ã ã£ãŠæªæ°ããã£ãŠãã£ããããããªããã ãã |
| ããããã ã£ãŠåœŒã«ã¯ããããé ŒãŸãªããšãããªããã ããããããªã«åœŒã®ããšãæªãèšããããããªãã | We're going to have to ask a lot of favors from him from now on, too, so don't talk so ill of him. |
| ãã®éã ã£ãŠããã | åã®ããŒããåãããŸãŸèšããããŸã§è¿ããªããã |
| äžåºŠã ã£ãŠåãåã«åãã€ããããããããã | Have I ever lied to you, even once? |
| ããã ãæ¥æ¬èªãç¥ã£ãŠãããäžäººã ã£ãŠã§ãããããã£ãŠããã | It you know that much Japanese, you can do it even on your own so give it a try. |
| ç§ã¯åäŸãã»ããããã®ã¯äœã ã£ãŠè²·ãäžãã | ä»ããæãã°ããã¯ééãã ã£ããããããªã |
| ã©ã£ã¡ã ã£ãŠåãã ãã | æ©ã決ãã¡ããã |
| ãã€ã ã£ãŠããªãã®ããããããšãåªå
ããŠãããããªãã® | Haven't I always given priority to what you want to do? |
| äœã ã£ãŠãããªéŠ¬é¹¿ãªããšããããã | How come you did such a stupid thing? |
| ãã®éãŸãã«ã¯500人ãéãŸã£ã | As many as 500 people joined the gathering. |
| ããŒãã£ãŒã«å
çãäžäººãæ¥ãªãã£ã | Not a single teacher came to the party. |
| ãããªç°¡åãªããšãã§ããªãã®ã | Can't you do such a simple thing? |
| 課é·ã¯ç§ã®ã¬ããŒããèŠãããªãã£ã | My section chief didn't even look at my report. |
| ããšã瀟é·ã§ããããã®ãããªè¡çºã¯èš±ãããªã | Even the (company) president shouldn't be allowed to do things like that. (lit., Even if it is the president, such conduct should not be allowed.) |
| ã©ããªåé¡ã§ãããå¿
ãç§ã«å ±åããŠäžãã | Whatever kind of problem it may be, please report it to me without fail. |
| éå€ãããã«äžäŸ¿ã§ãããä»ã®å®¶ãå€ããã€ããã¯ãªã | No matter how inconvenient my commute is, I do not intend to move (lit., from our current house). |
| ããã«é£ããåé¡ã§ãã圌ãªããã£ãšè§£æ±ºã§ããã¯ãã | No matter how difficult the problem may be, he certainly should be able to solve it. |
| ãã®ç·Žç¿ã¯ãããšãæ°åéã§ãããæ¯æ¥ããããšã倧åã§ã | It is important to practice this every day, even it if is only for a few minutes. |
| åœŒã®æèšã¯ãããšããããå®è¡äžå¯èœã§ãããèãã«å€ãã | His suggestions are worth listening to even if they cannot be carried out. |
| æå·æè¡ã«ã€ããŠã¯ãããšãçæéã®äœ¿çšã§ããããã®èŒžåºå
¥ãèŠå¶ããŠããåœããããŸã | Some countries regulate the export and import of cryptographic technology, even when it is intended for short-term use. |
| äœäºã§ããããã®ä»äºã§ç掻ãããšãªãã°æ¥œãªãã®ã¯ãªã | Whatever kind it may be, if you make a living from it, there is no such thing as easy work. |
| ã©ã®ãããªçç±ã§ãããèäœç©ãè€è£œããæã¯ãèäœæš©ã®äŸµå®³ã«æ³šæããªããã°ãªããªã | Whatever the reason (for making copies) may be, when you duplicate copyrighted materials, you have to be careful not to infringe on the copyright. |
| åœæã®è»éã§ã¯äžå®ã®åœä»€ãããã«çäžå°œã§ãããäžçŽå
µã¯ããã«åŸããããªãã£ãã®ã | In the army in those days, no matter how unreasonable the senior officers' commands, the soldiers under them had no choice but to obey them. |
| ç·æ§ã§ããã女æ§ã§ããã人éãšããŠã®æš©å©ã¯åãã¯ãã | Whether one is a man or a woman, one's rights as a human being should be the same. |
| æåã§ãããç¡åã§ããã人çã¯çã | No matter if one is famous or nameless, life is short. |
| ããã¯æ¥ã§ããç§ã§ããçŸãããã芳å
ã«åããŠãã | Whether spring or fall, this place is beautiful, so it is a good sight-seeing spot. |
| ã€ã¹ã©ãšã«äººã§ããããã¬ã¹ãã人ã§ãããå¹³åãæãã§ããããšã§ã¯åãã¯ãã | Whether an Israeli or a Palestinian, their hope for peace should be the same. |
| 圌ã¯åé£ã§ãããæŽé£ã§ãããäœã§ãé£ã¹ãŠããŸã | He eats anything, Japanese- or Western-style food. |
| ãã®åŠè
ã¯å²åŠã§ãããèšèªåŠã§ããã人é¡åŠã§ãããåãããã«ç²ŸéããŠãã | That scholar is well-versed in a number of subjects, whether it be philosophy, linguistics or anthropology. |
| å¹³æ¥ã§ããã鱿«ã§ãããå¥å€ªã¯ä»äºã«è¿œãããŠãã | Whether weekday or weekend, Kenta is always pressed by work. |
| åçã§ãããã³ã³ãã¥ãŒã¿ã°ã©ãã£ãã¯ã¹ã§ãããæ±ããããã€ã¡ãŒãžã衚çŸããã®ã¯ãããžãé£ãã | Whether in photography or in computer graphics, it is hard to produce an image as requested. |
| å Žæã䟿å©ã§ãããäžäŸ¿ã§ããããã€ããŒã ãæã¡ãã | Whether the location is convenient or inconvenient, I'd like to have my own house. |
| é
ããæ©ããããã®åœã§ãITé©åœãèµ·ããã ãã | Sooner or later, the information technology revolution will take place in this country, too. |
| ã€ã³ã¿ãŒãããã®äœ¿çšã§åœå¢ã®æèãèãããããè¯ããæªããããåœã®æŠå¿µãèããã§ããã ãã | Because our awareness of national boundaries will fade due to our use of the Internet, for better or worse, the concept of nation will also continue to weaken. |
| èšèªåŠè
ã¯å€ããå°ãªãããã§ã ã¹ããŒã®åœ±é¿ãåããŠãã | Linguists have been influenced to a greater or lesser degree by Chomsky. |
| 圌ã¯ãããžã§ã¯ããé£ãããããšæãããããšãåããããªæ
ç±ã§ããã«æã | Whether a project is hard or easy, he tackles it with the same passion. |
| æããããšå¯ããããšã圌女ã¯äžå¹Žäžæ³³ã | Whether it is hot or cold, she swims all year round. |
| 倿®µãé«ããããšé«ããªããããšãããããã®ãé£ã¹ãã | I want to eat good food, whether or not it is expensive. |
| æ¥æ¬ã¯æŠåŸã¢ã¡ãªã«ããè¯ããæªãããããããããªåœ±é¿ãåããŠãã | For better or for worse, post-war Japan received all sorts of influence from the U.S. |
| çµæãè¯ããããšæªããããšãå¥ã«ããŸããªã | Whether the result is good or bad, I don't care. |
| ç§ãã¡ã¯å€ããå°ãªãã匱ç¹ãæã£ãŠãã | Whether many or few, we all have our weak points. |
| 絊æãå€ããããšå°ãªããããšããã®äººã®äŸ¡å€ã«éãã¯ãªã | Whether someone's salary is high or low, his value as a person remains the same. |
| ç·æ§ã§ããããšããªããããšã人éãšããŠã®æš©å©ã¯åãã¯ãã | Whether or not one is a man, one's rights as a human being should be the same as the next person's. |
| æåã§ããããªããããšäººçã¯çã | Whether one is famous or not, life is short. |
| 幌çšåå
ã§ããããŸããäžäººã§åŠæ ¡ã«è¡ããªãã | You are not a kindergarten pupil. Go to school yourself. |
| ãã©ã³ã¹ã«è¡ãããããããããŸãããã©ãããŠãããªã«ãã©ã³ã¹èªãå匷ããŠããã® | There's no way you can get to France. How come you're studying French so hard? |
| åŠçãããããŸãããä»äºã§ãæ¢ãããã©ãã | You are not a student; why don't you look for a job or something? |
| æ¿æ²»å®¶ã§ããããŸãããåãã€ããªãã§äžãã | You aren't a politician. Don't tell a lie. |
| ç¬ãããããŸããããããªã«äººã«ãããããããªããšã¯ãããªãã | You aren't a dog, you know. Stop being so playful with me. |
| ãè¬åŒã§ããããŸããããããªã«ãã
ããšããªãã§äžãã | It's not a funeral service. Don't be depressingly quiet! |
| çŸå°ã®è±èªåŠæ ¡ã«å
¥ã£ãããæ¥æ¬äººã®å¥³ã®åãè±èªã§ãåãããªãããšããã£ããèããŠããšèšã£ãŠãã | ææ¥äžãããããŸãããæ¥æ¬èªã§èšãã°ããã®ã« |
| ãã®ãã©ãå±ã§ã¯æ³šæããŠããããã©ãããããŸã§é·ãåŸ
ã£ãããããããããã | ãã©ã³ã¹æçã§ããããŸããâŠâŠ |
| æ¯åã¯é³æ¥œãå°æ»ããŠããããããããŸãããã®ã¿ãŒã°ãã匟ããŠããŠåæ¥ã§ãããã ããã | My son isn't majoring in music, but he's always playing the guitar. I wonder if he can finish school. |
| ãããªããšã¯åäŸã§ã誰ã§ãç¥ã£ãŠããã | That sort of thing is known even to a child or to anybody. |
| ç§ã£ãŠãã³ã¬ã§ãäœã§ãèªã¿åºããšæ¢ãŸããªãã¿ã€ããªã® | I'm the type of person who cannot stop reading manga of whatever once I start. |
| Tã·ã£ãã®å€§ããã¯Mã§ãLã§ããã©ã¡ãã§ãããŸããŸãã | It doesn't matter to me whether (the size of) the T-shirt is M or L (lit., or whichever). |
| 欧米ã§ã¯ããã¹ã§ãå°äžéã§ããè»æ€
åã§ã©ããžã§ãè¡ãã | ã©ãããŠãå©ããå¿
èŠãªæã¯èª°ãã«é Œãã°ããšãæ¥æ¬äººã«ã§ã誰ã«ã§ãæã貞ããŠããã |
| æè¿ã®ããŒãã£ãŒã¯çåŠçã§ãæ¥æ¬äººåŠçã§ã誰ã§ãåå èªç±ã§ãæ¥ã人ã¯é£²ã¿ç©ã鳿¥œãèªåã®äœã£ãæçãæã£ãŠãããšããããã«ããŠããŸã | At our recent parties we've made it so all students, whether Japanese or from abroad, can freely participate and ask everyone to bring drinks, music or food they've made. |
| ãŒãã¿ãŸããããæ¥é±ãæ€æ»ã®çµæãåºãããããäžåºŠæ¥ãŠããã ããŸãã | ãŒåãããŸãã |
| ãã®éçéžæã¯å°åŠçã«ã§ãã誰ã«ã§ã人æ°ããã | This baseball player is popular with elementary school students and everyone else. |
| 圌ã¯è¥ã人ã§ãã幎åã£ã人ãšã§ãã誰ãšã§ãããŸã話ãã | He can talk comfortably with anyone, young and old alike. |
| ãã®ãããžã§ã¯ãã¯ä»æããã§ããæ¥æããã§ãããã€ããã§ãå§ãããã | We can begin this project this month, next month or whenever. |
| 圌ã¯ã©ã¡ãããšèšããšæè²è
ãšããããç ç©¶è
ã | He is more like a researcher than an educator. |
| ç§ã¯ã©ã¡ãããšèšããšå€åçãšããããã¯å
åçã | I'm more of an introvert than an extrovert. |
| æ¯ã¯ã©ã¡ãããšèšããšãããšãªããæ¹ã§ã | My mother is rather on the quiet side. |
| æŽé£ãæªããªãããã©ã¡ãããšèšããšãåé£ã®æ¹ããã | It's not that Western-style food is bad, but I prefer Japanese-style food. |
| å±±æ¬ã¯æ±ºããŠåæ°ãªç·ã§ã¯ãªã | ã©ã¡ãããšèšããšç¥çµè³ªãªç·ã |
| ãã®æ¿æ²»å®¶ã®ããæ¹ã¯ã©ã¡ãããšèšããšè³¢ããšããããã¯ããè³¢ã | The way that politician behaves is more cunning than wise. |
| åã¯ã©ã¡ãããšèšããšæ¥œèгçãšããããã¯æ²èгçã ã | You're more pessimistic than optimistic, aren't you? |
| 圌女ã¯ã©ã¡ãããšèšããšãä»äºã«çããã¿ã€ãã§ã粟ç¥çã«ã匷ã人éã ãšæã | More than anything, I think she's the type who lives to work, and is quite mentally strong. |
| ãã®å€§åŠã¯ã©ã¡ãããšèšããšå
¥åŠãããããæ¹ã | Entering that college is rather easy. |
| ç§ã¯ããŒãã£ãŒãªã©ã®éãŸãã§ã¯ãã©ã¡ãããšèšããšã話圹ã§ã¯ãªããèãåœ¹ã®æ¹ã | At parties or other gatherings I am more of a listener than a speaker. |
| ã©ã¡ãããšèšããšãå€ç®æŒ±ç³ããã¯è¥å·éŸä¹ä»ã®æ¹ãç§ã®è¶£å³ã«åã£ãŠãã | If I had to choose I'd say Ryunosuke Akutagawa matches my tastes better than Soseki Natsume. |
| ãã®å€§åŠã®æ¥æ¬èªã®åŠçã¯ãã©ã¡ãããšèšããšç®çãæã£ãŠå匷ããŠãããšããããã¯è¶£å³ãšããŠæ¥æ¬èªãå匷ããŠãã | At this university the students of Japanese are studying it more as a hobby than for a certain objective. |
| 圌ã¯ã©ã¡ãããšèšããšè©±ãããæžãæ¹ãåŸæã | He is better at writing than speaking. |
| 圌ã¯ã©ã¡ãããšèšããšé è³ææ°ã ãšããããã¯èŠé ããã | He is more of a shrewd person than a bright one. |
| 圌女ã¯ã©ã¡ãããšèšããšäººã«åªãããšããããã¯ããã£ããã | She is nosey rather than kind. |
| ãã®å€§åŠã®æ¥æ¬èªã®åŠçã¯å¢ããã©ãããããããæžã£ãŠããŠãã | The enrollment of Japanese language students at this college is far from increasing; it is rather on the decrease. |
| ãã®äººãšçµå©ããããããªãããããæ»ãã æ¹ããã | I'd rather die than marry him. |
| ã©ããç§ã®èšãåãèããŠäžãã | Please listen to what I have to say. |
| ã©ããç§ãèŠæšãŠãªãã§äžãã | Please don't abandon me. |
| ã©ãããèš±ãäžãã | Please forgive me. |
| ã©ããããã«æ²ããã«ãŸãããããŠäžãã | We'd love to have you over again. (lit., I hope you'll see fit to overlook our meager hospitality and come again.) |
| ã©ããæ¬åœã®ããšã話ããŠäžãã | Please tell me the truth. |
| ã©ãããäœã倧åã« | Please take good care of yourself. |
| ã©ãããæ°ã䜿ããªãã§äžãã | Please don't bother. |
| åå¯ã®æãããã©ãããäœã«ãæ°ãã€ãäžãã | It's getting cold, so please take good care of yourself. |
| ã©ããåœããå©ãäžãã | Please spare my life! |
| ã©ããä»åŸãšããããããé¡ãããããŸã | (lit., Please let me ask for your kind help and considerateness from now on, too.) |
| ã¯ãããŸããŠãã©ãããããã | I am pleased to meet you. |
| ã©ãããå
ã«ããããŠäžãã | Please go ahead. |
| ã©ãã鱿«ã«éã³ã«ããããŠäžãã | Please come and see us on the weekend. |
| ãŒããé£ã¹ãŠãããããã§ãã | ãŒãããã©ãã |
| å
çãã©ããæ¯ã®ç
æ°ãæ²»ããŠäžããïŒ Doctor, please cure my mother's illness! | |
| è£å€é·ãã©ããæ¯åãæ»åã«ããªãã§äžãã | ãé¡ãã§ã |
| èªåã®ããšã§ç²Ÿäžæ¯ã§ã人ã®ããšãªã©èããã©ããã§ã¯ãªã | I'm so busy witn my own things that I simply can't think of other people's matters (right now). |
| 幎æ«ãªã®ã«å€å¿ã§ãæµ·å€æ
è¡ã©ããã§ã¯ãªãã£ã | I was so busy toward the end of the year that there was no way I could travel abroad. |
| æŽ¥æ³¢ã§æããåšã亡ãããã®ã§ãæ²ããã©ããã§ã¯ãªã | æ»ã«ããæ°æã¡ã |
| å®å¹Žã«ãªã£ãŠãæã©ããã§ã¯ãªã | æ¯æ¥éèäœãã«ç²ŸãåºããŠãã |
| æ¯æ¥ã®çæŽ»ã«æ±²ã
ãšããŠããŠãæ ªãè²·ãã©ããã§ã¯ãããŸãã | My everyday life is so tight financially that I simply can't consider buying stocks. |
| ç§ã¯ããã¹ã倧奜ãã ããæè¿å€§æªæãããŠããã¹ã©ããã§ã¯ãªã | I love tennis, but I sustained a severe injury recently, and playing tennis is now out of the question. |
| ãŒããã仿©ã飲ã¿ã«è¡ããã | ãŒããã©ãããããªããã |
| ç®äžå¯ãããã®æ¯ã®ä»è·ã§ãå€åºã©ããã§ã¯ãªããã§ã | Right now I'm taking care of my bed-ridden mother, so I simply don't have time to leave the house. |
| ãã®ãšããåŠçã®ä¿®è«æå°ã§ç ç©¶ã©ãããããªããã ã | I've been advising MA students on their theses lately and I simply don't have time to do research. |
| [劻ïŒ]ïŒããªãããã®é±æ«ã«ç±æµ·ã®æž©æ³ã«ã§ãè¡ããªã | [倫ïŒ]ïŒããã©ãããããªããã ã |
| ã¹ã€ã«ãã©ãœã³ã¯ãã¬ãŒã¹äžãã¬ãŒã¹åŸã«ã¹ã€ã«ãé£ã¹ããã | ã§ããèµ°ãçµãã£ããããžãšãžãšã§ããšãŠãã¹ã€ã«ãé£ã¹ãã©ããã§ã¯ãªãããã |
| 仿¥ã¯éåžžã«æãã£ã | ããæããã©ããã§ã¯ãªã |
| ãã®ãããææ°ã¬ã¹ãåžã£ãŠãããããå¥åº·ã©ããã§ã¯ãªã | I am breathing in all these awful exhaust fumes, so I am far from being healthy. |
| ãŒåœŒå¥³ãæ¥æ¬èªã話ããã® | ãŒããã話ããã©ãããããªã |
| ãã®äºã€ã®æç« ã¯èšãæ¹ãéãã©ããèšãããšããŠããããšã¯åãã | Although the way in which these two compositions are written is different, their claims are the same. |
| è¡ãã©ãè¡ãã©ã人家ãèŠããŠããªã | No matter how far we go, we still can't see houses. |
| ç§ã¯ç¥èã¯ããã©ãåŠæããªããä»åŸåŠåã®äžçã§ãã£ãŠããããšã¯æããªã | Although I have (a good amount of) knowledge, I have no scholastic talent, so I don't think I can survive in academia (in the future). |
| æ±²ãã©ãå°œãã¬æ³ã®ããã«ãåœŒã¯æ¬¡ã
ãšçŸããæ²ãæžãç¶ãã | Just like a spring which never dries up no matter how much water is taken out, he kept writing beautiful songs, one after another. |
| èŠæ
£ããŠãããã®ãšããã®ã¯ãèŠãã©ãèŠããã§ãæ¯æ¥èŠãŠããŠããã®åé¡ã«æ°ãã€ããªããã®ã§ãã | Regarding things you are used to seeing, even though you look at them, you don't really see them. So, you don't notice their problems even if you see them every day. |
| 芪ãšããã©ãåäŸã«å¯ŸããŠãããªæšªæŽã¯èš±ãããªã | Even parents shouldn't be allowed to exercise such tyranny over their children. |
| èããããšããã©ããäŒè€å
çã¯ãŸã åããéãããã®å£éå Žã®äººã¯èª°ãå
çã«åã€ããšãã§ããªã | Although Master Ito is old, he still moves swiftly, and no one at this Japanese fencing school can beat him. |
| èµ°ãã©ãèµ°ãã©ãéªåãç¶ããŠããã ãã ã£ã | No matter how far I drove, the snow (lit., snowfields) never ended. |
| ãå¿ããã«åšãããã°ãèŠãã©ãèŠãããèŽãã©ãèããããé£ããã©ãå
¶ã®å³ãããç¥ãã | ãâåå "When the mind is not present, we look and do not see; we hear and do not understand; we eat and do not know the taste of what we eat."â<i>Confucius</i> |
| çã¯åèšããã©ã統治ãã | The (British) sovereign reigns, but does not rule. |
| 声ã¯ããã©ãå§¿ã¯èŠãã | I hear someone, but don't see him. |
| ç¬å¹ãã©èžãã | We have provided the music (lit., played the flute), but you have not danced. |
| åŸ
ãŠã©æ®ããã©åœŒå¥³ããè¿äºãæ¥ãªãã£ã | Though I waited for so long, no reply came from her. |
| äœãèµ·ããããšãé©ããªã | No matter what happens, I won't be surprised. |
| ãéããªãã®ã§æµ·å€æ
è¡ãããããšãã§ããªã | Even though I want to travel abroad, I can't do it because I have no money. |
| ç§ã«ã¯å°èª¬ãªã©ã¯ã©ãã«ãæžããªã | I'd never be able to write something like a novel, no matter how hard I try. |
| ãã®äœæã¯ééããã²ã©ããŠã©ãã«ãçŽãããããªã | This composition has such awful mistakes that there is no way to fix it. |
| æè¿ã¯æºåž¯ããªããšã©ãã«ãä»äºã«ãªããªã | Lately we can't work without a cell phone. |
| ãã®æžé¡ã¯å°å·ãæªããŠã©ãã«ãèªããªã | This document is printed so poorly, there's no way we can read it. |
| ãã®äººã¯ããŸãã«ãå
æ°ã§ã©ãã«ã奜ãã«ãªããªã | He is so introverted, I don't think I'll ever grow to like him. |
| äººã®æªå£ãããã§èšããªã©ãšããããšã¯ã©ãã«ãèš±ããªã | I can't possibly tolerate someone speaking ill of me behind my back. |
| äŒç€Ÿçµå¶ã§ç Žç¶»å¯žåãŸã§æ¥ããšã©ãã«ãæãããããªã | When a company's management is on the verge of bankruptcy, there is no way to salvage it. |
| ããã ãã¹ãã¬ã¹ãæºãŸããšãã©ãã«ãè§£æ¶ãããããªã | When stress piles up this much, there's no way to relieve it. |
| ããã«çµæžåŽ©å£åŸã®æ¥æ¬ã®çµæžã®äœè¿·ã¶ãã¯ã²ã©ããã®ã ããã©ãã©ãã«ããªããªã | The Japanese economic slump since the bubble economy burst is terrible, but there is no help for it. |
| ããããã瀌ã®èšèãæžãããšæã£ãŠããã®ã§ãããã©ãã«ãèšèã«ãªããŸãã | ä»ãŸã§æ¬åœã«ããããšãããããŸãã |
| ç£ç³ã®N極ïŒãŸãã¯S極ïŒå士ã¯åçºãã | North poles (or south poles) of magnets repel each other. |
| 髿 ¡æä»£ã®åéåå£«ã§æµ·å€æ
è¡ã«è¡ãããšã«ãªã£ã | We've decided that we high school friends will travel abread together. |
| æ±ºåæŠã¯ã¢ã«ãŒã³ãã³éžæå士ã®å¯Ÿæ±ºã«ãªã£ã | The final turned out to be a battle between (two) Argentine players. |
| ãã®ã±ãŒãã«ã䜿ããšãããœã³ã³å士ãçŽæ¥ã€ãªãã§é«éãã¡ã€ã«è»¢éãããããšãã§ãã | With this cable, you can connect personnal computers directly and transfer files (from one computer to another) at high speed. |
| ãã°ããåžãè
å士ã¯ãäœãšãªãçžæã«èŠªãã¿ãæãããã | Smokers somehow find it easier to feel close to each other. |
| é¢çœãããšã«ãé£ãåã£ãåœå士ã¯ä»²ãæªãããšãå€ã | Interestingly, adjacent countries often have poor relations with each other. |
| [Newspaper healine] èšåæ²ã§è²šç©è¹å士ãè¡çªã2人æ»äº¡4äººè¡æ¹äžæ | Two cargo ships collide off (the coast of) Ibaraki; two killed, four missing. |
| ããã¯ååå士ãè¡çªããŠèµ·ããçŸè±¡ã | This is a phenomenon caused by molecules colliding (lit., against each other). |
| ç·åå£«ã§æ
è¡ã«è¡ã£ãŠãã€ãŸããªã | It's boring if we travel together as a group of all men. |
| éåœã§ã¯1997å¹Žã«æ³åŸãå€ããåå§å士ã§ãèªç±ã«çµå©ã§ããããã«ãªã£ã | In South Korea the laws changed in 1997, and people with the same family name can freely marry each other now. |
| ãã®åœã§ã¯ããšãå士ã®çµå©ã¯æ³çã«èªããããŠãã | In this country, marriage between cousins is legally recognized. |
| äœãç¥ããªãè
å士ã話ãåã£ãŠãããçãã¯åºãŠããªã | Discussions among those who don't know anything will never lead to a good solution. |
| æ¥æ¬ã§ã¯ãã¬ã³ã¿ã€ã³ããŒã«å¥³ã®åãç·ã®åã«ãã§ã³ã¬ãŒããæž¡ããŠæãåçœããã®ãäžè¬çã«ãªã£ãŠããŸãããã¢ã¡ãªã«ã§ã¯å€«å©Šãæäººå士ã¯ãã¡ããã®ããšãåéãå®¶æå士ã§ããã®æ¥ãæãèšèã«ããŸã | It is common in Japan for girls to confess their love to boys on St. Valentine's Day by giving them chocolates. However, in America, not only married couples and lovers but also friends and family members verbally express their love to each other. |
| ãã®ã¿ã³ãã¯è³ªã¯çްèå士ãçµã³ã€ããã»ã¡ã³ãã®ãããªåœ¹å²ããã | This protein acts like cement in joining cells. |
| ã¢ã³ã¹ã¿ãŒåå£«ãæŠãããã³ã³ãã¥ãŒã¿ã²ãŒã ãéããªãçºå£²ããã | A computer game in which monsters fight against each other (lit., which makes monsters fight against each other) will be on sale soon. |
| åŠçãç«ã¡äžãã£ã | The students stood up together. |
| æ©åéãåŠçã«è¥²ãããã£ã | The riot police attacked the students together. |
| ããªã³ãã¿ãŒãé£ã³ç«ã£ã | The helicopters took off together. |
| 3å°ã®è»ãè¡çªãã | Three cars collided with one another. |
| 5人ã®åéã§æ ç»ã«è¡ã£ã | We five friends went to a movie together. |
| åéå士5äººã§æ ç»ã«è¡ã£ã | We five friends went to a movie together. |
| çµµéåã¯ããæ
è¡ãã | å
æãåéå士ã§ä¹å·ã«è¡ã£ã |
| ç·ãšäžç·ã«æ
è¡ã«è¡ã£ãŠãã€ãŸããªã | It's boring to travel with a man (or men). |
| åœŒã¯æèµ·ãããæ©ãããã·ã£ã¯ãŒã济ã³ã | As soon as he woke up he took a shower. |
| åœŒå¥³ã¯æ¥æ¬ã«çããæ©ããå人ã«é»è©±ãããã | The moment she arrived in Japan she called her friend. |
| 圌ã¯ç§ãããã®ãèŠããæ©ãããéšå±ãåºãŠè¡ã£ãŠããŸã£ã | As soon as he saw me, he left the room. |
| ç«ã¯ããã¿ãæãŸãããæ©ãããé£ã¹å§ãã | The moment the cat caught the mouse, it started to eat it. |
| é»è»ã¯ãžã§ã³ãä¹ããæ©ãããåãå§ãã | As soon as John got on the train, it started to move. |
| ãã£ãŒã³ã¯ããããªå¥³ã®åãèŠããããæ©ãããè¿å¯ã£ãŠè¡ã£ãŠè©±ãããã | No sooner did Dean see the pretty girl than he approached her and started talking to her. |
| åäŸãã¡ã¯ãã³ãçŒãããæ©ãããå
šéšé£ã¹ãŠããŸã£ã | As soon as the bread was baked, the children ate it all. |
| ã²ã£ãããã¯éã奪ããæ©ãããèªè»¢è»ã§éãã | As soon as the thief (lit. snatcher) snatched my money, he fled by bike. |
| 圌ã¯å®¶ã«åž°ããæ©ããããŒã«ã飲ãã | As soon as he came home he drank beer. |
| äŒç€ŸãäŒç€Ÿãªãããå°ããŸããªçµŠæãåºããŠãããã®ã ããã | If my company were a really good one, it would be probably pay a bit better salary, but... |
| 倧åŠã倧åŠãªããã£ãšããæè²ãåããããŠãããå°±è·ãã§ããã®ã ãã | If the university had been a really good one, it would have given me a much better education, and I could have gotten a good job. |
| å人ãå人ãªãã圹ã«ç«ã€å©èšãããŠããããããããŸãã | If your friend were a true friend, he might have given you useful advice. |
| å£ç¯ãå£ç¯ãªããããã¯ãã°ããã芳å
å°ãªãã§ãããä»ãå¯ãããŠèгå
ã«ã¯åããŠããªããã§ãã | If we were here in the right season, this place would be a wonderful sightseeing spot, but now it's not a good place to take tourists because it is too cold. [It's winter now.] |
| æä»£ãæä»£ãªãããããªæè£
ãæªãã¯ãªãã®ãããããªãããä»ã§ã¯ãããå€èã | At the appropriate time, that sort of clothing would not have looked so bad, but now it is too old-fashioned looking. |
| äžãäžãªãããããªæ
ããªãçæŽ»ã¯ããªããŠãæžãã ã®ã« | If I were living in a really good time, I wouldn't need to live such a miserable life. |
| 芪ã芪ãªããåäŸã®åäŸã | The parents are really bad, but the children are the same. |
| å»è
ãå»è
ãªããçè·åž«ãçè·åž«ã | The doctors are terrible, but the nurses are the same. |
| 人çã¯æ
ã®ããšã | Life is like a journey. |
| ãã®ç¡è¬ãªè¡çºã¯ç«äžã«é£ã³èŸŒããããšã | Acting recklessly like that is like jumping into the fire. |
| 圌女ã¯ã¢ããªã¶ã®ããšããã€ã埮ç¬ãã§ãã | She is like Mona Lisa, always smiling. |
| Xæ°ã¯è¶
人ã®ããšã人ã | Mr. X is like a superman. |
| 圌女ã¯åã®ããšãå
šç¶èŠããŠããªããã®ããšãæ§åã ã£ã | She looked as if she didn't remember me at all. |
| å
é°ç¢ã®ããšã | Time flies like an arrow. (lit., Time is like an arrow.) |
| 人çã¯èªæµ·ã®ããšã | Life is like a voyage. |
| æ±äº¬äººã¯äžäººèµ°ã£ãŠãããã®ããšã | Tokyoites all look as if they were always running. |
| æ¥æ¬ã®çµæžã¯ãäžè¿°ã®ããšããä»åŸãã°ããã¯å埩ããªãèŠèŸŒã¿ã§ãã | As stated above, the Japanese economy is not expected to recover for some time. |
| 圌女ã¯å¥³çã®ããšãèžèœçã«åèšããŠãã | She dominates the showbusiness world as if she were a queen. |
| 課é·ã¯åœç¶ã®ããšã女æ§ã®è·å¡ã«ãè¶ãã¿ããããŠãã | The section chief has female staff members serve tea as if it were in their job description (lit., as it if were a matter of course). |
| 倢ã®ããšãæ°å©ç掻ã®åŸã«æ²åã蚪ãã | Their dream-like, newly-wedded bliss was followed by tragedy. |
| 圌ã¯å¹³ç€Ÿå¡ãªã®ã«ç€Ÿé·ã§ãããã®ããšãèšåãããã®ã§ã¿ããªã«å«ãããŠãã | He is just a regular employee, but he talks and acts as if he were the president, so nobody likes him. |
| ç®èã®è²ã ãã§å·®å¥ããããšãè¡çºã¯çµ¶å¯Ÿã«ãã£ãŠã¯ãªã㬠| Behavior such as discriminating against people merely on the basis of skin color simply shouldn't exist. |
| åäŸã倧人ã®ãããªç¯çœªãç¯ããããšã颚朮ã¯äœãåå ãªã®ã ããã | I wonder what causes trends such as children committing adult crimes. |
| æºåž¯é»è©±ã¯äŸ¿å©ãªåé¢ãããããããããšããã | While cell phones are convenient, they are also sometimes annoying. |
| ãã®åœã¯åäººã®ææãå°éãããåé¢ãã°ã«ãŒããšããŠã®ãŸãšãŸãã匱ã | In this society, while the individual's will is respected, group unity is weak. |
| ãã®ä»äºã¯é¢çœããŠåå
¥ããããããã®åé¢ãå¿ãããŠèªåã®æéããªããªãæãŠãªããšããåé¡ããã | This job is interesting and pays well; on the other hand, being so busy, I hardly ever (lit., cannot) have time for myself and that is a problem. |
| ããã¯æµ·ç£ç©ãå®ãããŸãçš®é¡ãå€ããŠæ¬åã§ã¯é£ã¹ãããªãéããããŸã | åé¢ãéèãæç©ã¯é«ãã§ã |
| ãã®ä»äºã¯å³ããåé¢ãå匷ã«ãªãããšãå€ã | While this job is tough, it teaches me a lot. |
| å€é£ã¯æè»œãªåé¢ãæ é€ãåãæãããã | While eating out is easy, it can lead to an unbalanced diet. |
| ãã®å°åã¯åæ¥ãå»çãæåæœèšãªã©ã®å©çšã䟿å©ãªåé¢ãèªç¶ç°å¢ã¯ããŸãæããªã | In this region, while the commercial, medical and cultural facilities are convenient to use, you cannot expect much in terms of the natural environment. |
| ã¢ã¡ãªã«ã³ã¿ã€ãã®ããã«ã¯å»ºç©ãæ¯èŒçæ°ããéšå±ãæ©èœçãªåé¢ãé°å²æ°ã«æ¬ ãããšããããããŸã | While American-style hotels provide functional rooms in relatively new buildings, they are somehow lacking in (good) atmosphere. |
| ããªãšã¹ãã«ã®ã«ãŒãã³ã¯çž®ã¿ã«ãããç±ã«ã匷ãããåé¢ãé黿°ãçºçããŠæ±ããã€ãããã | While polyester curtains do not shrink easily and are heat-resistant, they attract dirt easily because of static electricity. |
| ãã®ç£ç³ã¯åªããç£æ°ç¹æ§ãæã¡ãæ©äŒåŒ·åºŠã倧ãã | åé¢ãéã³ãããã髿ž©ã§ã®äœ¿çšã«ã¯é©ããªã |
| çæ³äž»çŸ©ã¯ããé¢ã§ã¯ãã°ããããããã®åé¢ããããè¡ããããŠãããããªåé¡ãèµ·ããããšããã | Idealism is wonderful in some ways; on the other hand, when it goes too far, it can cause problems. |
| ã€ã³ã¿ãŒãããã®æäººæ¢ããµãŒãã¹ã䜿ãå Žåãåºåããšãã芳ç¹ããèŠããšããã¡ãããç©æ¥µçã«ã¢ãããŒããããæ¹æ³ã¯ããªã广çã§ã | ãã®åé¢ãå人æ
å ±ã®æµåºãšããå±éºæ§ããããŸã |
| äžè¬ã«ãæ¥æ¬ã®åŠçã¯å€§åŠã«å
¥ãåã«ããå匷ããã®ã«å¯ŸããŠãã¢ã¡ãªã«ã®åŠçã¯å€§åŠã«å
¥ã£ãŠããããå匷ããããã | It appears that, in general, Japanese students study hard before entering college whereas American students study hard after entering college. |
| æã瀟ã¯ãã¬ãã®å£²ãè¡ãã䌞ã³ãŠããåé¢ããªãŒãã£ãªè£œåã®å£²ãè¡ããäžã£ãŠãã | In our company, in contrast to the increase in sales of TV sets, sales of audio products are decreasing. |
| ä»å¹Žã®å¬ãæå¬ã ãšèšãããŠããããã¯ãããŠæå¬ã ã£ã | They said this would be a warm winter, and indeed it has been. |
| ã¯ãããŠæ¥æ¬ã®æè²ã¯æ¹é©ãããã®ã ããã | I wonder if Japanese education will really be reformed at all. |
| ã¯ãããŠå¥³æ§ã®å°äœãæ¹åããããšããŠãæéããããã ãã | Even if women's status improves, as expected, it may take time. |
| æ±è¥¿ãã€ãçµ±äžã¯ãããã¯èµ·ãããšæã£ãŠããããã¯ãããŠäºæ³éãèµ·ãã | I thought that sooner or later East and West Germany would be united, and, just as I expected, it happened. |
| äºäººã®ä»²ã¯åšç¥ã®äºå®ã§ããã€ãã¯ãŽãŒã«ã€ã³ãããšæã£ãŠããããã¯ãããŠãã®éãã«ãªã£ã | Everyone knew about their relationship, and, just as we expected, they got married. |
| ããã®ã¬ã¹ãã©ã³ã¯éæçã§æåã ã£ãããã¯ãããŠæã£ãéãã®ããããæçãåºãŠãã | That restaurant was famous for its fish dishes, and the food really was as good as we had expected. |
| ã€ã¹ã©ãšã«ãšãã¬ã¹ããäž¡åœã®éã«ã¯ãããŠçã®å¹³åã蚪ããã®ã ããã | I wonder if real peace will indeed come to Israel and the Palestinian territories. |
| ã¯ãããŠæ¥æ¬çµæžã¯è¿ãå°æ¥ã«åŸ©èããã ããã | I wonder if the Japanese economy really will revive in the near future. |
| 21äžçŽã¯ã¯ãããŠã©ã®åœã®äžçŽã«ãªãã®ã ããã | To which country will the 21st century really belong? |
| ã¯ãããŠæ¿æ²»å®¶ãã¡ã®èšãããšãããã¹ã ãã®ããšã§ãããšããŠããå€å°ã®çå®ã¯ãããšèããã | Even if what politicians say really is just lip service, I would like to think that there is some truth in it. |
| åœŒã¯æ¥ãªããšæã£ããã©ãã¯ãããŠçŸããªãã£ã | I didn't think he was coming, and in fact he never did show up. |
| è»ã®èª¿åãæªããªãšæã£ãŠããããæ¡ã®å®ãäŒç€Ÿã«è¡ãéäžã§ãšã³ã¹ããèµ·ãããŠããŸã£ã | I thought something was wrong with my car, and, lo and behold, the engine stopped on my way to the office. |
| ã€ã©ã¯ãžã®æ»æã¯ã¢ã¡ãªã«ã®å€ç«ãæããã²ããŠã¯ã€ã¹ã©ã 瀟äŒå
šäœãšã®æŠäºã«çºå±ããŠããæãããã | There is fear that an attack against Iraq will bring about American isolation, and eventually will lead to a war with Muslim society as a whole. |
| 圌ã¯ååã«ã©ã€ãã«æèãã²ããŠã¯æ®ºæããæ±ããŠãã | He regarded his colleague as a rival, even to the point of considering murder. |
| æ±äº¬ã®ç£æ¥æ§é ãé©åã«è»¢æããŠããããšããæ±äº¬ã®ç£æ¥ã掻æ§åãããã²ããŠã¯æ¥æ¬ã®çµæžåã®åŒ·åã«ã€ãªãã£ãŠãã | Addressing the appropriate restructuring of Tokyo's industrial structure will revitalize Tokyo's industry and eventually lead to the strengthening of the Japanese economy. |
| ã誰ããèªåèªèº«ã®èœåãæå€§éã«æŽ»ãããŠãèªãç©æ¥µçã«æ°ããããšã«ãã£ã¬ã³ãžããŠãããããçããŠããããšããèãããæ¥æ¬åœå
ãã²ããŠã¯äžçã«æ³¢åãããããšæã£ãŠããŸã | Life will improve when everyone uses their abilities to the greatest extent and actively takes on new challenges. I would like this idea to spread within Japan, and, eventually, in the world. |
| äžéã§ã¯ãäŒæ¥çµå¶ãããæè²ãã²ããŠã¯ç¯çœªãŸã§ã話é¡ã¯ã€ã³ã¿ãŒããããç¬å ããŠãããšããæãã§ã | Throughout society, in business management and education, and even crime, it seems like the Internet is the dominant topic of discussion. |
| éãæ©ããŠããŠãå¥åŠãªå§¿ã®äººãåããããæ©ããŠãããšãäžå®ãªæ°æã¡ã«ãªã | ããã¯äººéãã²ããŠã¯åç©ã®é²è¡æ©èœã®äžã€ã ãã |
| æ é€äŸ¡ãé«ãæ¬ã®ãã®ãããããé£ã¹ãããšã¯ãã²ããŠã¯ç
æ°ãäºé²ãã | Food eaten in season is richer in nutrition, and thus can help prevent disease. |
| ãã¹ã¡ãã£ã¢ãå人ã®åèªããã©ã€ãã·ãŒãäžåœã«äŸµå®³ããç¶æ³ãç¶ãã°ãã²ããŠã¯å ±éã«å¯ŸããŠæš©åãä»å
¥ããå£å®ãäžããããšã«ãªã | If the media continues to violate people's reputations and privacy unjustly, some day it could provide an excuse for the government to intervene. |
| äŒå¡ã¯37åã ã£ãããããã«12åå ãã£ãŠ49åã«ãªã£ã | There were 37 members, but another 12 people joined, for a total of 49. |
| äºäººã¯ãã§ã«ããŒã«ã忬ã飲ãã§ããããããã«ãŠã€ã¹ããŒãäºç¶ç©ºãã | The two had already drunk 10 bottles of beer, but, in addition, they drank two bottles of whiskey. |
| ãã¡ã®èª²ã«ã¯äžäººãšããŠè±èªã話ããè
ãããªã | Not a single person in my section can speak English. |
| ãã®è³æå®€ã«ã¯äžåãšã圹ã«ç«ã€æ¬ããªã | There's not a single useful book in this library. |
| ç§ãå°ã£ãŠããæãäžäººãšããŠç§ãå©ããŠãããè
ãããªãã£ã | Not a single person helped me when I was having trouble. |
| ãã®å®æã¯ããã®äžã®äžã«ã¯äžã€ãšããŠèªåã®ãã®ã¯ãªããšæããŠãã | This religion teaches that nothing in this world belongs to you. |
| å£éã®å¯©å€ã¯äžç§ãšããŠæ°ãæãããšã¯èš±ãããªã | A kendo (Japanese fencing) judge will not be forgiven for losing his concentration for even a second. |
| å身赎任äžãäžæ¥ãšããŠå®¶æã®ããšãæããªãæ¥ã¯ãªãã£ã | While I was assigned to another city (lit., When I lived on my own away from my family for business), there was not a single day I didn't think of my family. |
| åœŒå¥³ã®æŒå¥ã¯äžé³ãšããŠããããã«åŒŸãããããšã¯ãªããã©ã®æ²ãèãè
ã«æ·±ãæéãäžããªãã§ã¯ãããªã | In her performances, she never plays a single note carelessly, and no matter what the piece, her audience can't help being deeply impressed. |
| äžéšã®ã€ã¹ã©ã äžçã§ã¯ã女æ§ã¯äœäººãããšãé«ªã®æ¯ãä»äººã«èŠããããšã¯èš±ãããªã | In part of the Muslim world, no woman is allowed to show her hair to others. |
| ã²ãšã€æ¥æ¬ã®å°èª¬ã®è±èš³ããã£ãŠã¿ãã | I will try to translate a Japanese novel into English. |
| ã²ãšã€ãŽã«ãã§ããã£ããã©ãã§ãã | How about giving golf a try? |
| ã²ãšã€çžè«ã«ã®ã£ãŠäžãã | Please give me your advice. |
| ã²ãšã€ã€ã³ã¿ãŒãããã§ããã£ãŠã¿ãã | I will try the Internet or something. |
| ã²ãšã€æ±å€§ããããŠèŠãããšæããŸã | I'd like to give the entrance exam for the University of Tokyo a try. |
| ãShall we ãã³ã¹ | ããšããé¢çœãæ ç»ãèŠãã®ã§ãã²ãšã€ç€Ÿäº€ãã³ã¹ã§ããã£ãŠã¿ããããšããæ°ã«ãªã£ã |
| ã²ãšã€æ ç»ã§ãèŠã«è¡ããŸããã | Why don't we go see a movie? |
| ã²ãšã€æ ªã§ããã£ãŠã¿ãŸããã | Don't you want to try stocks? |
| ãŒåã®èšãããšãªã©èããããªãã | ãŒãŸããããèšããªãã§ãã²ãšã€èããŠäžããã |
| ããã®ãšããããã²ãšã€ãããããé¡ãããããŸã | I'm well aware of the difficulty, but I would appreciate anything you can do to help me. |
| ãããããã®ä»äºãã²ãšã€ãã£ãŠããããŸãããã | So, can I ask for your help with this work? |
| åœŒå¥³ã¯æçŽã²ãšã€æºè¶³ã«æžããªã | She cannot even write a letter properly. |
| æ¯åã¯ãã倧人ãªã®ã«ãæšæ¶ã²ãšã€ã§ããªã | My son is already an adult, but he cannot even greet people properly. |
| ãã®ããã®è¥ãåã®ãã¡ãã·ã§ã³ãªããã²ãšã€ããããšã¯æããªã | I don't like young people's fashion these days at all. |
| ãã®ãã³ã¬ãã²ãšã€ãé¢çœããªãã | This comic isn't interesting at all. |
| 圌ã¯äœã²ãšã€åãæããªã | He doesn't have a single strong suit. |
| 圌女ã¯çŸè²ã²ãšã€ã§æé²ããŠãã£ã | She has been rising in rank simply because of her beauty. |
| æ¯ã¯å¥³æã²ãšã€ã§åäŸäºäººãè²ãŠã | My mother brought up five kids all by herself. |
| å€§åŠæè²ã®ç®çã¯ãäžã€ã«ã¯å¹
åºãæé€ãšå°éçãªç¥èã»èœåãæããããšãäžã€ã«ã¯ç€ŸäŒã«è²¢ç®ããæå°è
ãè²æããããšã | The objective of college education is partly to provide broad schooling and professional knowledge and ability, and partly to train and produce leaders who will contribute to society. |
| 圌ãå€åœèªã奜ãã§å匷ããŠããã®ã¯ãäžã€ã«ã¯ãç°æååŠç¿ã奜ãã ããã | One reason he likes studying foreign languages is because he likes to learn about different cultures. |
| 圌ãããå®¶æãšæ
è¡ã«åºãããã®ã¯ãäžã€ã«ã¯èªåã®ãããäžã€ã«ã¯å®¶æã®ããã | He travels so frequently with his family, partly for himself and partly for his family. |
| æ¥æ¬äººã倧人ãŸã§æŒ«ç»ãèªãã§ããã®ã¯ãäžã€ã«ã¯ã倧人ãååå³ããããããªæŒ«ç»ãããããã | One reason even Japanese adults read comics is because there are comics that adults can fully enjoy. |
| 圌ããã®åã奜ããªçç±ã¯ãããããšããããäžã€ã«ã¯åœŒå¥³ã®è©±ãæ¹ããã€ãçãçããšããŠããããã | He likes that girl for many reasons, but partly because her talk is always lively. |
| ç§ãã¢ã¡ãªã«ã«æ¥ãçç±ã¯ãäžã€ã«ã¯ãããã«åŠåã®èªç±ããããšæã£ãããã | One reason I came to the U.S. was because I thought there was academic freedom here. |
| æ¿æ²»å®¶ãå«ãããçç±ã¯ãäžã€ã«ã¯ãéžæã®æã«ã¯é
åçãªå
¬çŽãèšãã®ã«ãåœéžãããšãããå®è¡ããªãããã | Part or the reason politicians are disliked is because they make attractive promises when campaigning but don't put them into practice once they are elected. |
| æ¥æ¬ã«æ¥ãå€åœäººãäœéšããã«ã«ãã£ãŒã·ã§ãã¯ã«ã¯ãããããããšæãããäžã€ã«ã¯æ¥æ¬äººã圌ããã¬ã€ãžã³ãã€ãŸããœãã®äººãšåŒã¶ãšããããšããã | Foreigners experience a variety of culture shocks when they come to Japan, one of which is being called gaijin, or "outside people," by the Japanese. |
| ã10幎æ¥èšãããã£ãŠã¿ãããšããæããããŸã å§ããŠããªã | ããã¯äžã€ã«ã¯ãåã®å¹Žã®æ¹ããã幎ã ã£ããããã ããã |
| ã¢ããŒãã«æ±ºããã®ã¯äžã€ã«ã¯åŠçå¯®ã«æ¯ã¹ãŠå±
å¿å°ããããšããããšããããŸã | One of the reasons I have decided on an apartment is that it is more comfortable than the students' dorm. |
| ãã®åœã§å¥ã®å€§åŠãžã®è»¢åŠã容æã«èªããããçç±ã®äžã€ã«ã¯ãå³ãã倧åŠå
¥è©Šããªããšããäºæ
ããã | One of the reasons that transferring to another university is easy (lit., readily approved) in this contry is the fact that there aren't tough entrance examinations here. |
| ãã®æ¥æ¬èªã®åŠçã¯ãããããåé¡ãããã®ã ããäžã€ã«ã¯ãŸã èªåœãäžè¶³ããŠãããšããããšããã | That student of Japanese has many problems; one is his poor vocabulary. |
| äŒè°ã®æ¥åããäžå¿æ¥é±ã®æ°Žææ¥ãšæ±ºããŠãããŸããã | Let's tentatively set our meeting date for next Wednesday. |
| ç§ã¯äžå¿ãã ã«ãã®ä»äºãæ
åœãããããšã«ãã | I've put Tom in charge of the project for the time being. |
| ãã®åé¡ã«ã€ããŠã¯ãŸã è°è«ã®äœå°ã¯ãããšã¯æãããäžå¿ããã§ãããã€ããããšæã | I believe that on this issue there is still a lot to be discussed, but I'd like to bring it to a close for the time being. |
| äžå¿å€§åŠãåºãŠãããæ¹ãéœåããããšæãã倧åŠã«é²åŠãããã§ã | I thought it would be better for me to graduate from college, to keep up appearances.That's why I went on to college. |
| ãŒã³ã³ãã¥ãŒã¿ã䜿ã£ãŠããã£ããããŸãã | ãŒã¯ãããŸããäžå¿ã¯äœ¿ã£ãŠããŸãã |
| ãŒããªãã¯æ
å ±æè¡ã®ç ç©¶è
ã§ãã | ãŒãŸããäžå¿ããããããšã§ã |
| ãŒãã®ãéã©ãããã® | ãŒä¿ºãäžå¿éè¡ã«å
¥ããŠããã |
| äºäººã¯å
åŒãšèšãã ãã«é¡ã¯ãŸããäžå¿äŒŒãŠãã | ãããæ°æ§ã¯ããªãéã |
| ãã¿ãŸãã | ããã§ãäžå¿å€§åŠæåž«ãªãã§ã |
| æ»
å€ã«è²·ããªãåºã ãã©ãååãããã¯äžå¿èŠããŠããã£ãŠããããå®ãããŠããããããããªã | It's a store where I seldom buy things, but they sort of know my name, so they might discount the price for me. |
| ãŒäœã飲ããã | ãŒåããããããŒã«ã§å§ãããã |
| ç§ããã®äŒç€Ÿã«æ¡çšããããã©ããã¯ã颿¥ã®çµæãããã | Whether or not I'll be hired by this company depends on the results of my interview. |
| ä»å¹Žã®æ°è»ã®å£²ãè¡ããããã§ãã®äŒç€Ÿã®å°æ¥ã決ãŸãããã | It looks like this company's future will be determined by this year's new car sales (lit., how new car sales are this year). |
| ãã®ãã¹ãã®çµæãããã«ãã£ãŠã¯ä»å¹Žåæ¥ã§ããªããããããªã | Depending on the results of this test, I may not be able to graduate this year (lit., depending on what the result of the test is). |
| çŽå
¥ããåŠè²»ã¯ãçç±ã®ãããã«é¢ãããè¿åŽããŸãã | The tuition and fees you have paid will not be returned, no matter what the reason. |
| çæé»æ± èªåè»ãæ®åãããã©ããã¯äŸ¡æ Œãšãã¯ãŒãããã§ãã | Whether fuel-cell cars spread or not depends on their price and power. |
| åäŸã®å€±æãããæ°ã«çµã³ã€ãæé·ãžã®ç³§ã«ã§ãããã©ããã¯ããã®æã®èŠªã®æ
床ãããã | Whether or not children's failures can be connected to their motivation and cast as food for growth depends on their parents' attitude at the time. |
| åœãçµç¹ã®å°æ¥ã¯ãªãŒããŒã®ç¥çèœåãããã§æ±ºãŸããšèšãã | We can say that the future of a country or organization is determined by the intellectual ability of its leader (lit., how strong the intellectual ability of its leader is). |
| å®éšã®çµæãããã«ãã£ãŠã¯ã倧çºèŠã«ãªãå¯èœæ§ããã | Depending on the result of the experiment, this could be a great discovery. |
| çæŽ»ææ°Žãªã©ã®æ±æ°Žã¯ããã®åŠçæ¹æ³ãããã«ãã£ãŠã¯ãåšèŸºç°å¢ã®æªåãæãããšãšãªããŸã | Depending on the treatment method, residential sewage and other wastewater can lead to the worsening of the surrounding environment. |
| è³å³æéã®ããé£åé¡ã¯éå°ã»æªéå°ã®ãããã«é¢ãããè¿å察象å€ãšãªããŸã | Food products with an expiration date are not returnable (lit., outside those which may be returned), (regardless of) whether the package has been opened or not. |
| ãã®ã³ã³ãã³ãã®è€è£œã¯ãæ¹æ³ãåªäœã®ããããåããçŠæ¢ãããŠãã | Copying this content is prohibited, regardeless of the method or the medium. |
| äºæ
ããããŸã§æªåããŠã¯ãããããšããããã | Now that the situation has worsened to this extent, we cannot do anything (lit., in whatever way we do it, it's difficult). |
| çç©ç€ŸäŒåŠãšã¯ãããªãåŠååéã | What kind of academic field is bio-sociology? |
| 圌ã¯ãããªãå¿ åã«ãè³ã貞ããªãã£ã | He didn't lend an ear to any kind of advice. |
| ãããªãçè«ã§ã穎ã¯ãããã®ã | No matter what the theory is, it will have holes in it. |
| ç¶ã¯ãããªãäºæ
ã«ãªã£ãŠãåžžã«æ²çã ã£ã | My father was always calm no matter what situation he found himself in. |
| éèŠãªããšã¯ããããªãçµæãåºãããšèªåã§æ±ºããã | I would like to make my own decisions about important matters, no matter what happens as a result. |
| æ¥æ¬èªéçšèœåã¯ãããªãåºæºã§æž¬ãã¹ãã | By what kind of standards should we asses proficiency in Japanese? |
| å³ããç¶ã¯ãããªãå£å®ãèš±ããŠãããªãã£ã | My strict father never allowed me to make any kind of excuse. |
| ãããªãæåã«ã宿ã¯ååšãã | There is religion in any culture. |
| ãã®ç·ã¯ãããªã倱æã«ãè² ãããäžæ»é³¥ã®ããã«èã | No matter what the failure, he is undefeated, rising like a phoenix. |
| ãããªãå€åœèªåŠç¿ã§ããã®åœã®æåã奜ãã«ãªã£ãŠãããã®ã | When learning any foreign language, one will begin to like the country's culture. |
| ã¹ããŒãã¯ãããªãã¹ããŒãã§ãããèäœã ãã§ã¯ãªã粟ç¥ããéããŠããã | Sports, no matter what kind, train not only your body but also your spirit. |
| ãããªãã¢ã€ãã£ã¢ã§ããã¿ããªã§èšè°ãã䟡å€ããã | No matter what the idea is, it is worth discussing together. |
| ãããªã瀟äŒãèŠãŠã女æ§ã®å°äœã¯åŸã
ã«åäžããŠãã | No matter what society one observes, the status of women is gradually improving. |
| ç§ã®ç ç©¶ããããªãè³ãåŸãããšãããã®è³ãç§å人ã®ãã®ã§ã¯ãªãããããžã§ã¯ãããŒã ã®ãã®ã | No matter what prize my research may win, it is not mine alone; it belongs to my project team. |
| ãªãªã³ããã¯ã»ãšãªã¢ã«ãããŠã¯ããããªãçš®é¡ã®ãã¢ãããããªãçš®é¡ã®æ¿æ²»çã宿çãããã¯äººçš®çãªå®£äŒæŽ»åãèªããããªã | In Olympics areas, no kind of demonstration nor any political, religious or racially-biased propaganda activities are allowed. |
| ããã«æ¥æ¬èªãé£ãããã¯åŠç¿è
ã®æ¯èªã«ãã | How difficult Japanese is (for someone) depends on the learner's mother tongue. |
| ããã«éåããŠãé·çãã§ãããšã¯éããªã | No matter how hard one exercises, it doesn't guarantee a long life. |
| ããã«äžçæžåœåãããšãäžæžå»ºãŠã®å®¶ã¯è²·ããªã | No matter how hard I work I cannot buy a single house. |
| 人çã¯ããã«çãããšã | How short life is! |
| ããã«æ»ã¬ãã¯ããã«çããããšåãããã«å€§äºã | How one dies is as important as how one lives. |
| ããã²ãã ã®è§£èªãç
æ°ã®æ ¹æ¬çãªæ²»çã«ããã«å¿
èŠããåãã£ãŠãã | We began to understand how important decoding the human genome is for the basic treatment of illness. |
| ã¯ããŒã³äººéãããã«åµãããã®ãã¯ç§ã«ã¯çè§£ã§ããªããããã®å«çæ§ã«ã€ããŠã®è«äºã«ã¯åŒ·ãèå³ãèŠãã | I cannot comprehend how human clones are created, but I have a strong interest in the debate over the ethics of cloning. |
| é£ã¹ãç©ãããã«ããããã£ãããèšèã§é©ç¢ºã«èª¬æããããšã¯è³é£ã®ããã | It is extremely difficult for one to describe in words how delicious the food he/she ate was. |
| ããã«åªåããŠãèªåã®æèœã®ãªãé åã ã£ããéçãããã ãã | No matter how much effort you make, you will face limits when you deal with areas beyond your own talent. |
| ããã«ç°å¢åé¡ã®éèŠæ§ã匷調ããããšã匷調ããããããšã¯ãªã | No matter how much you emphasize the importance of environmental issues you can never emphasize it too much. |
| ããã«å€©æã§ããéãæªããã°ããä»äºã¯ã§ããªã | No matter how much of a genius you may be, if you have bad luck, you won't be able to accomplish much. |
| æ¥æ¬ã®çµæžã¯ããã«èãããšãïŒ How fragile the Japanese economy is! | |
| æ¥æ¬èªãããã«å匷ãç¶ããã | No matter how hard Japanese is I would like to continue to study it. |
| æ±äº¬ã®3DKã®ãã³ã·ã§ã³ã¯ããããããã§ãã | Approximately how much is a 3DK (3 rooms with a dining room/kitchen) apartment in Tokyo? |
| ãããåããŠããéã貯ãŸããªã | No matter how much I work I can't save money. |
| å€äŒã¿ã ããæéã¯ãããã§ããã | It's summer vacation, so I have tons of time. |
| ãã«ã¯ã¯ããããããæ®ã£ãŠããªã | There is barely any milk left. |
| 仿¥ã¯ããããæ°åããã | I feel somewhat better today. |
| ãã®è»ã¯ãããã§ããã | How much was the car? |
| ãŒå¯ä»ã¯ããããããããã°ããã§ãããã | ãŒãããã§ãçµæ§ã§ã |
| ãããæéãšãéããããŠããã®ãããžã§ã¯ãã¯çµãããŸã | No matter how much time and money we spend on this project, it probably won't end. |
| äŒè°ã¯ãããé·ããŠãäžæéãããã ãã | The meeting should last for an hour at the most (lit., no matter how long it may last). |
| ãããé è³ææ°ã§ãããæå°è
ã«ãªãããšã¯éããªã | No matter how bright someone is they won't necessarily become a good leader. |
| ãé
ã¯ãããã§ããããŸããããã©ãããããã飲ãã§äžãã | There is really plenty of sake, so please drink as much as you like. |
| ç§ã¯ãŸã çµéšãæµ
ãã®ã§å ±é
¬ã¯ãããã§ãããã§ã | I don't have much experience, so any amount of compensation is fine. |
| å¯ä»ã¯ãããã§ã倧äžå€«ã§ã | As for donations, any amount will be fine. |
| åã¿ããã«æ¯æ¥æ³³ãã§ãã人éã¯ããããããªã | Very few people swim every day like I do. |
| æã
ã®ããã«ãããããäŒã¿ããªã人éã ãšãã©ããªã«å±±ç»ããããããŠãæéããªãã®ã§ãã | People like us who don't have many days off can't afford the time to climb mountains, no matter how much we'd like to. |
| ããããæ¥æ¬èªã®é¢çœããåãã£ãŠãã | I have (now) come to appreciate some of the fascinating aspects of the Japanese language. |
| å±éºãªãã®ã¯ã»ãã«ãããããã | There are plenty of other dangerous things. |
| ãããªä»äºãããã人ã¯ãããã§ããã | People who want to do this kind of work are quite common. |
| ãã®è©±ã¯äºå¹Žãåã«è©±ãåã£ããããªãã | ãªãã§ãããŸããåã話ãæã¡åºããã |
| ããŸããå¥çŽãè§£æ¶ããããã«ã¯ãããªã | It is too late to cancel the contract. |
| ããŸããåŸæããŠã仿¹ããªã | It is useless now to regret what you have done. |
| ãã®åé¡ãããŸããè°è«ãããšããã§ç¡æå³ã§ããã | It would be meaningless to discuss this issue now. |
| ããªãã¯ãã®ç·ãšã¯ãã£ã±ãå¥ããã¯ããªã®ã«ãããŸãããªãã§åãããšããŠããã® | I thought you had broken up with that guy. Why in the world are you still trying to see him? |
| ããŸããã§ããããæããŸããŠããã§ãšãããããŸãã | I'm afraid it is too late, but let me wish you a Happy New Year. |
| 仿¥ã®è¬åž«ã¯çãããããåãã®æ¹ã§ããããããŸããã玹ä»ããå¿
èŠã¯ãªããšã¯æããŸããâŠâŠ | All of you know today's lecturer very well, so I believe it is not necessary to introduce him now, but... |
| äŒè°ã®æ¥çšã¯ãã§ã«å
šå¡ã«é»åã¡ãŒã«ã§éç¥ãåºããã®ã ãããããŸãã倿Žããããšã¯ã§ããªã | Because we have already e-mailed information on the conference schedule to everybody, it is impossible to change it now. |
| åãã§ãããžã§ã¯ãã«å ãããããšèšã£ãæåãããŸããæããªãã | Because I told them that I would participate in the project with great pleasure, I can't decline now. |
| ããããããŸã§é²ããšãããŸããæè¡ãããŠãæ²»ããªããšæããŸã | With the cancer this far advanced, even if I operate now I don't think it will help. |
| åäŸæä»£ã«éãããæã蚪ããããšæã£ãŠããŸãããããŸããè¡ã£ããšããã§ãå€ããã®ã¯äœãæ®ã£ãŠããªãã§ãããã | I'd like to visit the village where I spent my childhood, but even if I go, I guess nothing of the old times will still be here. |
| æ¯èŠªã倱ã£ãŠ10幎ãèªåã芪ã«ãªã£ãŠã¿ãŠãããŸãããªããã芪äžåã ã£ãããšãåçããŠããŸã | It has been 10 years since I lost my mother, and I am now a parent myself. It is too late, but I regret that I was not a devoted son. |
| ãããã®é»è»ã«ã¯ä¹ããªã | I'm too late for the train. |
| ããŸããèããŠã¿ãŠããã©ããããããªã | It's no use thinking about it now. |
| ä»ã«ãªã£ãŠããããšæã£ãŠããç¡é§ã ã | It's waste of time trying to do it now. |
| äœãããŸããããããšèšãã®ãã | What do you think you are going to do at this point? |
| ããŸããã©ããããããªã | You can't do anything about it now. |
| ããŸããç¡é§ã ã | It's waste of time to do it now. |
| äœãããŸãã | What are you going to do at this point? |
| ç©äŸ¡ã¯äžããäžæ¹ã | (Commodity) prices are rising steadily. |
| ä¹
åã¯ç§ã«ãã®ãé Œãäžæ¹ã§ãäœãããŠãããããšããªã | Hisako is always requesting favors but has never done anything for me. |
| é»è©±ãé»åã¡ãŒã«ãå©çšããè©æ¬ºã¯å·§åŠåããäžæ¹ã | Telephone and e-mail fraud is becoming cleverer and cleverer. |
| ãã®åžã¯æ¥å¢ãã人å£ã«ã€ã³ãã©æŽåã远ãã€ãããç¯çœªãå¢ããäžæ¹ã | Improvements to the infrastructure in this city have not kept pace with the sudden population increase, and crime keeps increasing as well. |
| ããžãã¹ã®ã°ããŒãã«åãé²ã仿¥ãè±èªã«ããã³ãã¥ãã±ãŒã·ã§ã³èœåã®éèŠæ§ã¯å¢ãäžæ¹ã | English communication skills are becoming more and more important today as businesses continue to globalize. |
| ãµãã«ãŒç±ã¯é«ãŸãäžæ¹ã ããå°å¹Žãµãã«ãŒã§ã²ãã®æ
éãèµ·ããã±ãŒã¹ãå¢ããŠãã | People's enthusiasm for soccer is growing steadily, but the number of (cases of) knee injuries in youth soccer is also growing. |
| æ·±å»åããäžæ¹ã®å»åž«äžè¶³ã«æ©æ¥ã«äœããã®å¯Ÿçãå¿
èŠã | We need some immediate countermeasures for the shortage of doctors, which is just getting worse. |
| æšæ¥ã®ããã±ãŒã§ã¯æã
ã®ããŒã ã¯æ»ããããäžæ¹ã ã£ã | In yesterday's hockey match, our team was always on the defensive. |
| ç§ãã¡ã¯ãã€ãåäŸãç¬ã®ããšã§ãé£ã«è¿·æããããäžæ¹ãªã®ã§ãç³ãèš³ãªãæã | We feel sorry for our next door neighbors because our children and our dog are always giving them trouble. |
| ããšã¯ã¬ããŒããæžãã°ããã | The only thing left to do is to write the report. |
| çšã¯ç¬ãã°ããã§äœã説æããŠãããªã | Minoru just laughs and doesn't explain anything to me. |
| ç©äŸ¡ã¯ãŸããŸãäžãã£ãŠãã | (Commodity) prices are rising higher and higher. |
| é»è©±ãé»åã¡ãŒã«ãå©çšããè©æ¬ºã¯ãŸããŸãå·§åŠåããŠãã | Telephone and e-mail fraud is becoming cleverer and cleverer. |
| çæ¹ãäœããããŠãããã ãã®é¢ä¿ã¯é·ç¶ãããªããšæã | I don't think a relationship in which one person always receives the favor from his/her partner will last long. |
| ç©äŸ¡ã¯äžããäžæ¹ã§ãã¿ããªå°ã£ãŠãã | (Commodity) prices keep rising and everybody has a hard time. |
| æã
ã¯åç³çæã«ããç°å¢æ±æã®åé¡ã«å¯Ÿå¿ããäžæ¹ã§ãæ°ãããšãã«ã®ãŒã®éçºã«åãå
¥ããªããã°ãªããªã | We have to make more effort in developing new energy (sources) while countering the problem of environmental pollution caused by fossil fuels. |
| äŒæ¥ã¯ITæè³ã«ã¯ç±å¿ãªäžæ¹ãã»ãã¥ãªãã£æèã¯ãŸã äœããšãããå€ã | Many companies are still not very conscious about (information) security, even though they are eager to invest in information technology. |
| è»äºäºç®æ¡å€§ã®äžæ¹ãæè²ã瀟äŒçŠç¥é¢é£ã¯å€§ããåãæšãŠããã | While the military buget has increased, budgets related to education and social welfare have been cut drastically. |
| æ¥æ¬ã¯å·¥äœæ©æ¢°ã®åéã§ã¯äŸç¶åªäœã«ç«ã£ãŠãã | ããããã®äžæ¹ã§ãæçµè£œåã®çç£ã§ã·ã§ã¢ãäžãã€ã€ãã |
| ãã¬ãã¯ãœãã¡ã«æ·±ã
ãšããããåŸåŸå§¿å¢ã§ååçãã«èŠã | äžæ¹ãã€ã³ã¿ãŒãããã¯æ€
åã«æµ
ãè
°ãæããååŸå§¿å¢ã§èœåçãã«ãã |
| æãç€Ÿã¯æ°è£œåãéçºããäžæ¹ã§ãå€å²ã«ãããçŸåšã®ã¢ãã«ãå°æ°ã«çµ±åããèšç»ã | At our company we plan to consolidate our present broad range of models into only a few, while at the same time developing new products. |
| æ¿åºã¯åçš®ã®äºç®ãåæžããŠããäžæ¹ãç¡é§é£ããç®ã«ã€ã | While on the one hand the government is reducing its various budgets, on the other, its wasteful spending becomes more noticeable. |
| å°±è·ã§ããªãè¥è
ãããããããäžæ¹ã§ãåœæ°ã®çæŽ»ã«æ¬ ãããªãä»äºã®åéã§äººæãäžè¶³ããŠããããã | While a lot of young people cannot find a job, it is said that there is a shortage of manpower in fields essential for maintaining people's lifestyle. |
| è±ç²çã¯å®æ²»ãé£ããäžæ¹ãäºé²ã¯ãããã | Although (lit., While) pollen allergies are hard to cure completely, they are easy to prevent. |
| å€åœã®é£åãã©ãã§ãæã«å
¥ããšããããšã¯äŸ¿å©ãªäžæ¹ã§ãäžçã§é£æäžè¶³ãèµ·ããå±éºæ§ããã | It is convenient to be able to buy foreign foods anywhere but, at the same time, there is the danger of causing a shortage of foodstuff world-wide. |
| æ¥æ¬ã§ã¯é«éœ¢äººå£ãå¢å ããäžæ¹ã幎å°äººå£ã®æžå°ãé²ãã§ãã | In Japan, the elderly population is increasing, while the population of young people is decreasing. |
| 仿¥ã§ã¯ãæµ·å€ã«åºãããæ¥æ¬äººã®æ°ã¯ãæ¥æ¬ã«æ¥ãå€åœäººèгå
å®¢ã®æ°ã®3åããããŸã | ããããã®äžæ¹ã§ãæµ·å€ããæ¥æ¬ãžã®èгå
客ãã1970幎以éã確å®ã«å¢å ããŠããŸã |
| æ
å ±ãšãããã®ã¯ç°¡åã«è€è£œãå
±æããããšãã§ãã | äžæ¹ãç©ççãªã¢ãã®å Žåã¯ãå®å
šã«è€è£œããã®ã¯å®¹æã§ã¯ãªã |
| 倧統é ã®æ¯æçãäž»ä»»ä»¥æ¥æäœãšãªã£ã | The president's approval ratings have hit their lowest level since his presidency began. |
| G瀟ã嵿¥ä»¥æ¥å§ããŠããŒã ããŒãžã®ãã¶ã€ã³ã倿Žãã | Company G changed the design of its homepage for the first time since it opened for business. |
| èèãæ£ã£ãŠä»¥æ¥ãé
ããããŠãã | I've stopped drinking since I had my liver problem (lit., suffered from liver (disease)). |
| äžæã«äŒãã®ã¯10幎åã®é«æ ¡ã®ã¯ã©ã¹äŒä»¥æ¥ã | This will be the first time since our high school class reunion 10 years ago that I've seen Uemura. |
| äºå¹Žã»ã©åã«éãã¹ãŒãã±ãŒã¹ãæã¡äžããããšããŠè
°ãçããŠããŸã£ã | ãã以æ¥ãéããã®ã¯æãŠãªããªã£ã |
| åœã®æè²ããŒã³ã®å©çšè
ãå¶åºŠçºè¶³ä»¥æ¥åããŠ300äžäººãè¶
ãã | The number of users of the state's education loan (program) has exceeded ïŒ million for the first time since the inauguration of the system. |
| åœããã«ã¯ãææ²»42å¹Žåµæ¥ä»¥æ¥90å¹Žã®æŽå²ãæã£ãŠããŸã | Our hotel boasts a 90-year history, having been established in the 42nd year of Meiji. |
| çµç¶æ¹ã®æ°Žäœã仿6æ¥ããã©ã¹31ã»ã³ããšãªããæšå¹Ž7æ21æ¥ä»¥æ¥ã8ãæã¶ãã«åºæºå€ã«æ»ã£ã | On the 6th of this month, the water level in Lake Biwa reached 31 centimeters above zero, returning to the standard level for the first time in eight months, or since July 21 last year. |
| åå°äœåžå Žã¯95幎以æ¥ã®äºæ¡æé·ãäºæž¬ãããŠãã | Two-digit growth is predicted in the semiconductor market for the first time since 1995. |
| ãžã§ã³ãœã³æ°ã瀟é·ã«å°±ä»»ããŠä»¥æ¥ããã®äŒç€Ÿã¯æ¬¡ã
ã«å€§ããªæ¹é©ãè¡ã£ã | Since Mr. Johnson became president, this company has carried out one major reform after another. |
| çã®èå°ãèŠãŠä»¥æ¥ããã£ããæèäŒã®ãã¡ã³ã«ãªã£ãŠããŸã£ã | Ever since seeing my first live performance, I've become a big fan of kabuki. |
| ãã®ç©ºæž¯å§ãŸã£ãŠä»¥æ¥ã®å€§äºæ
ãšãªã£ã | This is the worst accident since this airport opened. |
| å
鱿ž
çŸãšå€§ãããããã | ãã以æ¥ã圌女ãšã¯å£ããããŠããªã |
| æ€æã«ã¯10幎åã«é«æ ¡ã®ã¯ã©ã¹äŒã§äŒã£ã | 圌ã«äŒãã®ã¯ãã以æ¥ã |
| æ€æã«ã¯10幎åã«é«æ ¡ã®ã¯ã©ã¹äŒã§äŒã£ããä»åã¯ãã以æ¥ã®åäŒã | I saw Uemura at our high school class reunion 10 years ago. This will be our first meeting since then. |
| 仿ããé çããã | I've had a headache since this morning. |
| 1æãããã£ãšããã§ä»äºãããŠãã | I've been here working since one o'clock. |
| æšæ¥ããäœãé£ã¹ãŠããªã | I haven't eaten anything since yesterday. |
| 蚪åã¯æ¥æä»¥éã«ããŠäžãã | Please make your visit next month or later. |
| 5æä»¥éäžåºŠéšãéã£ã | We have had rain three times since May. |
| 6æä»¥éã¯ã»ãšãã©æ¯é±åºåŒµããã£ã | I had a business trip almost every week starting in June. |
| 6æ1æ¥ä»¥æ¥éšãéã£ãŠããªã | It hasn't rained since June 1. |
| 6æ1æ¥ä»¥ééšãéã£ãŠããªã | It didn't rain after June 1. |
| ç¬¬äºæ¬¡å€§æŠä»¥æ¥æ¥æ¬äººã®æŠäºèгã¯å€ãã£ã | Japanese people's views about war have changed since World War II. |
| ç¬¬äºæ¬¡å€§æŠä»¥éæ¥æ¬äººã®æŠäºèгã¯å€ãã£ã | Japanese people's view about war changed after World War II. |
| ä»¥åŸæ³šæããããã« | Please pay more attention from now on. |
| ç¥ããã«å¥³æ§èšèã䜿ã£ãŠæ¥ãããã | 以åŸåãééãã¯ããªããªã£ã |
| é£è¡æ©äºæ
ã®åå ã¯äžååãããªã | We have no idea what caused the airplane accident. |
| ãã®è£œåã«ã¯éºäŒåçµã¿æã倧è±ã¯äžå䜿çšããŠããŸãã | For this product we haven't used any genetically modified soybeans at all. |
| çé£ã«é¢ããŠã¯åœç€Ÿã¯äžå責任ãè² ããŸãã | Our company will not take any responsibility whatsoever for thefts. |
| ç§ã¯ãã®æ±è·äºä»¶ãšã¯äžåé¢ä¿ãªã | I have nothing whatsoever to do with the bribery scandal. |
| è¬éã¯äžåããã ãããã«ã¯ãŸãããŸãã | I couldn't possibly accept any honorarium at all. |
| ç§ã¯æå®³ç©è³ªãäžåå«ãã§ããªãæŽå€ã䜿ãããšã«ããŠãã | I make it a rule to use detergents that contain no harmful ingredients. |
| ãã®ææã®è¬çŸ©ã¯å
šç¶é¢çœããªãã£ã | The professor's lecture wasn't interesting at all. |
| åã®å€§åŠã®ãã£ã³ãã¹ã¯å
šãããããããªã | My college campus is not beautiful at all. |
| åã¯ããªãã®æèŠã«å
šãè³æã§ã | I totally agree with your view. |
| ç¶ã¯å
šãå¥åº·ã | My father is completely healthy. |
| åããŠããããšã°ãªãªã®å°èª¬ãèªãã ã | ãã£ãšé£ãããšæã£ãŠããã©ãå
šç¶é¢çœã |
| äž¡åœã¯äžåå€äº€é¢ä¿ãæã¡åã£ã | The two countries cut off all diplomatic relations. |
| å
šãã®åå¿è
ã倧æè¿ã§ã | We welcome complete novices. |
| ããã¯å
šãã®èª€è§£ã ãšæããŸã | I think it is a total misunderstanding. |
| ãã®å°èª¬ã¯ãã£ããèªã¿å§ããããããããªã | Once you begin reading this novel, you won't be able to put it down (lit., stop reading it). |
| éŠåœŠã¯ãã£ãããããã°ãããŸãåžãåºãã | Kunihiko resumed smoking, which he had quit for a time. |
| éæŒãŸã§ãŸã ã ãã¶æéãããã®ã§ããã£ããããã«ã«åž°ã£ãŠããåºçŽãã | There's still a lot of time before the performance begins, so let's go back to the hotel (now) and come again later. |
| ãã®å€§åŠã¯ããã£ããå
¥åŠããŠããŸãã°ããããªã«å匷ããªããŠãå¿
ã忥ã§ãã | Once you've entered this university, you will definitely be able to graduate, even if you don't study very hard. |
| ãã®é»åæ²ç€ºæ¿ã¯ãã£ããæžã蟌ããšæ¶ããªãã®ã§ãèªåã®ã¡ãã»ãŒãžãæžãæã«æ³šæããªããšãããªã | Once you write a message on this electronic bulletin board, you cannot delete it, so you have to be careful (when you write a mesage). |
| ç³ç°ã¯ããã£ããçŽæãã以äžã¯å¿
ãå®ãç·ã | Ishida is someone who keeps his promise (once he has made one), no matter what. |
| ãã£ããããããæã
ã®é¢ä¿ã¯ã容æã«ã¯å
ã«æ»ããªãã£ã | Our relationship, once it had become complicated, did not recover easily. |
| äºç®ã¯å³ãããªã£ãã®ã§ãç¡æå¥åº·çžè«ãµãŒãã¹ããã£ããäžæ¢ããŸã | Because the budget has become tight, we are going to discontinue our free health consultation service temporarily. |
| æ°åãŠã€ã«ã¹ã®è¢«å®³ã¯ãã£ããçµæ¯ããããã«èŠãã | It appeared that damage from the new virus had subsided temporarily. |
| ã²ãã£ãšãããšéãåå ãããããªãã®ã§ãä»é£²ãã§ããè¬ããã£ãããããŠãã°ããæ§åãèŠãŠã¿ãŸããã | There might be a different cause, so stop taking the current drug for the moment and see what happens. |
| ä»äœ¿ã£ãŠããããã°ã©ã ããã£ããçµäºããŠãåèµ·åããŠã¿ãŠäžãã | Please quit the current program (lit., the program you are using now) temporarily and reboot. |
| ãã£ããæ¥æ¬ãžåž°ã£ãŠã芪ãšçžè«ããŠããã¢ã¡ãªã«ã§å°±è·ãããã©ãããæ±ºããã | I'd like to go back to Japan for a time and, (when I'm there) after talking to my parents, decide whether or not I'll look for a job in the U.S. |
| ç§ã¯éåœãžäžåºŠè¡ã£ãããšããã | I've been to Korea once. |
| äžåºŠå»è
ã«èŠãŠããã£ããã©ãã§ãã | Why don't you go see the doctor (lit., have the doctor examine you)? |
| äžåºŠç§ã®ãã¡ã«ãéã³ã«æ¥ãŠäžãã | Please come to my place, too. |
| èšã£ãŠã¿ãã°ã人çã¯èªæµ·ã | Figuratively speaking, life is a voyage. |
| 圌女ã®å®¶ã¯ãèšã£ãŠã¿ãã°ããåã®ããã«äœãããŠãã | You could say her house is built like a castle. |
| æ¥æ¬ã®æåã«ã¯å³ããããããããã£ãŠãèšã£ãŠã¿ãã°ãããã¯å®æã®ãããªãã®ã | Japanese culture has a set of strict conventions; you could almost call it a religion. |
| çµå©ã¯èšã£ãŠã¿ãã°äººçã®å¢å Žã | Marriage is, in a manner of speaking, the graveyard of life. |
| å»è
ãšåŒè·å£«ã¯ãèšã£ãŠã¿ãã°ãç¥æ§ã®ããã«æ¯ãèã | One could say medical doctors and lawyers act like God. |
| åŠçãã¡ãåŠãã å€ãã®ç¥èã¯ãé ã®äžã«æŸçœ®ããããŸãŸã§ãèšã£ãŠã¿ãã°ãæ»ãã ç¶æ
ã«ãªã£ãŠããã®ã§ãã | A lot of the knowledge that students have learned remains piled up in their brains, and figuratively speaking, it is dead to them. |
| ã·ãªã³ã³ãã¬ãŒããçµå±ã¯æ¥æ¬ã®ãèšã£ãŠã¿ãã°ååºè¡ãªãå°åäœãã®è©±ãšæ¬è³ªçã«ã¯åããªãã ãšæããŸãã | I would say Silicon Valley is, after all, essentially the same story as commercial district or community development in Japan. |
| èäœæš©ãšã¯ãèšã£ãŠã¿ãã°ãåµé è
ã®æš©å©ãå®ãæ³åŸã | Copyright can be thought of as a law to protect the rights of creators. |
| ãã®ããã°ã¯èšã£ãŠã¿ãã°åã®çµµæ¥èšã®ãããªãã®ã | I like thinking of this blog as my picture journal. |
| ãããæ¥æ¬ã®ä»£è¡šçãªæçã§ããããšã¯èšããŸã§ããªã | It goes without saying that sushi is representative of Japanese cuisine. |
| èšããŸã§ããªããæ¥æ¬ã®ç€ŸäŒã¯äžçäžã®é«éœ¢å瀟äŒã«ãªã£ãŠãã | That Japan has become the most rapidly aging society in the world goes without saying. |
| å°ååãæ¥æ¬ã®ç€ŸäŒãå€ããŠããããšã¯èšããŸã§ããªã | It goes without saying that the shrinking population of children will change Japanese society. |
| ãã¢ãžã¢ã®äººã
ã¯è²§ããããè²§ããã®ã¯å¯åæ³ããéçºæŽå©ããªããŠã¯ããšããåºå®èŠ³å¿µãæå®³ãªã®ã¯èšããŸã§ããããŸãã | The set of fixed ideas that "Asians are poor," "Being poor is pitiable," and "We should provide development assistance," is, needless to say, harmful. |
| äºäººã¯ããŒãã£ãŒã§äŒã£ãŠãããææ°æåããŸãã | ãã®ããšæ¯æ¥ã®ããã«ããŒããããã®ã¯èšããŸã§ããããŸãã |
| ãªãŒãã³ãããã¯ãŒã¯ã³ã³ãã¥ãŒãã£ã³ã°ç°å¢ã§ã¯ãæ¥ã
å¢å€§ãããããã¯ãŒã¯ããŒã¿ãããã«æéã«ãã€å¹çããããã¯ã¢ããããããéèŠã§ããããšã¯èšããŸã§ããããŸãã | Needless to say, in an open network computing environment, it is important how quickly and effectively you back up the continually expanding network data. |
| èšããŸã§ããããŸãããã倧åŠã®æçžŸã®åªç§ãªåŠçã瀟äŒã§æåãããšã¯éããŸãã | Needless to say, students whose grades in college were superb do not always succeed in society. |
| ããŸããèšããŸã§ããªããå°çã®æž©æåã¯çæ
ç³»ã«æªåœ±é¿ããããããŠãã | It's obvious now, but global warming is having an adverse effect on the ecosystem. |
| èç©åã¯ãšã³ããã®çŸäººã§ããªãã£ããã誰ãšã§ãã«ãããã«è©±ãããã€ãæºåãšããŠãã | èšããŸã§ããªãããšã ãã圌女ã®åãã«ã¯äººãèªç¶ã«éãŸããè·å Žã®ã¿ããªã«ã奜ãããŠãã |
| 麻è¬ã¯èšããŸã§ããªããèäœãšç²Ÿç¥ãæ»
ãŒã | Drugs, needless to say, will destroy mind and body. |
| è±èªã¯èšããŸã§ããªããåœéèªã | English is, needless to say, an international language. |
| ãã®æ¬ã¯ãèšãã°ç§ã®ãã€ãã«ã | This is, as it were, my Bible. |
| ãã®è©Šéšã¯èšãã°ã¢ã¡ãªã«ã®å€§åŠã«çåŠããéã®TOEFLã«åœãã | This test is, so to speak, the equivalent of the TOEFL, which people take when they (want to) study at a university in the U.S. |
| ãããŸã§ã¯ãèšãã°ãŠã©ãŒãã³ã°ã¢ããã®ãããªãã®ã§ããããããæ¬çªã | This has been sort of a warm-up, and starting now, the real business begins. |
| ãã®å€æ±ºã¯èšãã°ãã®åœã®è¯å¿ã代åŒãããã®ã ã£ã | The court's ruling represented (lit., was something that represented) this country's conscience, so to speak. |
| èšãã°è¶£å³ã§å§ããããšããã€ã®éã«ã倧ããªããžãã¹ã«ãªã£ãŠããŸã£ã | What I started as sort of a hobby became a large-scale business before I knew it. |
| åœå°åºã«ã¯ãèšãã°å¹œé人å£ã§ããéåæ³å±
äœè
ã7-10äžäººããŸããããã®äººãã¡ã¯è£å©é察象å€ãšãªããŸã | In this disctrict there are 70,000 to 100,000 illegal residents, who form, as it were, a ghost population. These people are not eligible to receive assistance subsidies. |
| ããããŠèŠãŠã¿ããšããã€ãŠã¯ãµãã ã»ãã»ã€ã³ãããœé£ãã€ã©ã³ãšæŠã£ãŠãããèšãã°ã¢ã¡ãªã«ã®çåã ã£ãããã§ãã | When we view it this way, (we realize that) Saddam Hussein, who fought against Soviet Russia and Iran, used to be America's bosom buddy, so to speak. |
| ãã¡ãã·ã§ã³åçã¯ã1930幎代ãŸã§ã¯ãèšãã°ãæ°åè
ãã®åéãšèŠãããŠããããã | Up to the 1930s, fashion photography was apparently considered a "newcomer" field, so to speak. |
| ãã®é
µçŽ ã¯ãæ£åžžç¶æ
ã§ã¯å¿
èŠãªæã ãæŽ»æ§åããŠçްèã墿®ãããã®ã ãããã现èã®å Žåã¯åžžã«æŽ»æ§åããèšãã°ã¢ã¯ã»ã«ãèžã¿ã£ã±ãªãã®ç¶æ
ã§ãç¡ç§©åºã«çްèã墿®ãããŠããŸãã®ã | In normal cells this enzyme is activated only when needed to promote cell multiplication. However, in cancer cells it is always activated, like a state, so to speak, in which a driver keeps his foot on the accelerator, so cells increase with no control. |
| äŒè€ããã¯ããããããšãªãŒããã®å€§åŠã忥ãã | Ms. Ito graduated from one of the so-caled "elite" universities. |
| ãããããªã¹ãã©ã®ããã«å€±æ¥ãã人ã¯éåžžã«å€ã | Many people lost their jobs because of what is called restructuring. |
| 1986幎ãã90幎代åãã«ãããŠã®ãããããããã«çµæžãã®æä»£ã«ã¯åå°ãæ ªãé«éš°ãã | During the so-called "bubble economy," from 1986 through the early 90's, land and stock prices soared. |
| 21äžçŽã«ã¯å€ãã®åœã§ãããã宿¥œæ»ãåæ³åãããŠããã ãã | In the 21st century what is called euthanasia will be legalized in many country. |
| ãããããããããã®åé¡ã¯ãèªåãšç°ãªã人éãèªããã¡ã³ã¿ãªãã£ãŒãæ¥æ¬ã«æ ¹ã¥ããªããšå®¹æã«ã¯ãªããªããªãã§ããã | The problem we know as bullying will not easily be solved unless the mentality of accepting someone different from oneself takes root in Japan. |
| ããããIT,ããªãã¡æ
å ±æè¡ã®éçºã«ãæ¥æ¬æ¿åºã¯æ¬è
°ãå
¥ãå§ãã | The Japanese government has started to put its weight behind developing "IT", or information technology. |
| å
åæ³æ¹ä¹±ååŠç©è³ªãããããç°å¢ãã«ã¢ã³ã¯ã人éãšéççç©ãžæªåœ±é¿ãäžãããšèšãããŠãã | Endocrine disrupting chemicals, also know as environmental hormones, are said to adversely affect humans and wildlife. |
| ãžã§ã³ã¯èªç§°å ãåž«ã«éšããã | John was deceived by a self-proclaimed fortune-teller. |
| ã€ã³ã¿ãŒãããèªäœã¯æ
å ±ã®éè·¯ã§ãã£ãŠãå
å®¹ã¯æããªã | The Internet is a path for information and does not contain any content itself. |
| ç§ã«ãšã£ãŠã¯ãã®è©Šåã«åºãããããšèªäœãå
æ ãªããšã§ã | For me being able to participate in this match in and of itself is an honor. |
| ã±ãŒã¿ã€èªäœã«ã¯åé¡ã¯ãªã | åé¡ã¯äœ¿ã人ã®ãããŒãæ°é
ãã |
| ããŸã®ä»äºèªäœã«ã¯æºè¶³ããŠããŸãããè·å Žã®äººéé¢ä¿ãããŸããããæ©ãã§ããŸã | I'm satisfied with the job itself, but what troubles me is that I cannot maintain good relationships with the people at my workplace. |
| é³å£°ããŒã¿èªäœã«ç°ç¶ãããã®ã§ãã©ã®ãã¬ãŒã€ãŒã§åçããŠããã€ãºãå
¥ã£ãŠããŸã | The sound data itself contains some defects, so no matter what player you use to play it back, you'll get noise. |
| äžã®äžã倧ããå€ãã£ãä»ããã®çµç¹ã®ååšèªäœãçãããŠãã | The world has changed greatly, and the very existence of this organization is now in doubt. |
| ãã®åºåã¯ã販売ããåºåããèªäœãç®çã | The goal of this advertisement is the advertisement (of the product) itself rather than sales. |
| è£å€æã¯ãããã®ãã¡ã€ã«äº€æãœããèªäœã®éæ³æ§ã¯èªããããªããšãã倿±ºãäžãã | The court ruled that these file-exchange software programs in and of themselves are not illegal. |
| ãããããšããããéãåããããšèªäœãééã£ãŠãã | The very act of borrowing money from that kind of place is wrong. |
| åé¡ã¯ããã®å·®å¥è¡šçŸèªäœã§ã¯ãªãããããã衚çŸãåºãŠããèæ¯ãªã®ã | The problem is not the individual discriminatory expressions themselves, but the context from which they arise. |
| 鳿¥œã®ããžã¿ã«åãã€ã³ã¿ãŒãããé
ä¿¡ã鳿¥œæ¥çã®äž»æµã«ãªã£ãŠããããç§ã¯ãã®ããšèªäœã¯æªãããšã§ã¯ãªããšæã | åé¡ã¯ãããã«ãã£ãŠäžæ£ã³ããŒã倧éé
åžããããããªã£ãããšã |
| ããªãèªèº«ã¯ãã®äºä»¶ã«ã€ããŠã©ãæããŸãã | What do you think of this incident? |
| ç§èªèº«ã¯æµ·å€ç掻ã®çµéšããªãã®ã§ãç°æåã®åé¡ã¯ããåãããŸãã | I myself have no experience living abroad, so I don't know much about the problems of different cultures. |
| èªåèªèº«ã«ææŠããŠã¿ãã | Let's challenge ourselves. or Challenge yourself! |
| ãã¡ã®åèªèº«ã¯ã¢ã¡ãªã«ã«ã¯è¡ãããã£ãŠããŸãã | My child's own preference is not to go to America. |
| ãããããªãšããã«è¡ã£ãŠãããããã§ãã | ããããŸããéãã§ã |
| é»åã¡ãŒã«ã§ãé£çµ¡ããã ããã°ãå¬ããéãã§ã | I would be extremely happy if you would kindly contact me by e-mail. |
| ç§ã®è¬æŒãçæ§ã®ç¥æ§ãåºæ¿ã§ããã°åã°ããéãã§ã | If my lecture stimulates you intellectually, I will be extremely happy. |
| ããªãã®æããé¡ãèŠãããªããªã£ãŠãå¯ããéãã§ã | I cannot see your cheerful face any longer, and I couldn't feel lonelier. |
| [A humble expression] ç§ããããçµµããèŠãããã®ã¯ãæ¥ããããéãã§ã | It really makes me feel embarassed to show you my painting. |
| ãã®é ã¯å€§éªã«å身赎任ã§è¡ã£ãŠããããå®¶æããé¢ããŠå€äžäººã§ã¢ããŒãã§é£äºãããã®ã¯ãã³ããéãã ã£ã | During that time I was working in Osaka, but leaving my family behind and eating dinner alone in my apartment made me feel so miserable. |
| 詊åäžæ¢ãšã¯æ®å¿µãªéãã§ã | I feel extremely sorry that the game has been suspended. |
| æšäžããã¯ãæ¯ããã亀éäºæ
ã«éã£ããšã | ãæ°ã®æ¯ãªéãã§ã |
| ç§ã®è¬æŒã¯ãç²æ«ãªéãã§ãç³ãèš³ããããŸããã§ãã | I am so sorry that my lecture turned out so poorly. |
| ãã®å€§åŠã®å»ºç©ã¯ãšãŠããããã§ã | The buildings at this college are extremely beautiful. |
| ãã®äººã¯ãšãŠãå¥åº·ã | He is extremely healthy. |
| æ¬ãããžã§ã¯ããçæ§ã®ãååã«ãã宿ãããããšãã§ããŸããããšã¯èª ã«æè¬ã®éãã§ã | I am extremely thankful that we could finish the project with your cooperation. |
| ã€ããªãæçããè€ãããã ãæçž®ã®éãã§ã | I am extremely grateful to you for your praise of my humble cooking. |
| æ¥æ¬èªãããå匷ããããããã£ãŠãæ¥æ¬é¢ä¿ã®äŒç€Ÿã«å°±è·ããããšãã§ãã | It was worth studying Japanese hard because (lit., and) I was able to get a Japan-related job. |
| 瀟å¡äžåã®åªåã®ããããã£ãŠäžæäœèª¿ã ã£ãäŒç€Ÿãäžåãã«ãªã£ã | The combined efforts of the company employees paid off, and the company, which had been in a slump for a while, started improving. |
| ããªãã«ãšã£ãŠçããããšã¯äœã§ãã | What makes life worth living for you? |
| åœŒã¯æ±åã¢ãžã¢è«žåœã®æ
è¡äžãæ¯æ¥è©³ããæ¥èšãã€ããŠããã | ãã®ããããã£ãŠãæ¥æ¬ã«æ»ã£ãŠæ
è¡èšãæžãæã«ãšãŠãæžããããã£ã |
| äžçæžåœãã£ãããããã£ãŠããã©ãœã³å€§äŒããšã«é äœãäžãã£ãŠããŸãã | My efforts paid off, and I finished higher in the ranking with each race. |
| å¯ãäžåŸ
ã£ãŠããããããã£ãŠãèŠäºãªæ¥ã®åºãèŠãããšãã§ãã | Waiting in the cold paid off, as I was able to see a wonderful sunrise. |
| ãã£ããå¯å£«å±±ã«ç»ã£ãã®ã«é äžããã¯äžãå
šç¶èŠãããç»ã£ãããããªãã£ã | I climbed Mt. Fuji with great effort, but I couldn't see anything from the summit, so it wasn't worth the climb. |
| åŒã¯çç
ã®ããããªã5æ³ã®çãçæ¶¯ãéãã | In spite of all the medical care (he received), my little brother's life ended when he was only five. |
| èŸæ±ã®ããããã£ãŠãéãéãã | My perseverance paid off, and my fortunes have changed for the better. |
| ãã®å€§åŠã®åŠçã¯ããå匷ãããããæ¬åœã«æãããããã | The students of this college study so hard that they are really worth teaching. |
| ç§ã®æçãããããé£ã¹ãŠããã人ããããããäœããããããã®ã§ã | Because there are people who enjoy eating my cooking, it is worth doing it. |
| 亀éäºæ
ã§èã«å€§æªæãããŠãæ¯æ¥ãªãããªã«éãããšã«ãªã£ã | ãã®ããããã£ãŠãä»ã§ã¯å
ã©ããæ©ããããã«ãªã£ã |
| æ€ç©äººéã«ãªã£ãå Žåããã¯ã人éãšããŠæ©èœããŠããªãã®ã ããããã®äººéã«çãã䟡å€ã¯ãªããšããç«å Žãããã | People may take the stance that when someone is in a vegetative state, he is no longer functioning as a human, so there is no value to his living. |
| ãã®ãœããã圹ã«ç«ã€ãåŠãã¯ä¿èšŒã®éãã§ã¯ãããŸãã | I cannot say (lit., guarantee) whether this software is useful or not. |
| éžæã®æã«ãææš©è
ã¯åè£è
ãå«ç芳ã®ããæ¿æ²»å®¶ãåŠããèŠæããªããã°ãªããªã | In an election, the voter has to judge (lit., see through) whether or not a candidate is a politician of integrity. |
| åäŸã«æºåž¯é»è©±ãæãããã¹ããåŠãã¯è°è«ãåããã | Opinions differ as to whether we should allow a child to have a cell phone. |
| ã¢ã¡ãªã«ã®å€§åŠã§ã¯ææãå€åœäººã§ãããåŠãã¯åé¡ã«ãªããªãããæ¥æ¬ã§ã¯ãããããåé¡ã«ãªãããã | In the U.S., whether or not a professor is a foreigner is not a problem, but in Japan, it appears that it is frequently an issue. |
| å®¶ãæ¢ãå Žåããã®å°åãå®å
šã§ãããåŠããäžçªå€§äºãªãã€ã³ãã«ãªã | When you search for a house, whether or not the area is safe is the most important point. |
| ã¯ã©ã·ãã¯é³æ¥œãèãæãç§ã¯æåŸãçŸãããåŠããããã®é³æ¥œãçåœãæãããããåŠãã«æ³šæãæã | When I listen to classical music, I pay attention to whether or not it causes me to feel life rather than whether or not the melody is beautiful. |
| 倧åŠã®å
¥è©ŠèŠç¶±ãããèªãã§ããåéšãããåŠããæ±ºããã¹ãã | You should decide whether or not to take the entrance examination after reading the university's guidelines carefully. |
| æããããæããããã¹ããåŠããšããçåãæåã§ã | The question of whether or not one should return love when one is loved is a silly one. |
| 容çè
ã«éºäœãèŠãããšãçç¯äººãåŠããåããããšããã | There are cases in which you can tell whether or not a suspect is the real culprit when you show him or her the dead body. |
| 倧åŠãåºãŠããå°±è·ããã®ããããæªããã¯äžæŠã«èšããªã | One cannot always tell whether or not betting a job right after graduation is good. |
| ããã€ããã£ãŠãããããªããåãããªãããã | We don't know if he is coming or not. |
| 圌ãäžèŠè¥ãã®ãã©ããã¯ã£ããããªãã | With just a glance, you can't tell if he is young or not. |
| æ²ããããªã幎ãåã£ãŠåŸå¹Žã®èšæ¶åããªããªã£ãŠããŸã£ã | How sad (it is) that I no longer have as strong a memory as I had in my younger days. |
| æ²ããããªãèªåã®èœåãé倧è©äŸ¡ãã人éããã | It's so sad that there are people who overestimate their ability. |
| ã€ã³ã¿ãŒãããã䜿ããšããããé¢çœãããšãåããããã§ãããæããããªãç§ã¯ã³ã³ãã¥ãŒã¿ãè²·ããéããªããã§ã | They say that you can find out many interesting things if you use the Internet, but, to my great regret, I don't have the money to buy a computer. |
| ç»é¢ã§ã¯çµµãåããŸã | ãã£ãããã§ããŸã |
| ç§ã®èšªããç¥ããšå
±ã«ã倧空ã¯åºå€§ãªãããªãšé©ã | With the coming of autumn, I am astonished by how broad the sky is. |
| ã¿ããªéè·åŸã®ç掻ã®çãã€ã¡ãŒãžãæ±ããŠãã | ããããæ®å¿µãªãããªãçŸå®ã«ã¯ãç幎é¢å©ãäœã®äžèª¿ã«ãããªãŸããŠãã |
| éäžã«æäŒããã£ãã®ã§æåŸ
ããŠå
¥ã£ãŠã¿ããšãæãããããªãã¯ãªã¹ãã¹ç€Œæã§èå³ãªé°å²æ°ã§ãã£ã | There was a church on my way, so I entered it, hoping (for a feeling of Christmas). Just as I expected, there was a solemn atmosphere for the Christmas service. |
| ãã£ããå¯å£«å±±ã«ç»ã£ãã®ã«æ®å¿µãªãããªé²ã§äžãèŠããªãã£ã | Although I made the effort to climb up Mt. Fuji, to my regret, the clouds prevented me from seeing below. |
| é¢çœãããšã«ãæ¥æ¬äººã¯ããããšè±èªã®åèªã䜿ãããã | Interestingly, Japanese people like to use English words indiscriminately. |
| æ¥ããããããšã«ãç§ã¯æ¥æ¬äººã§ãããªããæ¥æ¬ã®æŽå²ãã»ãšãã©äœãç¥ããŸãã | I'm ashamed that I know practically nothing about Japanese history even though I am Japanese. |
| ãã³ããããšã«ãç§ã¯ä»äžäººæ®ãããªãã§ã | It's miserable living all by myself. |
| 圌女ã¯ãŸãã§æŽåœ¢æè¡ããããã®ããã«ãããã«ãªã£ã | Her looks improved (lit., She became beautiful), as though she had undergone cosmetic surgery. |
| 圌女ã®ç
æ°ã¯å¹Žå
ã«æ²»ããã®ããã«èŠãã | It looked as though her illness would be cured before the end of the year. |
| ããããæ¥æ¬ã®è£œé æ¥å
šäœã®ç«¶äºåã¯åŒ·ããã®ããã«æãããŠãã | The competitiveness of the Japanese manufacturing industry has been perceived as (though it were) strong. |
| åœŒã¯æèœãªæ¿æ²»åŠè
ã§ãããã®ããã«èšãããŠããããå®ã¯ç¡èœæ¥µãŸããªã | People say he is a capable political scientist, but actually he is extremely incapable. |
| ãã®ç·ã¯äžç¢ºããªããšãããããæ£ç¢ºã§ãããã®ããã«æèšãã | That man speaks definitively about something uncertain as if it were a sure thing. |
| ãã®æåž«ã¯ç§ããŸãã§ã«ã³ãã³ã°ããããã®ããã«ç§ãåããã ãã | The teacher pressed me hard as if I had cheated on the exam. |
| 圌ã¯å¿çåŠã®ããšã¯äœãç¥ããªãã®ã«ããããããç¥ã£ãŠãããã®ããã«å¿çåŠã®ããšã話ãããã | He doesn't know anything about psychology, but he likes to talk about it as if he knows it very well. |
| ããããåã®å¿ãè§£ãããã®ããã«ãçœããŠéæãªéªãéã£ãŠãã | White, transparent snow is falling as though it would melt my heart. |
| ãŸãã§ç§ã®çµå©ãç¥ã£ãŠãããŠãããã®ããã«ç©ºã¯å®ç§ã«æŽããŠãã | The sky was perfectly clear, as if it were celebrating my wedding. |
| ãã®æåž«ã¯åŠçãäœãèããŠããããŸãã§æã«ä»ããŠããªããã®ããã«èŠãã | The instructor looks as if he didn't care at all about what his students are thinking. |
| å¹³å¡ã§ã€ãŸããªããã®ããã«ã¿ãã圌ãã®äººçãšãŠèµ·äŒããªãããã§ã¯ãªã | Their life, which looks as if it were ordinary and boring, is not without its ups and down. |
| 空枯ã§ã®æã¡ç©æ€æ»ã®æããã£ããã¯ãã¿ããã±ããã«å
¥ããŠããã®ã§ãç¯çœªè
ã§ãããã®ããã«æ±ããã | When I went through the security check at the airport, I was treated as if I were a criminal because I inadvertently had put a pair of scissors in my pocket. |
| ã€ã¹ã©ã ç³»çµç¹ã®ããããããããšèšã£ãŠãã€ã¹ã©ã ç³»ã®äººããããããã¹ãŠå±éºã§ãããã®ããã«èããã®ã¯åçŽããã | It is simplistic to think that all Muslims are dangerous just because some terrorist acts are perpetrated by Islamic groups. |
| ãŸãã§å¥äžçã«æ¥ããã®ããã ã£ã | I felt as if I had come to a totally different world. |
| ç§ã¯éã§ãã¹ãŠã解決ãããã®ãããªèãæ¹ã«ã¯ã€ããŠãããªã | I can't accept that way of thinking, as if everything can be solved by money. |
| çè²»ããèšã£ãŠãã®è»ã¯éåžžã«çµæžçã | In terms of gas mileage, this car is extremely economical. |
| åŠçã®è©äŸ¡ããèšã£ãŠéŽæšå
çã¯ããå
çã«éããªã | Judging from his student evaluations, Prof. Suzuki must be a fine teacher. |
| æ§èœããèšã£ãŠããã®ãšã³ãžã³ããã®ããã®ã¯å°ãªã | In terms of performance, few engines can surpass this one. |
| ãã®å°èª¬ã¯å
容ããèšã£ãŠåäŸåãã§ã¯ãªã | The content of this novel is not suitable for children. |
| ä»äºã®å¹çããèšã£ãŠé±äŒäºæ¥ã®æ¹ããã | In terms of efficiency a five-day work week (lit., two days off a week) is better. |
| DNAéå®ããèšã£ãŠã圌ãç¯äººã§ããããšã¯ç¢ºå®ã | Judging from the DNA evidence, there is no doubt that he is the culprit. |
| é¡ã®è²ã€ãããèšã£ãŠãç¶ã¯ééããªãå¥åº·ã | Judging from his facial complexion, my father is definitely healthy. |
| æ¥æ¬èªèœå詊éšã®çµæããèšã£ãŠããžã§ã³ã®æ¥æ¬èªã¯ãã°ãããã«éããªã | Judging from the results of his Japanese Proficiency Test, John's Japanese must be superb. |
| è±èªã®ârelaxâã¯ã©ãã³èªã®âre-âïŒåã³ïŒãšâlaxareâïŒç·©ãïŒãšãããªã£ãŠãã | The English word "relax" consists of the Latin "re-" (again) and "laxare" (to loosen). |
| ã¿ã³ãã¯è³ªã¯ã¢ããé
žãããªã£ãŠãã | Proteins are composed of amino acids. |
| 倫婊ãšåäŸãããªãäžåž¯ã¯ä»åŸæžãã®ã ããã | I wonder if households that consist of a married couple and their children will decrease in the future. |
| æ¥æ¬ã®ç¥ç€Ÿã¯ææ®¿ãšæ¬ç°ãšãããªã£ãŠãã | A Japanese Shinto shrine consists of a front shrine and an inner shrine. |
| ãã®å€§åŠã®æ±æŽåŠç§ã¯èšèªãæåŠãšæŽå²ãããªã£ãŠãã | This university's East Asian Studies Department consists of language, literature and history (programs). |
| æ¥æ¬ã¯å³¶åœã§ãæ¬å·ãšåæµ·éãšååœãšä¹å·ãšæ²çžãšãããªã£ãŠãã | Japan is an island country consisting of Honshu, Hokkaido, Shikoku, Kyushu and Okinawa. |
| å°çã®å
éšæ§é ã¯ãäœéãã®éå±€æ§é ãããªã£ãŠãã | The structure of the inner part of the earth consists of multi-layered strata. |
| ãã©ã ã¹ã®ã¬ã¯ã€ãšã ã¯æŒå¥ã«çŽ1æéåãèŠãã倧äœã§ãå
š7æ¥œç« ãããªã£ãŠãã | Brahms's Requiem is a magnum opus that takes about an hour and a half to perform and consists of a total of seven movements. |
| ãã£ãªãã³ã¯å€ãã®å³¶ã
ãããªã£ãŠãã | The Philippines is made up of many islands. |
| ãã®ãã©ã³ãã£ã¢å£äœã¯çŽ150åã®äŒå¡ãããªãå£äœã§ã | This volunteer organization is a group made up of about 150 members. |
| æ¬èªã®æ²èŒåçš¿ã¯ãç»æ ¡åçš¿ãšäŸé Œåçš¿ãšãããªã | The manuscripts published in this journal consist of contributed manuscripts and commissioned work. |
| 1åã®ã¢ãŒã©ã¯ãæ®éã1åã®åé³ãš1åã®æ¯é³ãšãããªã£ãŠãã | One mora usually consists of one consonant and one vowel. |
| ç±³åœè°äŒã¯äžé¢ãšäžé¢ãããªã | The U.S. Congress consists of the Senate and the House or Representatives. |
| ãã£ããåŒãåããããã«ã¯æåŸãŸã§è²¬ä»»ããã£ãŠãããŸã | Once I take on (the job), I will fulfill my responsibility and complete it. |
| è£å€ãšèšãããã«ã¯åŒè·äººãäžå¯æ¬ ã | Since it is a trial, a defense attorney will be indispensable. |
| çãŸããŠããããã«ã¯é·çãããã | So long as I'm here (lit., Since I was born), I'd like to live a long time. |
| è¡ãã£ãŠèšã£ãããã«ã¯ã¡ãããšè¡ããªããé§ç®ã ã | Now that you've said you're going there, you have to go, OK? |
| ãããäžã§æç« ãæžããããã«ã¯ãå¿
ããããèªã人ãååšããã®ã§ã | Once you write a passage on the Internet, there are definitely people who will read it. |
| åçãã«ã©ãŒã§æ®ãããã«ã¯ãè²ã«ãã ãããã | As long as I am taking pictures with color film, I want to be very particular about the color. |
| ãã©ãœã³ã«åºãããã«ã¯ã絶察ã«åã¡ãã | Now that I am takind part in the marathon, I absolutely want to win. |
| ã¢ã¡ãªã«ã«äœãã§ããããã«ã¯é·ã«å
¥ã£ãŠã¯é·ã«åŸãã§ãæ¹å€ã°ã£ããããŠããã£ãŠä»æ¹ããªã | As long as you are living in the U.S., do as the Americans do; it won't help if you just complain. |
| ããã¬ãŒã³ã¹ããŒãã³ã°ããšèšãããã«ã¯ãçºèšã«å¶éãèšããŠã¯ãªããªã | Since you are calling it brainstorming, you shouldn't restrict statements people make. |
| äžçäžé±ãšèšãããã«ã¯ãçµåºŠã®åºæºç¹ã§ããã°ãªãããžå€©æå°ããåºçºããããšæ±ºã蟌ãã | Because I was going to travel around the world, I decided to start my trip from London's Greenwich Observatory, which is the base point of longitude. |
| åæ§ãèœåãéèŠãããšèšãããã«ã¯ãæè²æ¹é©ãå¿
èŠã | If we declare that individuality and ability are to be regarded as important, then we will need educational reform. |
| äžåºŠãããšèšã£ãããã«ã¯ã¡ãããšãã£ãŠãããªããã°å°ã | If you've already said once that you will do it, you should definitely do it. |
| ããŒã«ã®æ¬å Žãšèšãããã«ã¯ããããããã ããã | If this is the home of beer as they say, it should be tasty, indeed! |
| åœé€šã«æ¥ãããã¯âŠâŠãŸãã¯ãã£ã±ãåœé€šã©ãŒã¡ã³ïŒ Now that we are in Hakodate, let's go for Hakodate ramen first! | |
| ããããã¯äžçæžåœã«ãããã | If I do it at all, I want to do it whole-heartedly. |
| å§ããããã¯æ»ã¬ãŸã§ç¶ããŠã | Keep doing it (until you die) once you have started, OK? |
| 瀟é·ããããŠäŒç€Ÿåå»ºã®ææ¬²ããªããã ããã瀟å¡ã®å¿æ°ãäžãããªãã®ã¯åœããåã | Even the president has no desire to reconstruct the company; so, of course, his employees' morale is low. |
| ãã®æ¥æ¬èªã®è©±ãæ¹ããããŠåœŒã¯æ¥æ¬ã«è¡ã£ãããšãããã«éããªã | Judging from the way he speaks Japanese, he must have been to Japan. |
| ãã®ç·ã¯æ©ãæ¹ããããŠä»ã®äººãšéã | Even in the way he walks, he is different from other people. |
| ããã®éè¡å¡ããããŠãåæ©çãªçµæžã®åæã«å¿
èŠãªæ°åŠã«åŒ±ã | Even professional bankers are weak in the math necessary for elementary economic analysis. |
| 鱿«ã®åœŒå¥³ãšã®ããŒãã§ã¯ãåŸ
ã¡åããã®å ŽæããããŠééããŠããŸã£ã | When I went out on a date with her last weekend, I even got the meeting place wrong. |
| æ²æ²¡ããåååæœæ°ŽèŠãåŒãæããã®ã¯ããã®å€§ããããããŠæè¡çãªéçã«è¿ã | Judging from its size, pulling up the sunken atomic submarine will be next to impossible technologically. |
| ãè»ã¯èµ°ãå¶åšãã飲ãã ãä¹ããªãã®æã声ããäºæ
ã®å®æ
ããããŠæ»èªåç¶ãšãªã£ãŠãã | Judging from the reality of car accidents, slogans like "A car is a running weapon," and "Don't drink and drive" are just empty (lit., dead) words. |
| åã¯åœŒå¥³ã®è©±ãæ¹ããããŠæ°ã«é£ããªããã | I hate even the way she talks. |
| 圌女ã¯ãã®è©±ãæ¹ããããŠææ°ãªé è³ãæã£ãŠãããšæã | Judging from the way she talks, I think she is clearheaded. |
| ãã®ç·ã¯èªåã®åäŸã§ããæ®Žãã€ãã | He hits even his own child. |
| 圌女ã¯äž¡èŠªã«ããæ¬åœã®ããšãèšããªã | She doesn't even tell her parents the truth. |
| ä»®ã«ïŒååããããšãããäœã«äœ¿ããŸãã | Supposing you received 100 million yen, what would you use it for? |
| ä»®ã«æåã30äžåãã£ããšããŠãã©ã®ãããªã¢ããŒããåããããšãã§ããã ããã | Supposing that I had an income of 300,000 yen, I wonder what kind of an apartment I could rent. |
| ä»®ã«ãããæ¥æ¬ã®æè²ã®çŸç¶ã ã£ãããæ§é æ¹é©ã®äœå°ã¯å€§ãã«ãã | If this were the current state of Japanese educational affairs, a lot would have to be restructured. |
| ä»®ã«æè¡ãæåãããšããŠããé«éœ¢ã ããç¶ã®äœãå
ã«æ»ãããšã¯ãªãã ãã | Even if the operation is successful, my father, who is quite old, will probably not regain his original health. |
| ä»®ã«ããªãããã³ãã£ãŒäŒæ¥ã®çµå¶æš©ãæã£ãŠããããã©ã®ãããªã¢ãããŒããåããŸãã | Supposing that you managed a business venture, what sort of approach would you take? |
| ãããã質åã§ãããä»®ã«ããªããä»å°ããå³¶ã§äžäººã§æ®ãããšããŠãäžåã ãæ¬ãæã£ãŠè¡ãããšããããã©ã®æ¬ãæã£ãŠè¡ããŸãã | This is a common question, but supposing that you were going to live alone on a small island and were allowed to bring only one book, what would it be (lit., which book would you take there)? |
| ä»®ã«ä»ã®èª¿åã§è霢åãé²ããšããã°ã21äžçŽåŸåã«ã¯æ¥æ¬ã®äººå£ã®5å²ä»¥äžã65æ³ä»¥äžã«ãªãå¯èœæ§ããã | If Japan ages at the current rate, in the latter half of the 21st century more than half of the Japanese population will be 65 or older. |
| ä»®ã«æ¥æ¬ã«1幎ãããè¡ã£ãŠæ¥æ¬èªãå匷ããã°ãåãã¡ã®æ¥æ¬èªã¯ãããäžéããã | If you go to Japan to study Japanese for about a year, your Japanese will make an impressive progress. |
| ä¿¡å·ãåŸ
ã£ãŠããæãä»®ã«åã®è»ãéã«ãªã£ãã®ã«é²ãŸãªãã£ããšããŠããã¯ã©ã¯ã·ã§ã³ã鳎ãããªãæ¹ãããã§ããã | When you are waiting for the light, even if the car in front of you doesn't move ahead when it turns green, it's better not to honk. |
| ä»®ã«è©±ãçµæžåŠã®ãçè«ãã«éå®ãããšããŠãã仿¥ãŸã§ã®ããããçµæžåŠçè«ãçµå±ã«ãããŠã¯ãã¹ãŠã²ãŒã çè«ã ãšèšã£ãŠããã ãã | Even if we limit the discussion to economic theory, I can safely say that all economic theories are, in the end, game theory. |
| ä»®ã«ä»²ä»è
ãéããŠå£²ãå Žåãå©çãå°ãªããªãã®ã¯åœç¶ã | If you sell it through a go-between, your profit, of course, will become smaller. |
| ä»®ã«æ¥æ¬ã®åœç«å€§åŠã®å€§åŠé¢ã«å
¥ãå Žåãã©ã®ããããéãããããŸãã | Supposing I enter graduate school of a Japanese national university, how much does it costs? |
| æè¿ã¯ãèå¯ããªã£ãããšæããšãç¿æ¥ã«ã¯æãããªã£ãããã | These days, just when you think it's gotten chilly, the next day it turns warm again. |
| ç§ã®æžããå°èª¬ãåºçãããããšæããšããšãŠãå¬ãã | When I think that the novel I wrote will be published, I feel very happy. |
| ãã¯ã€ã§ã¯ãéšãéã£ãŠããããšæããšãããããã§ããŸã | In Hawaii, as soon as it begins to rain, it stops right away. |
| è±ç«ã¯ãããã£ãããšæããšããæ¶ããŠããŸãããããã®ã | I like fireworks because they disappear as soon as they go up. |
| ãã¡ã®å°åŠçã®åäŸã¯ããã¬ããèŠçµãã£ãããšæããšãã³ã³ãã¥ãŒã¿ã²ãŒã ãããå§ãã | Our elementary school child starts to play computer games soon after he finishes watching TV. |
| 劻ãããããå€é£ãäœã£ãŠãããŠããããšæããšãå®¶ã«åž°ãè¶³ãéãŸã | When I think about my wife preparing a delicious dinner for me, I naturally start walking home faster. |
| äŒç€Ÿã®ãªã¹ãã©ã§è·ã倱ãã®ã§ã¯ãªãããšæããšãæ°ãéãã§ã | When I think about how I might be laid off because of restructuring at my company, I feel depressed. |
| åäŸãã¡ã倧åŠãåºãŠäžäººç«ã¡ããã®ã§ãããåŠè²»ãããããªãããšæããšãã»ã£ãšããŸã | When I think about how we no longer need to pay educational expenses because our children have graduated from college and are now on their own, I feel so relieved. |
| å
æã¯ãèå¯ããªã£ãããšæããšãç¿æ¥ã«ã¯æãããªã£ãããã | Last month, just when I thought it had turned chilly, the following day it got warm. |
| ç§ã®æžããå°èª¬ãåºçãããããšæããšããšãŠãå¬ããã£ã | When I thought that my novel would be published, I felt very happy. |
| ã¹ãã¹æ°ã¯æµæ¢ãªæ¥æ¬èªã話ãããã€æ¥æ¬ã®æŽå²ãæåã«ãæãã | Mr. Smith is fluent in Japanese and is also knowledgeable about Japanese history and culture. |
| ãã®æ¬ã¯ãåãããããããã€å³ããæ·±ãèšèã§æžãããŠãã | This book is written in language that is easy to understand but also profound. |
| 圌女ã¯äžæµã®ãã¢ãã¹ãã§ããã€åªããéçå®¶ã | She is a first-class pianist, as well as a fine essayist. |
| å€åœèªã¯ã楜ããããã€å¹æçã«å匷ããã | We'd like to study foreign languages in an enjoyable yet effective way. |
| è±èªãã§ããããšããã€ãŠã§ããµã€ãã®äœæçµéšãããããšããã®ä»äºã®èŠä»¶ã | Being able to speak English and having experience in constructing websites are the conditions required for this job. |
| ããœã³ã³ããããã°èªå®
ã§ã§ãããã€é«åå
¥ã®ä»äºãã玹ä»ããŸã | We will introduce you to jobs that not only pay well, but can be done at home, as long as you have a computer. |
| ãã®å³ã¯ãèªåè»ãå人ã§å©çšã§ããããã€å®¶æãšãå
±æã§ããªã65æ³ä»¥äžã®é«éœ¢è
ã®å€åºé »åºŠã瀺ããŠãã | This figure shows how often senior citizens over 65 who cannot drive a car and do not share one with their family get out. |
| å倪éŒã«ããè¥ã
ããããã€ãããŸããæŒå¥ããå ªèœäžãã | Please enjoy the youthful, powerful performance on the Japanese drums. |
| åœåºã§ã¯ãã¹ã¿ã€ãªãã·ã¥ã§ããã€ã·ã³ãã«ãªãã¬ãŒãã³ã°ãŠãšã¢ãåçš®åãæããŠãããŸã | Our store has various kinds of training gear that are stylish yet simple in design. |
| ãæ³šæã®ãã£ã³ã»ã«ã«ã€ããŠã¯ã泚æãã24æé以å
ã§ããã€æ³šæããããæ¬äººã«ããã¡ãŒã«ãããã¯ãã¡ãã¯ã¹ã§ãé£çµ¡ããã ããå Žåã®ã¿èªããããŸã | We accept cancellations only within 24 hours of an order being placed and only when we receive notification via e-mail or fax by the person who has placed the order. |
| ãã®ä»äºã§ã¯å€§éã®æç®ãéãäžã€æ£ç¢ºã«èªãããšãèŠæ±ããã | This job demands that you read a large volume of material both quickly and accurately. |
| åœç€Ÿã¯ãå人æ
å ±ãåãæ±ãã«ããããå人æ
å ±ä¿è·æ³ã¯ããé©çšããã諞æ³ä»€ãèŠç¯éµå®ã培åºããé©åäžã€æ
éã«ç®¡çããããŸã | At our company, when we handle personal information, we thoroughly observe the applicable laws and regulations, including the Personal Information Protection Law, and we manage the information properly and prudently. |
| 売䞻ã¯ã補åã«ã¯æ¬ é¥ãŸãã¯ããã®ããææã®äœ¿çšããªãããšãäžã€åœè©²è£œåã売䞻ã®çºè¡ãã仿§ã«åèŽãããã®ã§ããããšãä¿èšŒãã | The seller guarantees that the product does not use materials with defects or blemishes and that the product meets the specifications issued by the seller. |
| äžåœãšéåœããã®äŒè°ã«åå ãã | China and Korea participated in the conference. |
| ããªã¢ã¯ã¹ãã€ã³èªãšãã«ãã¬ã«èªã話ã | Maria speaks Spanish and Portuguese. |
| 倧統é ã¯ã€ã³ããããã¹ã¿ã³ã蚪åãã | The president visited India, Pakistan and other counties. |
| ç³ç°æ°ã¯ã«ããããªãŒã¹ãã©ãªã¢ã«äžåç£ãæã£ãŠãã | Mr. Ishida has real estate in Canada, Australia and elsewhere. |
| 圌ã¯ç©äºãåçŽã«èãããããããã | He has tendency to think (about things) in simplistic terms. |
| 圌ã¯ç¬æã®ãããããã | He is slightly dogmatic (lit., has a touch of dogmatism). |
| æã
ã¯ãšããèªåã«éœåãããæèŠã ãã«è³ãåŸãããããããã | We tend to listen only to views that are convenient for us. |
| ä»ã®åäŸãã¡ã¯ãå€é
ããŸã§ã³ã³ãã¥ãŒã¿ã²ãŒã ãªã©ãããŠå¯ãªããããããã | Children these days have a tendency to stay up late at night playing computer games and doing other things. |
| äž»å©Šã¯æ¯æ¥ã®éäºã«è¿œãããŠãèªåã®äœèª¿ç®¡çãããããã«ãªããããããã | Housewives have a tendency to neglect taking care of their own health because they are busy doing everyday chores. |
| 圌女ã¯èŠªåãªäººã§ãããç¥ããã«äººãå·ã€ããããšãèšããããããããŸã | She is a kind person, but she has a tendency to say things unwittingly that hurt people. |
| ç§ãã¡ã¯ãããŸãã«èªåã®ããã ãå»è
ä»»ãã«ããŠããããããããã®ã§ã¯ãªãã§ãããã | Don't you think that we have tended to entrust (the care of) our bodies too much to doctors? |
| ãããŸã§ã®æ¥æ¬ã®é«çæè²ã¯ãã¢ãžã¢ãšã®å
±çãéèŠããªãã£ããããããã | Japanese higher education so far has tended to attach little importance to Japan's coexistence with Asia. |
| çŸåšã®æ¥æ¬ã®æè²ã¯ãåäŸã瀟äŒããä¿è·ãããããããããã | Education in Japan today tends to overprotect children from society. |
| 圌ã¯å®¶åºç°å¢ãè€éãªãããã人éäžä¿¡ã®ãããããã | Because he was brought up in a complicated family setting, he tends not to trust people (lit., tends towards mistrust of humans). |
| 圌ã¯é ããããŠãä»äºãã°ãã°ããããã©ãå
«æ¹çŸäººã®ããããããã | He is sharp and works furiously, but he has a tendency to try to be everything to everybody. |
| å¥åº·èšºæã§çœå
éã®ãããããããšå»è
ã«èšãããŸãã | When I had a physical checkup, the doctor told me that I have cataracts developing. |
| ç³å°¿ç
ã®ããããããã®ã§ãçããã®ã¯æ§ããŠããŸã | I have a borderline case of diabetes (lit., have a tendency towards diabetes), so I am refraining from eating sweets. |
| ãããŸã§ã®åŠå詊éšã¯ãèšæ¶åã詊ãåé¡ãå€ããããããããã | Achievement tests so far have tended to ask too many questions that only test students' memory. |
| ãããŸã§æã瀟ã¯ç€Ÿå¡ç ä¿®ã軜èŠããŠãããããããã | Our company has tended to attach little importance to employee training. |
| ãã¡ã®åšã¯ç
æ°ãã¡ã§ãåŠæ ¡ãããäŒã¿ãŸã | Our daughter is prone to illness and has to miss classes very often. |
| å
æã¯åºåŒµãå€ããŠãçå®ãã¡ã ã£ã | Last month I made a lot of business trips and wasn't at home most days. |
| 圌ã¯å°ããæããé æ
®ãã¡ãªæ§æ Œã ã£ã | Since he was little, he has been reserved (lit., has had a reserved personality). |
| ç ç©¶ç䜿çšã®ããã®åå
šãªããŒã¿ããŒã¹ãæ§ç¯ãããŠããåŸåããã | There has been a tendency to construct complete databases for research purposes. |
| æ¥æ¬ã§ã¯ç®žã¯äœ¿ãæšãŠãå人å°çšãªã©ã䜿çšè
ã箞ãå
±çšããªãåŸåããã | In Japan, people tend not to share chopsticks, either using disposable ones and throwing them away or having their own individual pair. |
| å±±äžæ°ã¯1964å¹Žã«æ¥æ¬ãåºãã£ããæ¥æ¬ã«ã¯äžåºŠãåž°ã£ãŠããªã | Mr. Yamashita hasn't returned to Japan even once since he left in 1964. |
| ãœãŠã«ã«ããã®ãä»å€ããã§ã | This is my last night (lit., the only night left) in Seoul. |
| 圌女ãšã¯10幎以äžãåã«ããªã§äŒã£ãããã§ããã®åŸã©ãããŠããã®ããå
šç¶ç¥ããªã | I haven't seen her since we met in Paris more the 10 years ago and I have no idea how she's been doing since then. |
| å°åŠæ ¡6å¹Žã®æã«å¥ããã£ããã®åçŽçã«æ°ã¥ããããªããŠãã²ãã£ãšããŠç§ã£ãŠå°åŠæ ¡ã®æããé¡ãå€ãã£ãŠãªããã ããã | My classmate, whom I hadn't seen since we left 6th grade, recognized me. I wonder if I look the same as I did in elementary school (lit., my face has not changed since my grade school days). |
| ããã€ãã®æ¬ã¯ããã¶ãåã«èªãã ã£ãããªã®ã§ãå
容ã®ã»ãšãã©ã¯å¿ããŠããŸããŸãã | It's been a long time since I read Freud's books, so I've forgotten almost all of the content. |
| ç¶ã¯éªã®æ¥ã«åããŠãè
°ã®éªšãæã£ãŠãããå¯ãããã«ãªã£ãŠããŸã£ã | My father fell on a snowy day and broke his hip, and since then he's been liying in bed. |
| ããã£ãããªã® | ãã£ãšããããã¡ããã ã |
| ããäŒãã®ã¯ããã£ããã«ããŸããã | Let's make this the last (lit., only) time we see each other. |
| 10幎åã«å¥ããŠäºäººã¯ããããã ã£ã | The two parted 10 years ago and have never seen each other since. |
| 圌ããã¯ããã£ããäœãé£çµ¡ããªãã® | You haven't heard anything from him since then? |
| å€äŒã¿ã仿¥äžæ¥ããã§ããã£ã¡ããã | Today is the last day (lit., the only day left) of summer vacation, isn't it? |
| ç§ã¯æ¯ãšäºäººã£ããã§æ®ãããŠããŸã | I live alone with my mother. |
| é åæžã®æŽçãèšç®ãªã©ãäžæ¥äžã確å®ç³åæžã®äœæã«ãããã£ããã ã£ã | Putting the receipts in order and calculating (the figures), I've been busy the entire day preparing the tax return (form). |
| äžæšæ¥ãæç·ãåããŠãããå¿é
ã§ããŸããããã£ãšã€ãããã§çç
ããŠããã®ã | Toshio collapsed the day before yesterday, and I have been attending to him ever since because I am so worried about him. |
| ãã®çç·šéã«èŒã£ã圌ã®çç·šã¯åã€ããã ã£ã | A total of four of his short stories were included in the anthology. |
| åãèªãã æäžæ¥æš¹ã®å°èª¬ã¯ããã«ãŠã§ã€ã®æ£®ãäžäœããã§ã | The only one of Haruki Murakami's novels I have read is <i>Norwegian Wood</i>. |
| èåŸã¯åŠ»ãšäºäººã£ããã®çæŽ»ãæ¥œããããšæã | I plan to enjoy old age alone with my wife. |
| 仿¥ã¯ãã€ããšéã£ãŠããŒã«ã2æ¬ãããã飲ãŸãªãã£ã | Unlike my usual routine, today I drank only two bottles of beer. |
| 圌女ã¯ãéãåãããŸãŸè¿ããŸãã | She borrowed money, but she has never returned it. |
| éŽãã¯ãããŸãŸå®¶ã«å
¥ã£ãŠã¯ãããŸãã | Don't go into the house with your shoes on. |
| 黿°ãã€ãããŸãŸå¯ãŠããŸã£ã | I fell asleep leaving the light on. |
| éŽæšããã¯è±èªã話ãããã ã£ã | Can you speak English, Mr. Suzuki? or Can Mr. Suzuki speak English? |
| éŽæšããã¯è±èªã話ããã£ã | Can you speak English, Mr. Suzuki? or Can Mr. Suzuki speak English? |
| 仿¥ã¯æšææ¥ã ã£ãã£ã | Is today Thursday? |
| ãžã§ãŒã³ããã¯ãã¢ãã匟ããã£ã | Can you play the piano, Jane? or Can Jane play the piano? |
| ããŒãã£ãŒã¯äœæã«å§ãŸããã ã£ã | When does the party start? |
| ã¹ãã¹ããã¯ã¯ã·ã³ãã³å€§åŠã®åŠçã ã£ãã£ã | Are (Were) you a University of Washington student, Ms. Smith? or Is (Was) Ms. Smith a University of Washington student? |
| åãåäŸã®é ã¯ãã®èŸºãæã ã£ãã£ã | When I was a kid this area used to be a forest. |
| ãã®æ ç»ãé¢çœããã ã£ã | Is this movie interesting? |
| ãã®äººã£ãŠãæ£çŽãªãã ã£ã | Is he an honest person? |
| åäŸã®æã¯ç¶ãšãããã®å·ã«é£ãã«æ¥ããªã | When I was a child I used to come to this river often to fish with my father. |
| ããã¯æãå°åŠæ ¡ã ã£ããªã | A long time ago an elementary schol stood here. |
| çãŸããã°ããã®èµ€ãåãè»ã«æ®ããŠè²·ãç©ã«è¡ããšã¯éåžžèãã®äžãªã | It is utterly senseless to leave a newborn baby in the car and go shopping. |
| ãã®éšå±ã¯ã¯ãŒã©ãŒãæé¢šæ©ããªãã颚ãå
šç¶éããªãã®ã§ãæãããšãã®äžãªã | There is neither an air-conditioner nor a fan in this room, and no breeze, either, so it's extremely hot in here. |
| 倧任ãç¡äºã«æãããŠãã®äžãªãå
å®æã«æµžã£ãŠãã | I'm enjoying the feeling of utmost fulfillment, having completed an important mission successfully. |
| æè¿ããé£äºæã«ã»ãŒã«ã¹ã®é»è©±ãããã£ãŠããããè¿·æãã®äžãªã | We often get sales calls at dinnertime these days, which is extremely annoying. |
| äžäººäœãŸãã®é«éœ¢è
ãçã£ãŠéãéšãåããªã©åå£ãã®äžãªã | It is utterly contemptible to target old people living alone and cheat them of their money. |
| ãããªå€§äºãªä»äºãã¢ã«ãã€ãã«ããããªããŠç¡è²¬ä»»ãã®äžãªã | It is extremely irresponsible to have a part-timer do such an important job. |
| ãŸãéžæã·ãŒãºã³ãæ¥ã | ãã€ãã®ããšã ããéžæã®è»ã飿¥ãã¡ã®åãéãããã€ã¯ã§åè£è
ã®ååãé£åŒãã |
| ãã®ã³ã³ãã¥ãŒã¿ã¯æ¥æ¬èªå
¥åã®æããã¡ãã¡å
¥åæ¹åŒãæå®ããªããšãããªãã®ã§ãé¢åãªããšãã®äžãªã | Because we have to specify the input method on this computer every time we want to type in Japanese, it's extremely cumbersome. |
| æ°ããå
¥ã£ãã¢ããŒãã¯ãããã³ã®æµããé«ããŠãç§ã®ããã«èã®äœããã®ã¯äœ¿ã¥ããããšãã®äžãªã | The sink in my new apartment is tall, which makes it extremely hard to use for someone short like me. |
| äžäººã§ãã¯ã€ã«æ¥ãŠããã®äžãªãè§£æŸæã«æºããããŠãã | Having come to Hawaii by myself, I'm filled with a feeling of utmost freedom. |
| ãåºåžããã ããçæ§ãããã®äžãªããè€ãã®èšèãããã ããŸãã | I received the utmost praise from those who attended. |
| 圌ãšãã£ãšäžç·ã®ç掻ãå§ããããšãã§ãããã®äžãªãå¹žçŠæã«æµžã£ãŠãã | Finally, I can start living with my boyfriend; I couldn't be happier. |
| ãã®åœã¯ãä»ã®åœã®æ¹å€ã«è³ã貞ãããšããªãããã®äžãªãããæ
¢ãããã£ãŠèªåœã®ã€ããªãã®ãŒã䞻匵ãç¶ããŠãã | This country keeps insisting with utmost arrogance on its ideology without paying attention to other countries' criticisms. |
| æ¥æ¬ã®éžæã«ãŒã¯ããããããšãã®äžãªã | The election campaign cars in Japan are extremely noisy. |
| æ§åãšé
ã飲ã¿ãªãã話ãã®ã¯æå¿«ãã®äžãªã | It is so much fun to talk with your old friends over a drink. |
| ç宀ã«åŸ
æã®ç·ã®åãçãŸããŠåã°ããããšãã®äžãªã | We are extremely happy that the royal family had a baby boy, (an occasion) everyone had been waiting for. |
| ããã¯ãã¹ã1æéã«1æ¬ããæ¥ãªãã®ã§äžäŸ¿æ¥µãŸããªã | Because the bus comes here only once every hour, it is extremely inconvenient. |
| éãåäŸãåæã«æã¡åºãããããªãšããã«çœ®ããŠããã®ã¯å±éºæ¥µãŸããªã | It is extremely dangerous to keep a gun where children can get to it easily. |
| ã«ã«ãã©ã«ãã¢ã¯äœãšå€ªéœãæããããšã | How bright the sun is in California! |
| ç§ã¯ä»ãŸã§ã«äœåºŠãªãŒã¹ãã©ãªã¢ã蚪ããããšã | How many times I have visited Australia before now! |
| ã¢ã¡ãªã«ã®å€§åŠã«æ¯ã¹ããšæ¥æ¬ã®å€§åŠã¯äœãšè²§åŒ±ã«èŠããããšã | When compared with American universities, how unimpressive Japanese universities look! |
| ããã«ãèžã¿æ¿ããæã«èããã³ãã«ã«ã¶ã€ããè»ãã©ããªã«å€ãããšã | How many cars are there in which the driver's knee hits the steering wheel whenever he switches pedals. |
| æ¥æ¬èªãããèªããããã«ãªãããã«ã©ããããå匷ããããšã | How much I studied in order to read Japanese well! |
| æ°é®®ãªéãæ¢ããŠäœè»ã®éå±ãèŠãŠæ©ããããšã | How many fish shops I have gone to in search of fresh fish! |
| ãã®æ°åŠã®åé¡ãè§£ãã®ã«äœæé䜿ã£ãããšã | How many hors I have spent to solve this mathematical problem! |
| æ¥æ¬äººã¯ããã«ãã°ãã°ãã¡ãšå€ã®è¡åãåºå¥ããããšã | How often Japanese differentiate their behavior in inside and outside spaces! |
| äºäººã¯ã©ãã ã匷ãæãåã£ãŠããããšã | How strongly the two loved each other! |
| 圌ã¯ã¢ãªãã€ãæç«ããªãã£ãããšããç¯è¡ã®å«çãããã£ã | Because (lit., from the fact that) he couldn't establish an alibi, he was suspected of a criminal act. |
| åŠãªããšããäºäººã®é¢ä¿ã¯æªåãã | The relationship between the two people deteriorated due to strange circumstances. |
| ãã®ææã¯åŠçã«é«å§çã ã£ãããšãããåŠçã«ã²ã©ãå«ãããŠãã | The professor was so overbearing towards his students that he was thoroughly hated by them. |
| ä»å¹Žã¯å€§åŠåµç«ãã250幎ã«åœããããšãããç倧ãªèšå¿µç¥å
žãéããã | Because it is the 250th year since the founding of the college, there was a magnificent anniversay ceremony this year. |
| ç§ãäœèšãªããšãèšã£ãããšããè°è«ãçŽç³Ÿãã | The discussion became complicated because I said something uncalled for. |
| éãæ°Žæ§œå
ã§é£Œã£ãŠè¡ãç ç©¶ã¯ãé·æçãªèгå¯ãå¯èœã§ããããšãããæ±çšæ§ã®ããããŒã¿ãååŸãããã | Keeping fish in a tank for research allows us to obtain data for general use because long-term observation is possible. |
| éŠçžã¯äžçšæãªèšåãå€ãã£ãããšãããäžä¿¡ä»»æ¡ãè°äŒã§å¯æ±ºããã | Because the prime minister was often careless in his statements and behavior, a no-confidence motion was passed in Parilament. |
| æ¬åœã«ããããªããšããäŒè«ã¯äžæ¢ã«ãªã£ãŠããŸã£ã | Because of a really trivial matter the conference broke up. |
| 圌ãäžã€ã®ã¢ã€ãã£ã¢ã«ã€ããŠè©±ããããšãããããžã§ã¯ããå§ãŸã£ã | The project started because he talked about an idea. |
| 圌ã話ããããšããããããžã§ã¯ããå§ãŸã£ã | What he talked about triggered the project. |
| å¬ããããšã«ãä»åŠæã¯ç¥æ¥ã3æ¥ããã | I'm glad that there are (as many as) three holidays this term. |
| æ®å¿µãªããšã«ããã®æ¬ã¯çµ¶çã§ãæ®éã®æ¬å±ã§ã¯æã«å
¥ããªã | To my regret, this book is out of print and cannot be purchased at ordinary bookstores. |
| é©ããããšã«ãæç°ããã¯ãããªã«æ°ã«å
¥ã£ãŠããäŒç€Ÿãå幎ã§èŸããŠããŸã£ã | I was surprised that Mr. Murata quit his job after six months âhe seemed so excited about his work. |
| æ¥ããããããšã«ãç§ã¯è±æåŠå°æ»ã§ãããªããè±èªã話ããªã | It's embarassing, but I can't speak English despite the fact that I'm an English literature major. |
| é¢çœãããšã«ããã¯ã€ã®æ¥ç³»äººã®æ¹ãæ¥æ¬äººããæ¥æ¬ã®å€ãäŒçµ±ãããå®ã£ãŠãããšãã | Interestingly, they say that Japanese-Americans in Hawaii maintain old Japanese traditions better than (Japanese) people in Japan. |
| æªãããšã«ããªãŒãã£ã·ã§ã³ã®åã®æ¥ã«é¢šéªãåŒããŠããŸã£ã | Unfortunately, I caught  a cold the day before my audition. |
| æããããšã«ãç§ã¯ããžã£ãŒã«è² ãã | I was frustrated by my loss to Roger. |
| å岡ããã®ããã®æŠåã¡ããã¯ãæå¿ãªããšã«ããæ¯ãããä»äºã§é
ããªãæã¯èªåã§æ©ã飯ãäœããã ããã§ã | I'm so impressed with Etsuko, Yoshioka's daughter; they say she fixes dinner herself when her mother is late because of work. |
| æµæ°Žåšã¯æ¿Ÿéã®éçšã§å¡©çŽ ããã¹ãŠåãå»ã£ãŠããŸããããæ¿Ÿéããç¬éããæ°Žã¯è
æã®å±éºã«ããããã | ããã«å¿é
ãªããšã«ã濟éæã«æ®ã£ãæ°Žãã倧éã«çްèãç¹æ®ãããšãã£ãåé¡ãå ±éããã |
| åä»ãªããšã«ããã®çš®ã®è©æ¬ºã¯è¢«å®³è
ãäžéäœã®ããã«èŠå¯ã«å±ããåºããªãããšãå€ãããããç¯äººæ€æãé£ããããŠãã | The trouble is, this kind of fraud is seldom reported to the police because the victims want to save face, which makes it hard to arrest the culprits. |
| å°ã£ãããšã«ãæ¥æ¬ã®DVDã¯ã¢ã¡ãªã«ã®ãã¬ãŒã€ãŒã§ã¯èŠãããªãã®ã§ã | The problem is that Japanese DVDs cannot be viewed on American (DVD) players. |
| è
¹ã®ç«ã€ããšã«ãç§ã®ãã©ã€ãã¯5æéãåŸ
ãããããããããã£ã³ã»ã«ããã | It was maddening: After I was kept waiting for my flight for five full hours, in the end it was cancelled. |
| æ²ããããšã«ã圌ã¯ç§ãå
šç¶èŠããŠããªãã£ã | It is sad that he didn't remember me at all. |
| 幞ãã ã£ãããšã«ãç§ã¯ãã®ææºåž¯é»è©±ãæã£ãŠãã | It was fortunate that I had a cell phone with me at the time. |
| æ¥ããããããšã«ããžã§ã³ã¯æ³³ããªãã£ã | John was ashamed that he couldn't swim. |
| é¢çœãããšã«ãã±ã³ã¯èªåãæ¥æ¬äººã§ããããšãæè¿ãŸã§ç¥ããªãã£ã | Interestingly, Ken didn't know until recently that he was Japanese. |
| ä¹
ä¿å
çã¯ãã®æ¬ãçµ¶çã§æ®éã®æ¬å±ã§ã¯æã«å
¥ããªãããšãæ®å¿µã«æã£ãŠãã | Prof. Kubo thinks it's unfortunate that that book is out of print and cannot be purchased at ordinary bookstores. |
| 枡蟺ããã¯ãæç°ããããããªã«æ°ã«å
¥ã£ãŠããäŒç€Ÿãå幎ã§èŸããŠããŸã£ãã®ã§é©ãã | Ms. Watanabe was surprised that only after six months Mr. Murata quit his job, which he semd so excited about. |
| ã¢ã³ãã£ãŒã¯ããžã£ãŒã«è² ããŠæããã£ã | Andy was frustrated by his loss to Roger. |
| 圌ã¯ã5æéãåŸ
ããããããããã©ã€ãããã£ã³ã»ã«ãããŠãè
¹ãç«ãŠãŠãã | After he was kept waiting for five full hours, in the end, his flight was cancelled, so he was very mad. |
| 幞ãã«ããç§ã¯ãã®ææºåž¯é»è©±ãæã£ãŠãã | Fortunately, I had a cell phone with me at the time. |
| æå¿ã«ããå岡ããã®ãšããã®æŠåã¡ããã¯ããæ¯ãããä»äºã§é
ããªãæã¯èªåã§æ©ã飯ãäœããã ããã§ã | I'm impressed with Etsuko, Yoshioka's daughter; they say she fixes dinner herself when her mother is late because of work. |
| ãã®å¬ã®ã¢ã¡ãªã«æ±éšã¯éªãéšãå ããŠåŒ·é¢šã®è¢«å®³ã倧ããã£ã | This winter the East Coast of the U.S. suffered terribly rom snow, rain and, in addition, strong winds. |
| ãã®èŸºã¯ç©äŸ¡ãå®ã | å ããŠèªç¶ç°å¢ããã°ããã |
| ãã®äœå®¶ã®å°èª¬ã¯æ³ååã®è±ãããé®®æãªæäœãå ããŠã極ããŠé³æ¥œçãªãªãºã æããã | The novels of this author are richly imaginative, have a clear-cut style, and, in addition, have a highly musical rhythm. |
| éèæ¥ã®åç£ã倱æ¥çã®äžæãå ããŠãäžå®å®ãªæ¿æ²»ç¶æ³ã«ãã£ãŠããã®åœã®çµæžã¯æ²æ»ããŠãã | The bankruptcy of financial institutions, the rise in the unemployment rate, and, additionally, political instability are causing the stagnation of this country's economy. |
| å¥åº·ç¶æã«ã¯æ£ããé£äºãé©åºŠãªéåãå ããŠäººãšã®æããã³ãã¥ãã±ãŒã·ã§ã³ãå¿
èŠã§ããã | In order to maintain your health, a proper diet, moderate exercise and, what's more, amiable communication with other people are necessary. |
| 圌女ã¯ãããã¹ãã奜ãã§ããšãŠãæãã | ããã«å ããŠããªããªããŠããŒã¯ãªãã£ã©ã¯ã¿ãŒã |
| åæµ·éã®ç§ã¯çŽ
èããããã | å ããŠã空æ°ãããã£ãšä¹Ÿç¥ããŠããŠæ°æã¡ããã |
| 京éœã¯ç¥ç€Ÿä»é£ããããããã | å ããŠãé
åçãªæ¥æ¬åºåãå€ã |
| ããTOEFLã®ç¹ãæªãã£ããããäžåºŠåãããŸã§ã | If my TOEFL score isn't good, then I'll just take the test again. |
| æ¥æ¬èªã¯é¢çœããã ã£ãã®ã§ãåã£ããŸã§ã®ããšã | I took Japanese language only because it looked interesting (not for any other reason). |
| çµå©ã§ããªãã£ãããäžçç¬èº«ã§ä»äºããããŸã§ã®ããšã | If I cannot marry I will just stay single for the rest of my life and do my work. |
| å°±è·ã§ããªãã£ãããããªãŒã¿ãŒã«ãªããŸã§ã®ããšã | If I cannot get a regular job, I will just become a permanent part-time worker. |
| ãã¹ãæ¥ãªãããªãæ©ããŠåž°ããŸã§ã | If a bus doesn't come, I will just walk home. |
| å€é£ã«ã©ãããšèšããããã圌女ã®ã¢ããŒãã«è¡ã£ããŸã§ã | ãšãããèšãããçåãã¯ãªã |
| å°èª¬ã¿ãããªãã®ãæžããããå¥ã«å°èª¬å®¶ã«ãªããããšæã£ãã®ã§ã¯ãªã | å°èª¬ãæžããšããããšãã©ããªããšãç¥ãããã£ããŸã§ã®ããšã |
| ããªãã«ç§ã®å人çãªããšã話ããã®ã¯ããªãã®å°æ¥ã«å€å°åœ¹ç«ã€ããšæã£ããŸã§ã®ããšã§ã | The reason I told you about my personal matters is just because I thought it would be useful for you in the future. Nothing more and nothing less. |
| ããã¯ç°¡åãªæžé¡ã§ã | ããã«ååãšäœæãæžãã ãã®ããšã§ã |
| å¥åº·ã«ãªãã«ã¯èŠåçãªç掻ãããã ãã®ããšãªãã§ã | To become healthy you just need to live a regular life. |
| ã¢ããŒãã®å®¶è³ãæãã®ãç²Ÿäžæ¯ãªã®ã«ããŸããŠãå®¶ãè²·ããªããŠå€¢ç©èªã | I am just managing to pay the rent for my apartment; how much more of a dream it is to imagin buying my own house! |
| åœŒå¥³ã¯æ¥æ¬èªã§è¬æŒãã§ãã | ãŸããŠæ¥åžžäŒè©±ãªã©åé¡ã§ã¯ãªã |
| ãã®å°èª¬ã¯å€§äººã«ãèªã¿ã«ããã®ã«ããŸããŠå°åŠçã«èªããã¯ãããªã | This novel is hard even for adults to read much less elementary school students. |
| 圌ã¯ç°¡åãªæ¥æ¬èªãã話ããªã | ãŸããŠããæžãããšãªã©æãããããªã |
| åã¯èªè»¢è»ããè²·ããªã | ãŸããŠãè»ãè²·ããªããŠäžå¯èœã |
| åœå
ã§ã®å身赎任ã§ãã€ãã | ãŸããŠããå€åœã§ã®å身赎任ãšãªããšãã£ãŠã€ãã |
| ãã®æ°åŠã®åé¡ã¯ææã§ãè§£ããªãã®ã ããããŸããŠãåŠçã®åã«è§£ããã¯ãããªã | Even a professor cannot solve this math problem much less a student like me. |
| ïŒïŒæ³ã®äººãæ¯æ¥ïŒããæ³³ãã§ãããã§ã | ãŸããŠãïŒïŒæ³ã®ããªããåãããšãã§ããªãããããªãã§ãã |
| ãã¥ãŒãšãŒã¯ã®ãããªå€§éœåžã§ãç¯çœªçãäžããããšã«æåããŠãã | ãŸããŠããäžå°éœåžãªãååå¯èœã ãã |
| ãã®ã¡ã£ãœããªè»ã ã£ãŠååãåã£ãŠãããã§ã | ãŸããŠãé è³ã®çºéãã人éã«ãããã§ããªãããã¯ãªãã§ããã |
| å®¶ãè²·ãã©ããããã¢ããŒãã®å®¶è³ãæãã®ãç²Ÿäžæ¯ã | Far from being able to buy a house, all I can do is pay the (apartment) rent. |
| ãã®å°èª¬ã¯å°åŠçã«èªããã©ãããã倧人ã«ãèªã¿ã«ãã | It is not just that an elementary school students cannot read this novel. It is hard to read even for an adult. |
| åœŒå¥³ã¯æ¥åžžäŒè©±ãªã©åé¡ã§ã¯ãªãã©ããããæ¥æ¬èªã§è¬æŒãã§ãã | She isn't just able to conduct daily conversation without any problem. She can even give a lecture in Japanese. |
| æ¥å¹Žã®æ¥ããŸããäŒãããŸã | I will se you again next spring. |
| å±±ç°ãæ±äº¬åºèº«ã ããæããŸãæ±äº¬åºèº«ã | Yamada is from Tokyo, and Hayashi, too, is from Tokyo. |
| æºã«åº§ã£ãŠãã®ãèããã®ãããããæ©ããªããèããã®ããŸããã | Thinking while sitting at a desk is fine, but thinking while walking is also good. |
| ãã®æ¥æ¬èªã®æç§æžã¯å
容ãé¢çœãããŸãææ³ã®èšè¿°ãæ£ç¢ºã | This Japanese textbook is interesting, and the grammar explanations are also accurate. |
| çºè¡šã¯è±èªã§ããŠããã | ãŸããæ¥æ¬èªã§ããŠããã |
| çºè¡šã¯è±èªã§ããŠããããããŸããæ¥æ¬èªã§ããŠããã | You may present you paper in English or you may do so in Japanese. |
| 仿¥ããŸãéªãéã£ã | It snowed again today. |
| ãŸã颚éªãã²ãã¡ãã£ã | I caught a cold again! |
| 倧統é ããŸã人éã | éã¡ãç¯ãããšãããã ãã |
| 倧åŠã§å匷ãããã®ã¯ãã¡ãã倧åã ããçæ¶¯ã®åéãäœãã®ããŸã倧åã | Needless to say, it is very important to study at college, but it is also important to make lifetime friends there. |
| 圌ã¯åªããç ç©¶è
ã§ããããŸããåªããæè²è
ã§ããã | He is a fine researcher, and he is also a fine educator. |
| æ¥æ¬ã¯å€±æ¥çãé«ããªã£ãŠããŠãã | ãŸããæ ªäŸ¡ãæ¥èœããŠãã |
| ãã®äŒè°ã«ã¯åºåžããŠãããããŸããåºåžããªããŠããã | You may attend this meeting. But, you don't have to attend. |
| æ¥äžéã®çžäºçè§£ãå³ãäžã§ãæå亀æµã¯å€§å€éèŠã ãããŸã倧倿çã | In achieving mutual understanding between Japan and China cultural exchange is very important, and beneficial as well. |
| å±±ç°ãç°äžã代衚ã§äŒè°ã«åºã | Either Yamada or Tanaka will represent us at the meeting. |
| é»åã¡ãŒã«ãããŸãã¯ãã¡ãã¯ã¹ã§éã£ãŠäžãã | Please sent it to me either by e-mail or by fax. |
| 詊éšãåãããã¬ããŒããæåºããªããã°ãªããªã | You have to take an exam or submit a research paper. |
| ãã®èŸºãã§ã¯å°éã¯æ»
å€ã«èµ·ããªã | Earthquakes seldom occur in this area. |
| æ¥æ¬ã®ç¶èŠªã¯å¿ããã®ã§ã鱿«ã§ãæ»
å€ã«ãã¡ã«ããªã | Japanese fathers are so busy that even on weekends they are seldom at home. |
| å€§åŠæä»£ã®åçŽçãšã¯æ»
å€ã«äŒããªã | I can hardly ever see my college classmates. |
| æ¥æ¬ã®è»ã¯æ»
å€ã«æ
éããªãã®ã§ãæµ·å€ã§äººæ°ããã | Because Japanese cars rarely break down, they are popular abroad. |
| æ±æã®ããã«ãã®å·ã§ã¯æ»
å€ã«éãæ³³ãã§ããã®ãèŠãããªããªã£ã | Due to pollution, we almost never see fish swimming in this river now. |
| ãžã§ã³ã¯æ»
å€ã«æ¥æ¬èªãå匷ããŸãã | John seldom studies Japanese. |
| ãžã§ã³ã¯ããŸã«ã¯æ¥æ¬èªãå匷ããŸã | John studies Japanese every once in a while. |
| æè¿åœŒã¯ããŸããŽã«ãããã£ãŠããªã | Lately he doesn't play much golf. |
| ãã®èŸæžã¯ããŸã圹ã«ç«ããªã | This dictionary isn't very useful. |
| å¿ãããŠã»ãšãã©æ ç»ãèŠãŠããªã | I'm so busy that I've hardly seen any movies. |
| äžåœã®ããšã¯ã»ãšãã©äœãç¥ããªã | I barely know anything about China. |
| åã¯å
šç¶éåãããŠããªã | I don't exercise at all. |
| åœŒå¥³ã¯æ¿æ²»ã«ã¯å
šãèå³ããªã | She isn't interested in politics at all. |
| 倪éœã®å
ããã£ã·ã济ã³ãã¿ããã¯ãèŠãããã«ãããããã | The sun-bathed mandarin oranges look really delicious. |
| 圌女ã身ã«ã€ããŠãããã®ã¯èŠãããã«é«çŽåã ã£ã | What she wears is obviously of high quality. |
| ãã®ãã³ã¯èŠãããã«æäœããšããæãã§ãã | This bread is obviously homemade. |
| ãã®é幎ã¯èŠãããã«è¡æããã ã£ã | Youcould tell just by looking that the young man was intelligent. |
| è人ãèŠãããã«éãããªè²·ãç©è¢ããããŠæ©ããŠãã | The old man is walking with a shopping bag that is obviously heavy. |
| ãã®åçã«ã¯èŠãããã«å¯ããããªå€å
ãã¡ãåã£ãŠãã | In that picture the orphans were obviously lonely. |
| éªç¥ïœ¥æ·¡è·¯å€§éçœã®æã¯èŠãããã«æ°èèšè
ããã人ãã¡ã倧å¢åçãæ®ã£ãŠãã | At the time of the Great Hanshin-Awaji Earthquake, a lot of people who could easily be recognized as news reporter were taking pictures. |
| 圌ã®é¡ã¯éé»ãããã¿ãèŠãããã«å¥åº·ã害ããŠãã | His face was pale, dark and swollen. You could tell just by looking at him that he was in poor health. |
| èŠãããã«ãžã¥ãŒã·ãŒãªãèã«ãã¶ãã€ããšãããŸã¿ãå£ã®äžã«åºããŠãã£ã | I took a big bite into a visibly juicy piece of meat. Delicious flavor started to fill my mouth. |
| ãã®ã¹ãŒãã¯éèãã£ã·ãã§ãèŠãããã«äœã«ããããïŒ This soup has plenty of vegetables and look really healthy! | |
| ãã®ç·ã®äººãèŠãããã«èª å®ã§åªãããã | This man looks really honest and kind, doesn't he? |
| ãã£ãããã鳿¥œãèããªãããã£ã·ããããµãŒãžãåãããªããŠãèãããã«ãªã©ãã¯ã¹ã§ããããã§ã | Having a nice, long massage while listening to soft music... just hearing those words makes a person feel relaxed. |
| ãå°çè°·ããšããã®ã¯ãèãããã«èº«ã®æ¯ããã ã€ååã§ãã | "Valley of Hell": Just hearing the name makes my hair stand on end. |
| ãŒå€±ç€Œã§ãããåé¶Žåããã®ãç¶ããŸã§ãã | ãŒããã«ãç§ã¯åé¶Žåã®ç¶èŠªã§ããããããã©ããããŸããã |
| ç¶ã¯ææ
çãªäººã§ã¯ãªãããæã«æããããã°æ³£ãããã | My father is not an emotional person, but there are times when he gets angry and times when he cries. |
| ç§ã ã£ãŠããã¯ãèãã°ãã³ã¹ããã | Even I sometimes (do things like) listen to rock music and dance. |
| æ¥æ¬å
šåœãæ
åœå°åãªã®ã§åæµ·éãžãè¡ãã°æ²çžãžãè¡ã | Because my area of responsibility covers all of Japan, I may go to Hokkaido or Okinawa (or whereve else in Japan). |
| 亀éäºæ
ã«ãã£ãŠ30åã§è¡ããããšãããã°1æé以äžãããããšããã | Depending on the traffic situation, sometimes it takes only 30 minutes to get there and sometimes it takes more than an hour. |
| åæºãªå€«å©Šã¯å£è«ãããã°äžæºãèšãåã | A happy husband and wife may sometimes argue and sometimes complain to each other. |
| ç§ã¯åäŸããã坿ãããããæªãããšããããæããããã°å±ãããã | I adore my children, but when they do something bad, sometimes I get mad and sometimes I scold them. |
| ãã®åŠäŒã§ã¯è±èªã§çºè¡šãã人ãããã°æ¥æ¬èªã§çºè¡šãã人ããã | At this conference some people give presentations in English and some give them in Japanese. |
| 人çã¯æŽãã®æ¥ãããã°éšã®æ¥ããã | In life, there are sunny days as well as rainy days. |
| ãã¡ã®äŒç€Ÿã¯æè£
ã®èŠåããªãã®ã§ãã¹ãŒããçãŠè¡ãæãããã°ã»ãŒã¿ãŒã§è¡ãæããã | Because my company has no dress code, sometimes I go in a suit and sometimes in a sweater. |
| æ
åœã®å
çãæ¥ãããªãæã¯ã代ããã®å
çãé Œãããšãããã°ããããåŸãäŒè¬ã«ããããšããã | When the teacher in charge of the class cannot come, we sometimes ask a substitute to teach, and sometimes have no choice but to cancel class. |
| ã¢ã€ãã£ã¢ãçªç¶æ¹§ãäžãã£ãŠããæãããã°ãå
šãåºãŠããªãæããã | Sometimes ideas well up all of the sudden, and sometimes nothing comes to mind (lit., comes out). |
| å€åœèªã¯å匷ã®ä»æ¹æ¬¡ç¬¬ã§ãé¢çœãããªãã°ã€ãŸããªãããªã | Depending on the way you study it, a foreign language can be interesting or boring. |
| ç¶ã¯ææ
çãªäººã§ã¯ãªãããæã«æã£ããæ³£ããããã | My father is not an emotional person, but sometimes he gets mad and sometimes he cries. |
| ç§ã ã£ãŠããã¯ãèããããã³ã¹ãããããã | Even I (do things like) listen to rock music and dance. |
| æ¥æ¬å
šåœãæ
åœå°åãªã®ã§åæµ·éãžè¡ã£ããæ²çžãžè¡ã£ãããã | Because my area of responsibility covers all of Japan, sometimes I go to Hokkaido and sometimes to Okinawa. |
| 亀éäºæ
ã«ãã£ãŠ30åã§è¡ããã1æé以äžããã£ãããã | Depending on the traffic situation, sometimes it takes only 30 minutes to get there and sometimes it takes more than an hour. |
| åæºãªå€«å©Šã¯æã«ã¯å£è«ãããäžæºãèšãåã£ãããã | A happy man and wife sometimes do things like arguing and complaining to each other. |
| å€é
ã人ã«é»è©±ãããããã®ã§ã¯ãªã | You shouldn't call people late at night. |
| åœŒã®æŒå¥ã¯èŽãããã®ã§ã¯ãªã | We cannot bear listening to his performance (lit., His performance isn't something we could possibly listen to). |
| ãããªæéã®ãããä»äºã¯åŒãåãããããã®ã§ã¯ãªã | That kind of time-consuming work isn't something I can accept. |
| æ¥æ¬ã§ã¯å
çãšè©±ãæã«åžœåããã¶ã£ããŸãŸè©±ããã®ã§ã¯ãªã | In Japan, one shouldn't wear a hat while speaking to one's teacher. |
| æ¥æ¬ã§ã¯äººã®ãã¡ã«å°ããŠè¡ãæã«ã¯æã¶ãã§è¡ããã®ã§ã¯ãããŸãã | In Japan, you shouldn't visit someone's house without bringing something with you. |
| æªæå¹Žè
ã¯é
ã飲ããããããªã | Minors shouldn't drink. |
| 女æ§ã«å¹Žéœ¢ãèããã®ã§ã¯ãªã | You shouldn't ask a woman her age. |
| ãããªã€ãŸããªãå°èª¬ãèªãããããããªã | I could not possibly read such a boring novel! |
| ç§ã®ãããçµµãªãããããªãã«èŠãããããã®ã§ã¯ãããŸãã | There's no way I could possibly show you the paintings I've done. |
| èŸæžãªã©ã¯ããç°¡åã«æžãããã®ã§ã¯ãªã | It is natural that dictionaries can't be written so easily. |
| çŸåšã®è£å©éã®é¡ã§ååãªç ç©¶ãã§ãããã®ã§ã¯ãªã | We cannot possibly do thorough research with the current amount of research funds. |
| åœŒã®æŒå¥ã¯ãããŸã€ã§èŽãããã®ã§ã¯ãªã | His performance is so awful, it isn't worth listening to (it). |
| åœŒã®æŒå¥ã¯æ»
å€ã«èŽãããã®ã§ã¯ãªã | We seldom get a chance to listen to his (fine) performances. |
| ãããªãã€ãšã¯äºåºŠãšäŒããã®ã | I wil never see that sort of guy again. |
| ãŒåœŒã¯5幎åŸã«ã¯èªåã§ã³ã³ãã¥ãŒã¿ã®äŒç€Ÿãã€ããã£ãŠèšã£ãŠããã | ãŒãããªããšåœŒã«ã§ããããã |
| ãããªã±ããªç·ãšã¯ããã€ãåããã®ã | Whe really wants to spend more time with such a stingy fellow? |
| ãŒéŽæšãTOEFLã650ç¹ã ã£ãã£ãŠã | ãŒãŸããïŒãããªããšãããããã |
| äžè©±ãããŠãã瀌ã®äžèšãèšããªãã® | ãããªäººãããäžè©±ãããããã§ãã |
| ãŒæ± ç°å
çã芪åãªçæ | ãŒèŠªåãªããã |
| ãŒãã®ããºã«ããããããã ãã | ãŒããããããã |
| ãŒããã€ã¯èªåã®ããšããã£ã±ãã®æ¿æ²»å®¶ã ãšæã£ãŠããããã 㪠| ãŒããã€ã¯æ¿æ²»å®¶ãªããã |
| ãŒé»ã£ãŠåž°ã£ããåœŒã«æªãã ãã | ãŒããŸãããã |
| ãŒã¿ããªããã®æ¿æ²»å®¶ã¯ä¿¡é Œã§ããã£ãŠèšã£ãŠããã | ãŒåããããã |
| ãããªãã€ãšã¯äºåºŠãšäŒãã€ããã¯ãªã | I don't have any intention whatsoever of meeting that sort of guy again. |
| 絶察ã«èŠªåãããªã | I absolutely don't believe that he is kind. |
| ããå°ãåºãå®¶ã«äœããªããã®ã ããã | I wish to live in a house that is a bit more spacious. or I wonder if I can live in a slightly more spacious house. |
| ä¿®å£«è«æã®é¡ç®ãã©ã®ããã«æ±ºãããã®ãè¿·ã£ãŠããŸã | I am at a loss as to how I should choose my MA thesis topic. |
| ããå°ãçé¢ç®ã«ãã®åé¡ã«åãçµãã§ãããªããã®ã | I'm wondering if they can handle this problem a little more seriously. |
| äœãšãããŠãã®åçš¿ãæææ¥ãŸã§ã«æžãçµãããªããã®ã | I would like somehow to finish writing this manuscript by Monday. |
| ããå°ãèªç±ã«äŒæãåããªããã®ã ããã | I'm wondering if I can take time off a bit more freely. |
| æ±äº¬ã®å€ã¯ããããšæã | ããå°ãæ¶Œãããªããªããã®ã ããã |
| æ¥æ¬èªãå匷ããããã§ãããã©ã®å€§åŠãéžãã ãã®ããšèããŠãããšããã§ã | I want to study Japanese, and I'm wondering which university I should choose. |
| ä»å¹Žã®å€ã¯æµ·å€æ
è¡ãããããšæã£ãŠããŸãããã©ã®åœã«è¡ã£ããã®ããšææ¡äžã§ã | We're thinking of making a trip abroad this coming summer, and we are trying to figure out which country to visit. |
| åäŸãåææã«å
¥ã£ãŠãã | ãã®æéãåé¡ãªãä¹ãè¶ããã«ã¯ã©ããããã®ããšæã£ãŠãã |
| ãã®ãšããããã ã®èª¿åãæªãã®ã§ãå»è
ã«èšºãŠããã£ããã®ããšèããŠãããšããã§ã | I'm now wondering if I should go see a doctor because I don't feel well these days. |
| æ¥æ¬ã®çã瀟äŒããé£ã³åºããŠæµ·å€ç§»äœã§ããããã®ããšæã£ãŠããŸã | I'm wondering if I should escape from Japan's confining society and live abroad. |
| äººã®æ§æ Œã¯å€ãããªããã®ã ããã | I wonder if a person's character ever changes? (Does a person's character never change?) |
| ç§ãé£äºã«æ³šæããŠããã®ã ãããå°ãã¯ãããªããã®ã ããã | I'm paying attention to my diet, so I wonder if I will lose some weight. |
| ããã¡ãã£ãšéšãéããªããã®ã ããã | I wonder if there will be more rain. |
| ããå°ãåºãå®¶ã«äœãããããã®ã« | It would be nice if I could like in a house that is a bit more spacious. |
| äœãšãããŠãã®åçš¿ãæææ¥ãŸã§ã«æžãçµããããããã®ã ã | It would be nice if I could somehow finish writing this manuscript by Monday. |
| ããå°ãäŒæãèªç±åãããããã®ã« | It would be nice if I could freely take time off. |
| ããäžæžå»ºãŠã®å®¶ãè²·ãããã®ãªãè²·ããã | If I could buy a single family house, I would like to. |
| äžäººã§ããããã®ãªããã£ãŠã¿ãïŒ If (you think) you can do it by yourself, go ahead and do it! | |
| è¿ãå°æ¥ã«ãããæ¥æ¬èªã®ååšæçŸ©ãªã©ãæžãããã®ãªãæžããŠã¿ãã | If I could, I would like to write about the raison d'etre of Japanese language in the near future. |
| å«ç
æã®äžã§ãã°ããåžã£ãŠãã人ãã¡ãå€ããèŠãã°ãŸãã§åç©åâŠâŠ | ããããããããã®ãªããããŠã¿ããããªããšæãå§ãããã®é ã§ã |
| ãã®æ°åãããçºã®å³æžé€šã§åãããããã®ãªãè²·ããã«æžãã®ã«ããŸã å
¥ã£ãŠããªãããã | I wouldn't need to buy this new book if I could borrow it at the public library in my town, but it looks like it isn't available there yet. |
| 忥µæ
è¡ã¯ãæ°æã¡çã«ã¯ãåéããŠã§ãè¡ãããã®ãªãè¡ããããã ã | I feel like I'd like to travel to the South Pole, even if I had to borrow money to do it. |
| ããã§ãããã®ãªããããäžåºŠçãŸãå€ãããã | If I could, I would like to be born again. |
| 西è¡ãããªãããã©ãé¡ããããªããã®ãªããæºéã®æ¡ã®äžã§æ¥ã«æ»ã«ãã | I am no Saigyo, but if wishes came true, I would wish to die in spring, under cherry trees in full bloom. |
| ãã®æ²ãããããã£ãŠèšããã§ãã | äœãåãã£ãŠããªããããããªããšãèšããã§ãã |
| 蚎ãããªããŠèšã£ãŠãã¡ã£ãšãæããªãããããŸããã | 蚎ãããããã®ãªã蚎ããŠããããªãã |
| ã«ãªã¹ãã®ããå²åŠè
ã倧åŠã«æ¥ãŠè¬æŒãããããã®ãªãã1äžäººãè¶
ããèŽè¡ãéãŸã | If a charismatic philosopher did come to the univeristy to give a lecture, more than 10,000 people would gather to listen to him. |
| äžæžå»ºãŠã®å®¶ãè²·ãããã®ãªãè²·ãããã£ãã®ã ã | If I had been able to buy a single family house I would have liked to buy it, but... |
| ãã®æ°åãçºã®å³æžé€šã§åãããããã®ãªãè²·ããã«æžãã ã®ã« | If I had been able to borrow this new book at the public library in my town I wouldn't have needed to buy it, but... |
| éèš³ã®ä»äºãåŒãåãããã®ã®ãããŸããããèªä¿¡ããªã | Although I accepted the interpreting job, I'm not confident that I can do it well. |
| äžäººã§ããæ¹ãæ°æ¥œã ãšã¯èšããã®ã®ããã¯ã話ãçžæãæ¬²ãããšæãããšããã | Although I say being alone is easier, sometimes I want someone to talk with. |
| 倧åŠã忥ã¯ãããã®ã®ãäžæ³ã§ãªããªãããä»äºãèŠã€ãããªã | Even though I graduated from college, because of the recession I cannot find a good job (despite my effort). |
| ãããŒãžã£ãŒã«ãªã£ãŠçµŠæã¯äžãã£ããã®ã®ãæ¥ã«ããããªä»äºãå¢ããŠãšãŠãå¿ãããªã£ã | Although I became a manager and got a raise, my work (of various kinds) quickly increased and I became very busy. |
| åžå
ãæãåºããŸã§ã¯æéãããã£ããã®ã®ãé«éã«å
¥ã£ãŠããã¯æžæ»ããªãã4æåã«ããã«ã«ãã§ãã¯ã€ã³ããããšãã§ãã | Although it took time to get out of the city, there were no traffic tie-ups after we got on the highway, and we were able to check in at the hotel before four o'clock. |
| éåœç£ã®ããã°ãªã¯åœ¢ã¯ãµããã¿ãå°ãªã身ãããããããã®ã®ãããŸã¿ã匷ãã寿åžãã¿ã«ã䜿ãããŠãã | Clams from Korea are a little lean and tough, but they taste very good and are sometimes used for sushi. |
| çŸå°ã®åäŸãã¡ã¯æåããããããããã£ããã®ã®ãæéããã€ã«ã€ããŠæ
£ããŠããŠãšãŠã芪åã«ããŠãããŸãã | Although the loval children were cold and unfriendly at the start, as time passed they got used to me and were very kind to me. |
| å°ææ°ã¯èº«ã®ããªãã軜快ã§ã髪ããçã£çœãªãã®ã®ããè¥ãããšããå°è±¡ãäžãã | Mr. Kobayashi's carriage is light and jaunty, and even though his hair is totally white, he gives the impression of being young. |
| æãããŒã ã¯åºã ãã¯å¥œèª¿ã ã£ããã®ã®ãå€å Žã§å€±éããã·ãŒãºã³ãçµãã£ãŠã¿ãã°ãåç5å²ãåããšããäžæ¬æãªæçžŸã«çµãã£ã | Even though our team started off well, we lost momentum over the summer, and when the season was over, to our regret we had won less than 50 percent of our games. |
| åœŒã¯æ¬èãªã€ã¹ã©ã æåŸã ã£ããã®ã®ããã€ãåœå
ã®ã€ã¹ã©ã 䞻矩å£äœãšã®äº€æµã¯ãªãã£ã | Although he was a devout Muslim, he had no connection with Islamic groups in Germany. |
| æŠã®äžã§ã¯ç§ãšã¯èšããã®ã®ããŸã çå€ã®ãããªæããç¶ããŠãã | Although the calendar says that it is autumn, it's still hot like midsummer. |
| åå±
ããŠããæ¯åã®å®¶æãçå€ã«åŒã£è¶ããã®ã§ããã£ãšéããªçæŽ»ã«æ»ã£ã | ãšã¯èšããã®ã®ãå«ã®é¡ããã€ãèŠãããªãã®ã¯ã¡ãã£ãšå¯ãã |
| ããªãŒã¯ããŒãã£ãŒã«è¡ãããã¡ã¢ãªãŒã¯è¡ããªã | Harri is going to the party, but Mary is not. |
| ãžã§ã³ã¯æ°äž»å
ã ããã©ãããžã§ãŒãžã¯å
±åå
ã | John is a Democrat, but George is a Republican. |
| åœŒã¯æ¥æ¬èªãç¶ããŠå匷ããã°ãããã®ãã1幎éãã£ãã ãã§ãããŠããŸã£ã | Although he should have continued studying Japanese, he quit after only one year. |
| ããå»è
ã«èšºãŠããã£ããç°¡åã«æ²»ã£ãŠãããã®ãæé
ãã«ãªã£ãŠããŸã£ã | Had I gone to the doctor right away, I would have gotten better easily, but I acted too late. |
| ãŽã«ãããªããããŠå°ããªã©ãã¯ã¹ããã°ãããã®ããç¶ã¯é±æ«ã§ãäŒç€Ÿã®ä»äºãå®¶ã§ãã£ãŠãã | My father should play golf or something and relax a little bit, but he brings work home from the office even on weekends. |
| ãã®ãã ããªãå°èª¬ã¯ã¡ãã£ãšèªãã ã ãã§ãããã°ããã£ããã®ãããªããšæåŸãŸã§èªãã§ããŸã£ã | å
šãã®æéã®æµªè²»ã ã£ã |
| å±
çå®ã䜿ãã°ãããã®ããåœŒå¥³ã¯æ°ã匱ãã®ã§ãããã§ããããããã人ã«äŒãããšã«ãªã£ãŠããŸãã®ã | She doesn't have to answer the door, but she doesn't have the nerve to resist and ends up talking to people even though she doesn't want to. |
| ç§ã®ããšãå«ããªãå«ãã ãšãã£ãšæ©ãã¯ã£ããèšã£ãŠããããããã£ããã®ã | He should have told me much earlier that he didn't like me (lit., if in fact he didn't like me). |
| æéããã£ãããããããªå€åœæ
è¡ãã§ãããã®ãããã€ãå¿ããåããŠããã®ã§ãå€åœã¯ã©ãã«ãè¡ã£ãŠããªã | Had I the time, I could have made trips to various foreign countries, but because I've been so busy working I have never been overseas. |
| ç¶ãããš1幎çããŠããŠããããç§ã®çµå©åŒã«åºãŠãããããã®ããç§ãããããããŠããã°ããã«ãç¶ã«ç§ã®æŽãå§¿ãèŠãŠããããããšãŠãæ®å¿µã§ã | Had my father lived one year longer, he could have attended my wedding ceremony, but just because I was indecisive for so long, I couldn't give him the cance to see me in my wedding dress. I feel so sorry! |
| ç¶ãããš1幎çããŠããŠããããç§ã®çµå©åŒã«åºãŠããããã ãã | If my father had lived one year longer he could have attended my wedding ceremony. |
| ç§ã®ããšãå«ããªãå«ãã ãšãã£ãšæ©ãã¯ã£ããèšã£ãŠããããããã£ããã®ããªãèšã£ãŠãããªãã£ãã®ã | He should have told me much earlier that he didn't like me, if in fact he didn't like me. (Why didn't he tell me so?) |
| æ¯æ¥æŒ¢åãå匷ããŠããã®ã«ããèŠããããªã | Although I study kanji every day, I still haven't learned them well. |
| 挢åãé¢çœãã£ããæ¯æ¥æŒ¢åãå匷ããŠãããã®ããã¡ãã£ãšãé¢çœããªãã®ã§ããèŠããããªã | If kanji were interesting (to me) I would study them every day, but since they aren't interesting at all, I haven't been able to learn them. |
| äžåŠãšé«æ ¡ã§6幎éãè±èªãå匷ããã®ã«ãŸã è±èªã話ããŸãã | I studied English in junior and senior high school for a total of six years, but I still can't speak it. |
| è±èªã«èå³ããã£ãããã£ãšäžçæžåœå匷ãããã®ããèå³ããªãã£ãã®ã§ããŸãå匷ããããã®ãããŸã è±èªã話ããŸãã | I would have studied English much harder if I had had an interest in it, but I didn't, so I still cannot speak English (lit., because I didn't study much). |
| ãã®å³æžé€šã¯èµæžã®å€ããããããšãªãããµãŒãã¹ãå®ã«ãã°ããã | This library's large collection of books is one thing (lit., is so, too), but the services they provide are really something else (lit., really wonderful). |
| æå§ããããµãŒãžãšãã£ããã¿ããã»ã©ããŒããæ³šç®ãããŠãã | 身äœãžã®çŽæ¥çãªå¹æãããããšãªãããå®ããæãçãããšãã£ãå¿ççãªå¹æã倧ããããã |
| é«éœ¢åãé²ãã«ã€ããèªç¥çè人ã®ä»è·ãåé¡ã«ãªã£ãŠããããããããã¯ãä»è·ã®ããšãããããšãªãããŒããããã«äºé²ããããããã«éèŠã | As the population has aged, the care of senile seniors has become a problem. It is true that from now on care will be an important issue (lit., care is so, too), but the question of how to prevent people from becoming senile is more important. |
| é害è
åã補åã®äŸ¡æ Œãé«ãã®ã¯ãæè¡çãªå°é£ãããããšãªããåžå Žã®å°ããã倧ããªåå ã«ãªã£ãŠãã | It is true that the high price of products for the handicapped is (partially) due to technical issues (lit., technical difficulties are so, too), but the major cause is a lack of demand (lit., the small market). |
| äžããçºãããã¬ãå¡ãã€ã«ãããŒã·ã§ã³ã®çŸãããããããšãªããã屿å°ã«ç»ã£ãŠçºããåžã®å€æ¯ããŸãæ Œå¥ã§ã | The TV antenna tower and the lights on it viewed from below are a beautiful sight, but seeing the city at night from the observatory tower is really something special. |
| ãã®åäœæ ç»ã¯ãäœåã®å®æåºŠã®é«ããããããšãªãããæåã®ç°ãªãäºåœãååããŠäžã€ã®æ ç»ã宿ããããšããäºå®ãéåžžã«æçŸ©æ·±ã | This jointly-produced movie is highly polished, but more importantly, the fact that two countries with different cultures worked together and completed a film (in and of itself) is quite significant. |
| ãã®ç³èŸŒæžã¯æ¬äººãããããã¯ä¿èšŒäººãèšå
¥ããªããã°ãªããªã | This aplication has to be filled in by the applicant or by his/her guarantor. |
| ã¯ãŒã¯ã·ã§ããã«åºåžãªããããæ¹ã¯ãªã³ã©ã€ã³ã§ç»é²ãããããããã¯ãã¡ãŒã«ã§ãç³ã蟌ã¿äžãã | If you want to participate in the workshop, please register online or apply by e-mail. |
| åºèª¿è¬æŒè
ã¯æ¥æ¬ç ç©¶ãããã¯é¢é£é åã®ç ç©¶ã«ã€ããŠè©±ãããšã«ãªã£ãŠãã | The keynote speaker is expected to talk about Japan studies or related areas. |
| ãã®äºç®ã¯ç ç©¶è²»ããããã¯ç ç©¶è£å©è²»ã«ã®ã¿äœ¿çšã§ãã | This budget is to be used exclusively for research or research-related expenses. |
| 倧åŠã®ããŒã«ã¯åŠçãããããã¯äœ¿çšæãæ¯æã£ã倧åŠé¢ä¿è
ã®ã¿å©çšã§ãã | The college pool is open only to students or those affiliated with the college who have paid the fee. |
| å€å£ã®ãã©ã€ãã·ãŒãºã³ãè¿ããé ã«ã¯ãã¬ãœãªã³ã®åšåº«ãæšå¹Žãšã»ãŒåæ°ŽæºãŸã§äžãããããããã¯ãã以äžã«æžå°ããèŠéãã§ãã | It is predicted that by the time of the summer driving season, the reserves of gasolin will fall approximately to the same level as last year or will go below it. |
| æ¥æ¬ã®çµæžåã匱ãŸã£ãŠããŠããçŸåšãæ¥æ¬ãäžçã§çãæ®ãéã¯ãã¯ãããžãŒã§æä»£ã®å
åãããããããããã¯ãã¢ããšããŠã®æ¥æ¬ã®æåãããç©æ¥µçã«æµ·å€ã«èŒžåºããããšã§ããã | These days Japan's economic strength has decreased. For Japan to survive in the world, it must either take leadership in the field of technology in the future, or export Japanese culture as a product more aggressively. |
| ãè¿æã®ã倧ãããããããã¯ãæåãªç
é¢ã«è¡ãããšããå§ãããŸã | I recommend that you go to a large hospital or one that is well-known in your neighborhood. |
| 倧åŠã®ããŒã«ã®äœ¿çšè
ã¯åŠçãããããã¯ã倧åŠé¢ä¿è
ã | The users of the college pool are either students or university employees. |
| 圌女ã¯ä»äºãæ¢ããããããã¯å€§åŠé¢ã«é²åŠããããè¿·ã£ãŠãã | She is undecided about whether she should look for a job or go to graduate school. |
| ã¹ããŒãã«ããŸãã | ãããšãéã«ããŸãã |
| éåã¯äœã«ãããšèšãããŠãã | ãã£ãšããããããããšé广ã |
| æ¯åã¯ããç
æ°ããã | ãã£ãšã倧ç
ãããããšã¯ãªãã |
| ãã®æ¿æ²»å®¶ã¯ä¿å®çã ãšèšãããŠãã | ãã£ãšããæã
驿°çãªããšãèšãããšãããã |
| 圌ã¯å¥³æ§ã«ãšãŠã芪åã | ãã£ãšããããã«ã¯äžå¿ãããå Žåãå€ãããã |
| 仿¥ã¯éãããé£ãã | ãã£ãšãããã€ããã®ããã«å¹žéã ãšã¯éããªã |
| ãã®ãã€ãã®è»ã®æ¹ããã®æ¥æ¬ã®è»ããããããããªã | ãã£ãšããåã¯ãã€ãã®è»ãé転ããããšã¯ãªããã©ã |
| é¡åçã®å
¥ã£ãåè©ãšããã®ãã匷ãå°è±¡ãäžãããããããããããªã | ãã£ãšãç§ã¯ãããŸã§ãããããšã¯æããªãããã©ã |
| è¥ãé ã¯æŒ ç¶ãšããŠãããã®ãæ³ãéããããšã«ããããªãšèŠããããã«ãªã | ç®æšãèŠæ®ããŠããããžãã£ãã«çããããã«ããŠããŸã |
| åã¯æ²æ³æ¹æ£è«è
ã | ãããå人ã®Kã¯æ²æ³æè·è«è
ã |
| æ¥æ¬ã¯å³¶åœã | ãããéåœã¯å€§éžãšã€ãªãã£ãåå³¶ã |
| æ¥ãšã¯èšããã®ã®ãŸãã§åå€ã®ããã | Although it is spring, it feels just like early summer. |
| æ¥æ¬èªã®å
çãšã¯èšããã®ã®æ¥æ¬èªã®ããšãäœãç¥ããªã | Although he is a Japanese language teacher, he doesn't know anything about the Japanese language. |
| ä»ã¯æŠã®äžã§ã¯æ¥ã | ãšã¯èšããã®ã®ãŸãã§ããæ°æ¥ã¯åå€ã®ããã ã |
| åœŒã¯æ¥æ¬èªã®å
çã | ãã£ãšãæ¥æ¬èªã®ããšã¯ãŸãã§ç¥ããªãã |
| ãã®ã®ã¿ãŒæ²éã¯åå¿è
åãã | This collection of guitar pieces if for beginners. |
| ãã®ç§ã¯ã¢ãžã¢åãç£æ¥çšå£ãããã®è²©å£²ã奜調ã | This autumn, sales of industrial robots for Asia have been good. |
| Dç€Ÿã¯æºåž¯æ©åšåãã«å°åçæé»æ± ãéçºããŠãã | D Company is developing small fuel-cell batteries for portable devices. |
| ãã®ã»ãããŒã¯ããããæ ªãå§ãã人åãã | This seminar is for those who are going to begin (investing in) stocks. |
| 茞åºã¯ããæ°å¹Žãäžåœåããæ¥éã«äŒžã³ãŠãã | Regarding exports, for the last few years those to China have been increasing rapidly. |
| ãã®ãµãŒãã¹ã¯ãåºæ¬çã«ã¯ã³ã³ã·ã¥ãŒããŒåãã ããæ³äººåããçšæãã | This service is basically for consumers, but we will offer a version for companies, too. |
| 婿éãããã£ãŠå
çåãã®æ
å ±æè²ãµã€ããäœãããšã«ãã | We've decided to get a grant and develop a website to educate teachers about information technology. |
| ãã®ã·ã§ãŒã«ãŒã ã§ã¯äœå®
åãã®ã¿ã€ã«ïœ¥å»ºæãå±ç€ºããŠãããŸã | In this showroom, we are displaying tile and construction materials for residential use. |
| ã¢ã¡ãªã«é²åºãèããå Žåã¯ãã¢ã¡ãªã«åãã®èªã¿ãããååèª¬ææžãšäŸ¡æ Œè¡šãçšæããããšãå¿
é ã§ã | When you consider expanding to America, it is essential to prepare an easy-to-read product manual geared toward the U.S. and a price list. |
| Kè
ã¯è¿ã
å Žå³ãµãŒãã¹ãšå°åæ
å ±æ€çŽ¢ãåœå
åãã«éå§ãããšçºè¡šãã | K Company announced that it would begin a map service and (release) a search (engine) for local information for domestic users soon. |
| 代衚çãªæ²ãå°ããªãåæ§åãã«ã¢ã¬ã³ãžããŸãã | We arranged well-known (music) pieces for young children. |
| ãã®ãªãã¬ãŒãã£ã³ã°ã·ã¹ãã ã¯ã巚倧ãªã¢ããªã±ãŒã·ã§ã³åãã«èšèšãããŠãã | This operating system is designed for mega-scale applications. |
| ç§ã¯ååãã®éšå±ã欲ãã | I want a room facing south. |
| 圌ã®èãæ¹ã¯åžžã«ååãã | He is always forward thinking. |
| æ¯æ°ããã£ãšäžåãã«ãªã£ãŠãã | The economy has finally turned upward. |
| ãã®èŸºãã¯è¥è
åãã®åºãå€ã | There are many shops suitable for young people around here. |
| ãã®è©±ã¯æ ç»ãããããã¢ãã¡åãã | This story is more suitable for anime than for a movie. |
| æ¬æ¥ã¯å€åãã«å·ãããæçãããã€ãã玹ä»ããŸã | Today we're going to introduce some cold dishes suitable for serving in the summer. |
| å€äŒã¿ã¯ã¢ã«ãã€ããããããããããæµ·å€æ
è¡ãããã | During summer vacation I would rather travel abroad than work part-time. |
| åã¯ãããããããããã¿ã®æ¹ã奜ãã | I prefer sashimi rather than sushi. |
| 圌ã¯ç§æãšããããã¯ãããåªåå®¶ã | He is a man of effort rather than a man of great talent. |
| ç¡çºã®ç掻ãããããããªãããããæ»ãã æ¹ããã | I would rather die than lead a good-for-nothing life. |
| è±èªã¯è©±ãããããããèªãã®ã奜ãã | I like reading English rather than speaking it. |
| æéããããšãã¯ã芳å
ãã¹ã«ä¹ãããã¯ãããæ©ããæ¹ããã£ãšãã芳å
ã§ãã | When you have the time, you can sightsee much better if you walk rather than ride a sightseeing bus. |
| äŒã¿ã®æ¥ã¯ã人ã®å€ãè¡æ¥œå°ã«è¡ãããã¯ãããããå®¶ã§ãã¬ãã§ãèŠãŠããæ¹ããŸãã | On a holiday it is better to watch TV or something at home rather than go to a crowded tourist spot. |
| éèãèŠã€ããæ£ç¢ºã«æ³šå°ãããšããäœæ¥ã¯ã人éã®æããããããã³ã³ãã¥ãŒã¿ã䜿ã£ãŠãããããè¡ã£ãæ¹ãããã¹ãå°ãªããšæã | I think that the action of finding a vein and injecting it accurately can be done with less failures if we use a computer and a robot rather than human hands. |
| ç§ã¯ãå¥åº·äžãèãããããéã®æ¹ãéžã¶ | I choose fish instead of meat for health reasons. |
| ä»å¹Žã¯2æãããããã3æã®æ¹ãå¯ãã£ã | This year it was colder in March instead of February. |
| 圌ããçªåŠå€§éæã¡ã®ä»²éå
¥ããæããããšãã§ããã®ã¯ã圌ãã®æèœãšãããããããã幞éã峿¹ããããã§ã¯ãªãã ããã | The reason why they were suddenly able to join the group of very rich people may de that good fortune was on their side rather than talent (lit., their talents). |
| ã·ã¢ãã«ã¯ã¢ã¡ãªã«ãªã®ã§ãããä»ã®å€§éœåžãšã¯éã£ãŠãã¢ã¡ãªã«ãšããããã¯ãããã«ããã®ãããªé°å²æ°ã®å°ã¢ããŸããšããè¡ã§ãã | Seattle is in the U.S. but, unlike other big cities, it is a small city with an atmosphere more like Canada than the U.S. |
| ä»å¹Žã®åæµ·éã®å€ã¯æ¶Œããã£ããšããããã¯ãããå¯ãã£ã | This summer Hokkaido was cold instead of just comfortably cool. |
| åã®é±ã®è±ªéšã®ããããããŠå·ã®æ°Žã¯éããšããããã¯ãããè¶è²ã«è¿ãè²ã ã£ã | Due to the heavy rain the previous week, the (lit., water of the) Danube was brownish rather than blue. |
| ãããªã€ãŸããªãè¬çŸ©ã«åºãããããªããããå¯®ã§æ¬ã§ãèªãã§ããæ¹ããŸãã | Instead of attending such a boring lecture, I would rather be reading books in my dorm. |
| åªããããŠããçªãæŸãããããªãããããã¯ããããåªãããããªãšæã | If someone is going to be nice and then dump me, I would rather he just not be nice from the very start. |
| æ¥æ¬äººããããããããå€åœäººã®æ¹ãæ¥æ¬æåãæ·±ãçè§£ããŠããå Žåããã | There are cases when foreigners rather than Japanese understand Japanese culture more deeply. |
| 身å
ããããããã£ãŠãä»äººã®æ¹ã芪åãªããšãå€ã | People who are not related to you are often kinder to you than your own flesh and blood. |
| ä»ãç§ã®äººçã§äžçªå¹žããªææã ãšããæ°ãããªãã§ããªã | I seem to of feel that right now is the happiest time of my life. |
| ãã®æå€§åŠãèŸããããšããä»ã§ã¯å°ãæ©ãŸã£ããªãšæããªãã§ããªã | Now I rather feel that leaving the university at that time was a bit too hasty. |
| ããããã°ããããã話ãã©ããã§èããããšããããããªæ°ãããªãã§ããªãã§ã | Come to think of it, I seem to feel that I've heard something like that somewhere. |
| ç§ã¯ãçµå©ããªã䞻矩ãã§ããªãããäžåºŠçµå©ããŠã¿ãããšããæ°ããªãã§ããªããã§ããããªããªãããçžæãèŠã€ãããŸãã | I am unmarried not because of principle, and I wouldn't mind getting married, but it is really gard to find a good partner. |
| æ¥æ¬äººãšããŠãã¢ã¡ãªã«äŒæ¥ã«ããããªã¹ãã©ãèŠããšéåžžããæããªãã§ããªã | For me, as a Japanese, the way American companies lay off workers strikes me as rather inhumane. |
| ããªãã®èŠããæ°æã¡ãåãããªãã§ããªã | I do somewhat understand the pain you are feeling. |
| çœè¡£ã«çŒé¡ãªããäžèŠæ®éã®å»è
ã«èŠããªãã§ããªã | Wearing a white gown and eyeglass, he could be taken for a doctor at first sight. |
| å¿åºè¬ãã°èš±ããŠãããªãã§ããªããã© | I he really apologizes to me from the bottom of his heart, then I may find it in me to forgive him(, but...). |
| ãããªã«æ¥æ¬èªãå匷ãããã®ãªãæããªãã§ããªã | If you want to study Japanese that badly I may teach it to you. |
| 2幎éã§ãããåºçããããšã¯ã§ããªãã§ããªã | It may be possible (lit., may not be impossible) to publish this in two years. |
| ãã®å°èª¬ã¯é¢çœããªãããšããªã | It isn't the case that this novel isn't interesting. |
| ãã®äººã¯å€ãããªãããªã | It isn't the case that he isn't strange. |
| 圌女ã¯ç
æ°ãããªãããšããªã | It isn't that she isn't ill. |
| 圌ã¯åŠè
ãããªãããªã | It isn't the case that he isn't a scholar. |
| 圌ã ã£ãŠã¢ã¡ãªã«ã®ããšã«è©³ãããªãããšããªã | It's not that he's unfamiliar with U.S. things. |
| ãã®åé¡ã¯éèŠã§ã¯ãªãããªã | Its not that this problem isn't important. |
| ãã®ä»äºãçµãããªãããšã«ã¯ãå®¶æãšæ
è¡ã«è¡ãããšãã§ããªã | If I don't finish this work, I can't go on a trip with my family. |
| 远å äºç®ãäžããªãããšã«ã¯ããã®ãããžã§ã¯ãã®éè¡ã¯ç¡çã | Without (money from) an additional budget, it will be impossible to accomplish this project. |
| æžãå§ããªãããšã«ã¯è«æãã§ããã¯ãã¯ãªã | Unless you begin writing your thesis, there's no way you'll be able to finish it. |
| ã³ã³ãã¥ãŒã¿ãäœåããªãããšã«ã¯ä»äºã¯å§ãŸããªã | Unless the computer works, we can't get started on the job. |
| 颿¥ãåããªãããšã«ã¯å°±è·ã¯ã§ããªã | You can't get a job unless you (first) have an interview. |
| çºæ¿çžå Žãå®å®ããªãããšã«ã¯ãçµæžã®å埩ãããŒã€ããªã | Unless the exchange rate stabilizes, economic recovery will be almost impossible. |
| æ¥æ¬èªåŠç¿è
ã¯ãæ¥æ¬ã«è¡ããªãããšã«ã¯æ¥æ¬èªãèªç¶ã«è©±ããããã«ãªãã®ã¯é£ããã ãã | It a Japanese language learner doesn't go to Japan, it will be difficult for him or her to learn to speak Japanese naturally. |
| éç«ã£ãæèœããªãããšã«ã¯ãäžæµã®é³æ¥œå€§åŠãåºãŠããœãªã¹ãã«ãªãããšã¯å€¢ç©èªã | Without outstanding talent, becoming a soloist, even as a graduate of a top-rated music college, is just a dream. |
| æ
å ±ãæããŠããã ããªãããšã«ã¯æ€èšã®ãããããããŸãã | Unless you give me information it is impossible to examine it. |
| ãã®ä»äºãä»å¹Žäžã«çµãããªãã£ãããå®æã¯æ¥å¹Žã®åã°ããããŸã§å»¶ã°ããŸã | If I don't finish this work before the endof this year, I will just postpone its completion until the middle of next year. |
| æ
å ±ãæããŠããã ããªããã°èªåãã¡ã§éããŸããã倧äžå€«ã§ã | If you can't provide us with the information, we will gather it by ourselves, so don't worry about it. |
| ãã®å
¬æŒã¯å€§æåãšã¯èšããªããŸã§ãããããªãã®ææãããããã | Although you may not be able to call this public performance a great success, it produced results of a sort. |
| 圌ã®è«æã¯æ±ºããŠå€ããªããŸã§ãããã®è³ªã¯éåžžã«é«ã | Although he hasn't published many papers at all, the quality (of those he has published) is extremely high. |
| ãçåœãšã¯ãããããã®ã§ãããšã¯èšããªããŸã§ãããå°ãªããšãããã§ã¯ãããŸããããšã¯èšããããã«ãªã£ãŠããã¯ãã | We may not be able to say, "This is what life is," but we should come to a point where we can say, "At least this is what it isn't." |
| ãã®åœ«å»ã¯å®ç§ãšã¯èšããªããŸã§ããéåžžã«å¯èœæ§ãæããããäœåã ã£ã | The sculpture may not be called a perfect work, but it is (lit., was) a work that makes you feel unusual potential. |
| èåœã ãšã¯èšããªããŸã§ããããªãçŽãããã衚çŸã | I can't go so far as to call this wording deceptive, but it sure is misleading. |
| äžåœèªã¯æŒ¢åã ãããèªããªããŸã§ãæå³ã¯ãªããšãªãåããã®ã ããéåœèªã¯ãŸã£ããèŠåœãã€ããªã | If it were written in Chinese I could get a sense of what it's saying because of the characters, even though I cannot read it, but I cannot make heads or tails of Korean. |
| ã€ã³ã¿ãŒãããã¯å®ç§ã§ã¯ãªããŸã§ããçæ¶¯åŠç¿ãããã¯ç涯æè²ã®ã¡ãã£ã¢ãšããŠããããããªå¯èœæ§ããã£ãŠããŸã | The Internet is not perfect, but it does have various possibilities as a medium for life-long learning and/or teaching. |
| éåœã«ã¯éãããªããŸã§ããããã峿¹ã«ããããšã¯ã§ãã | We may not be able to turn back Fate, but we can make it our friend. |
| 倧æ¹ã®æ¥æ¬äººãªãããæºæ°ç©èªãã®åæã«ç®ãéãããšãŸã§ã¯ãããªããŸã§ããã©ããªè©±ãªã®ãã¯ç¥ã£ãŠããã ãã | I believe most Japanese, even though they may not have read the original <i>Tale of Genji</i>, know the basic plot of the story. |
| ææ¥ã¯å€©æ°ããããªããŸã§ããæ°æž©ã¯ããŸãäœããªããŸãã | Although the weather may not be good, the temperature will not drop much. |
| åœŒã¯æ£çŽè
ãããªããŸã§ããåã€ããããªã | He maynot be an honest person, but he isn't a liar. |
| ãã®ã¯ã©ã¹ã®åŠçã®ã»ãšãã©ã¯3幎ãªãã4å¹Žã®æ¥æ¬èªåŠç¿æŽãæã£ãŠãã | Most students in this class have three to four years of experience studying Japanese. |
| ãã®è«æéã®è«æã¯ãããŠæ¥æ¬èªããªããã¯è±èªã§æžãããŠãã | The papers in this collection are written in Japanese or English. |
| çç£éã20%æžããããªããã¯æ°ããåžå Žãæ¥éœéæãããããªã | We have no choice but to either reduce production by 20 percent or quickly develop a new market. |
| 现èã®å€§ããã¯1ãã¯ãã³ãªããæ°ãã¯ãã³ã | Bacteria are between one and several microns large. |
| é»åã¡ãŒã«ã¯ãå¿ãã人ã§ãã1æ¥ã«1åãªããã¯æ°åãã§ãã¯ããŠããã¯ãã | I expect that even busy people check their e-mail once or even several times a day. |
| ãµã³ã»ã¢ãªããã§ã¯5ã€æãªããã¯3ã€æã¯ã©ã¹ã®ããã«ã«æ»åšãã4æ¥éãã¹ã€ã¹ã®å¬ãæºå«ããŠããã ããŸã | In St. Moritz, you will stay at a three to five star hotel (lit., a five to three star hotel), and fully enjoy a Swiss winter for four days. |
| æ¬ååã®è³Œå
¥åžæè
ã¯ãæ°åãäœæã賌å
¥åžæåæ°ãæèšã®äžããã¡ãã¯ã¹ããªããã¯é»åã¡ãŒã«ã§åäŒäºåå±ãŸã§ãç³ã蟌ã¿äžãã | If youwould like a copy of this booklet, please send a request to the assiciation's office via fax or e-mail with you name, address and the number of copies you want. |
| æ¬ã¢ã³ã±ãŒãã§ã¯ã2004幎éå
šå»ã«ã€ããŠããå¿
èŠããªããã¯ããããåŸãªãããšãããã®ã74%ãå ãã | In this survey, regarding the total ban on (the use of) lead in 2004, 74 percent (of respondents) indicated it would be either "necessary" or "inevitable." |
| æ¬åã¯1å50mgïŒ2é ïŒã1æ¥1åå°±å¯åããªããã¯1æ¥2åãæåã³å°±å¯åã«çµå£æçšããŠäžãã | Take 50 mg (two tablets) (of this product) orally (either) once a day before going to bed, or twice daily, once in the morning and once before going to bed. |
| åœç€Ÿã¯ãæ¬ãŠã§ããµã€ãã®å©çšè
ããã®åãåããã«ãçãããããããªããã¯ããããããå©çšè
ã«æç€ºãããŠããã ããç®çã®ç¯å²ã§ãå©çšè
ã®å人æ
å ±ãåéããŸã | We (lit., Our company) gather our personal information from people who use our website in order to respond to their inquiries or for (lit., within the scope of) purposes made clear to the users in advance. |
| åœç€Ÿã¯ãç¯çœªæŽ»åã®èšŒæ ãšãªãããªããã¯ãã®äžéšãšãªã顧客æ
å ±ãå
¬éããããšããæ³åŸã«ãã£ãŠçŸ©åã¥ããããããšããããŸã | We (lit., Our company) may be required by law to make public such information on our clients that constitutes evidence, or partial evidence, of criminal activity. |
| ãã®äººãã¡ã®åœç±ã¯äžåœããªããã¯éåœã | Those people's nationalities are Chinese or Korean. |
| å³ç«¯ããã®é£ãç°äžããã | Either the person farthest to the right or the one next to him is Mr. Tanaka. |
| å³ç«¯ããŸãã¯ãã®é£ãç°äžããã | Either the person farthest to the right or the one next to him is Mr. Tanaka. |
| å·ãã颚ãå¹ãäžã10ãããæ©ãã | When a cold wind was blowing I walked as much as 10 kilometers. |
| ãå¿ããäžãããããŠããã ããç³ãèš³ããããŸãã | Thank you very much (lit., I'm sorry) for coming when you are (so) busy. |
| èµ€ååã®äººãã¡ãããªã±ãŒã³è¢«çœè
ãã¡ã®äžãæ©ãåã£ãŠé£æãé
ã£ã | People from the Red Cross walked among the victims of the hurricane and distributed food. |
| åäŸãã¡ãéãã§ããäžãåç¬ãã¡ããã¡ããæ©ãåã£ãŠãã | A puppy was darting around among the kids who were playing. |
| å
¬åã§ã¯ã人ãéãŸã£ãŠããäžããã¢ã€ã¹ã¯ãªãŒã å±ãæ©ããŠãã | In the park, an ice cream seller was walking through the crowd of people. |
| éªã®éãäžãé 匵ã£ãŠæ©ã£ãŠãã人ãèŠãŠããããèªåãè»åŒ±ã«æããŠããŸãã | When I watched people out running in the snow, I began to think of myself as fragile and weak. |
| ç§ãã¡ãåç¶ãšããŠèŠãŠããäžããäºäººã¯äžã€ã®åã®äžã«å
¥ã£ãŠè¡ã£ãŠããŸããŸãã | As we were watching with astonishment, the two walked away under the same umbrella. |
| æ¬æ¥ã¯ãéšã§è¶³å
ã倧倿ªãäžãããã®ããã«ããããã®æ¹ã«ãåå ããã ããŸããŠãèª ã«ããããšãããããŸãã | Thank you very much for coming to this meeting today; it's nice to see so many of you when it is so treacherous to walk due to the rain. |
| ç§ã ãééãããã®ã§ããŒãã£ãŒããå
ã«åž°ã£ãŠããããæ¥œããäžãæããŠåž°ãã®ã¯ãšãŠãã€ããã£ã | I'm the only one with a curfew, so I came home from the party earlier than everyone else. It was hard for me to leave and come home when I was having a good time. |
| 倧人ãã¡ã¯æŠåŸã®ãã®èŠããäžããæ°åããšãæ»ããŠåŸ©èã«ç²Ÿãåºããã®ã | Amidst the postwar hardship, the adults regained their spirit and worked diligently to reconstruct the country. |
| æã
ã¯å°éã§éè·¯ã厩å£ããå±éºãªäžãè»ã§10æéãããæ©ã£ã | We drove our car for about 10 hours through hazardous roads which were collapsing around us during the earthquake and aftershocks. |
| é£è¡æ©ã¯åµã®äžãéåãšé·ãéé£ãã§ããããããé²ã«çªã£èŸŒããã³ã«å€§ããæºããŠãã | We seem to have been flying through this storm for a very long time, and each time the plane goes into the clouds it shakes a bit. |
| äŒè°äžã«å人ããé»è©±ãããã£ãŠãã | I got a (telephone) call from my friend in the midst of the conference. |
| ã¿ããªå¿ããäžãç¡çããŠåºãŠãããã | All of us made the effort to come out when we were busy with other things. |
| ã¿ããªå¿ãããšãããããŸãªãã | Thank you for coming when you guys are busy. |
| è¶³å
ãæªãäžãé 匵ã£ãŠããã£ãšã®æãã§äŒå Žã«ãã©ãçãã | It was very treacherous to walk and I struggled to get there, but finally reached the meeting place. |
| åªåãªãããŠã¯ãã®äºæ¥ã¯ã§ããªã | Without effort we won't be able to finish this undertaking. |
| 山巿æãªãããŠã¯ä»ã®ç§ã¯ååšããªãã£ãã§ããã | Without Prof. Yamakawa, I wouldn't be what I am now. |
| ã³ã³ãã¥ãŒã¿ãªãããŠçŸåšã®ç掻ã¯äžå¯èœã | Without computers, our current lifestyle would be impossible. |
| ITã®æŽ»çšãªãããŠäŒæ¥ã®æé·ã¯æããŸãã | If we don't make good use of IT, we can't expect our business to grow. |
| æ¥æ¬ã®å¹³åãšç¹æ ã¯ãäžçã®å¹³åãšå®å®ãªãããŠã¯ããåŸãªã | Peace and prosperity in Japan is not possible without peace and stability throughout the world. |
| ããããçç©ã¯æ°ŽãªãããŠçããŠãããªã | No creature can live without water. |
| ã³ãã¥ãã±ãŒã·ã§ã³ãªãããŠã¯ã人éãé¢äžããäžåã®æŽ»åã¯æç«ãåŸãªã | Without communication, no human activity could occur. |
| é¢ä¿è
ã®å¯æ¥ãªå
±åäœæ¥ãªãããŠã¯ãã®èšç»ã®å®çŸã¯äžå¯èœã§ãã£ããã | If it had not been for the close cooperation of the people involved in this project, it would have been impossible to make it a reality. |
| 沿éã®äººãã¡ã®å£°æŽãªãããŠãããã®ãã©ãœã³ã¯å®èµ°ã§ããªãã£ãã§ããã | Without encouragement from the roadside people, I couldn't have finished running this marathon. |
| 圌女ã¯å¥ãã®æšæ¶ããªãã«å€åœã«è¡ã£ãŠããŸã£ã | She left for a foreign country without saying goodbye. |
| ããŒã ããŒãžã®å
容ãäºåã®åç¥ãªãã«å€æŽããããšãããããŸã | The content of this website may change without prior notice. |
| ãããªãç·ãæããªãã«å®¶ã«å
¥ã£ãŠãã | All of a sudden, a man came into our house without asking permission. |
| åã¯ãªãŸãã£ãè±èªãã§ããã°ããã«ãäŒç€Ÿã§éå®ããããŠå°ã£ãŠããŸã | Because I know a little English, the office treasures me, which is causing me problems. |
| ãªãŸãã®åŠåã¯ãã²ãããããšäººã«è»œèããã | People disdain those who shows off (their scant knowledge) but are uneducated (lit., have inadequate scholarship). |
| ãªãŸãã£ãæ¿æ²»ã«æãåºãã®ã¯ãããæ¹ããã | You'd better not get involved in politics halfheartedly. |
| ãªãŸãã£ãæäŒã£ãŠããããããäžäººã§ãã£ãã»ããæ©ãã§ãããã§ã | I think it'll be quicker to do it by myself than for someone to help me in a halfhearted way. |
| 圌ã¯ãªãŸãã£ãèªä¿¡ãããããã«ã倱æããæã«ã²ã©ãæ«ææãå³ãã | Because he has only a little self-confidence, he experiences a horrible sense of failure when something doesn't work out. |
| ãªãŸãã£ã財ç£ãªã©æã£ãŠããããæäœã®äººéã«ãªã£ãŠããŸãã®ã§ã¯ãªãããšæã | I think that we turn into the worst people with just a bit of wealth. |
| ãªãŸãèŠãç®ãè¥ããŠãããšãã¢ãã¡ã ã£ããäœã§ããããŠããã«ã¯ãããªããªã | When you acquire a bit of an eye for anime, you discover that not every work lives up to what it's supposed to be. |
| ãªãŸãã£ãç©ãç¥ã£ãŠã人ããã¯å
šç¶ç¥ããªãäººã®æ¹ãããç¥ããªãããšãç¥ã楜ãã¿ããæãããããšæã | I think that a person who knows nothing can feel "the joy of discovery (lit., of knowing what he doesn't know)" more than someone who knows a little bit. |
| ãªãŸãé ããããšçµç¹ã®äžã§ååããŠåããšããããšãé£ãããªã | If a person is somewhat bright, it is more difficult for him to work cooperatively in an organization. |
| ãªãŸãã£ãå
æ°ã ãšãç¡çããããã | If you are on the healthy side, you are apt to overexert yourself. |
| 身äœãå¥å
šã«çºéããŠããªããã°ããªãŸãã®çŸè²ã¯ããã£ãŠç©ºãã | If the body hasn't developed healthily, then superficial beauty is but a hollow thing. |
| 黿± åŒãã¶ãŒã¯ãªãŸãã®æŠåšããã襲ãããæã«å¹æãé«ãäžã«ãã³ã¹ãããã©ãŒãã³ã¹ã«åªããŠããŸã | A battery-operated buzzer is more effective when you are attacked than an ordinary weapon and, in addition, it is more cost effective. |
| äœéšè
ãèªãçå®ã¯ããªãŸããªå°èª¬ãããæ·±ã人ã®å¿ãæã€ | The truth as told by someone who experienced it moves us more deeply than a mediocre novel. |
| ãªãŸãéåããŠããã®ããããªãã£ããã§ã | ãããèšãèš³ã«ããŠã以åãããããããé£ã¹ãããã«ãªã£ãŠããŸããŸãã |
| ãã®æ©æ¢°ã¯äžæã«ããããšå£ããã | If you handle this machine carelessly, it will break down. |
| äžæã«äžåžã«ã€ã£ããããªãæ¹ããã | You shouldn't lash out at your boss. |
| ãã€ã¯ããã®ãŽã«ãã¯ãã䞊ã¿ã | Mike's golf skills are about the same level as a pro's. |
| åç°ããã¯æ€ç©ã«ã€ããŠã¯å°é家䞊ã¿ã®ç¥èãæã£ãŠãã | Regarding plants, Ms. Yoshida has a much knowledge as a specialist. |
| æ¥æ¬äººã欧米人䞊ã¿ã«èã乳補åãé£ã¹ãããã«ãªã£ã | Japanese people now eat (lit., have come to eat) as much meat and dairy products as Westerners (lit., Europeans and Americans) do. |
| 仿ã®éæ°Žéã¯å¹³å¹ŽäžŠã¿ã ããã | It is said that this month's precipitation is about the same as (that of the same month) in an average year. |
| åœç€Ÿã«ç»é²ãããŠããéèš³ã®è±èªåã¯ãã€ãã£ã䞊ã¿ã§ã | The interpreters registered with our company have a native level of English proficiency. |
| 仿¥ã¯ãŸã 5æã ãšããã®ã«8æäžŠã¿ã®æãã | Although it is still May today, it is as hos as August. |
| ãã€ãšããçšåãã¹ããŒãåšå
·ãçŸå®¹é貚ãªã©ãã¢ã¡ãªã«ã®ãããååãçŸå°äžŠã¿ã®äŸ¡æ Œã§ãå±ãããŸã | We deliver top-selling (lit., hit) products from America, including diet products, athletic equipment and beauty goods, at U.S. prices. |
| 仿¥ã¯ãªããŒãµã«ã ã£ããæ¬çªäžŠã¿ã®ç·åŒµæãå³ãã£ã | Although today's (performance) was a rehearsal, I felt the same level of tension as if it were the real performance. |
| ãã£ãšä»äºãèŠã€ãã£ãŠäœãšã人䞊ã¿ã«æ®ãããŠããŸã | I finally found a job, and somehow am making a go of it, living like other people do. |
| ç§ã¯ããŒããªã®ã«ãæ£ç€Ÿå¡äžŠã¿ã«ä»äºããããããŠãã | Despite the fact that I'm only a part-timer, they make me work as much as the regular employees. |
| 黿°èªåè»ã®äŸ¡æ Œãã¬ãœãªã³èªåè»äžŠã¿ã«äžããã®ã¯æ¥µããé£ãã | It is extremely difficult to reduce the price of an electric car so it is on a par with a gasoline car. |
| ããã®å¯¿åžå±ã¯å転寿åžäžŠã¿ã«å®ã | This sushi bar is cheap like a conveyer belt sushi bar. |
| 䞊ã¿ã®æ¥æ¬èªåã§ã¯ãã®ä»äºã¯ã§ããªã | You cannot do this job with ordinary Japanese skills. |
| æ±äº¬ã§ã¯äžŠã¿ã®ããã«ã«æ³ãŸã£ãããããã§ãé«ãã£ã | I stayed at an average hotel in Tokyo, but even so, it cost a lot. |
| é·è°·å·ããã¯äžŠã®äººéã§ã¯ãªã | Mr. Hasegawa is not an ordinary human being. |
| ç§ã®åŠ»ã¯ç¹ã«çŸäººãããããŸããããå人䞊ã¿ä»¥äžã ãšæããŸã | My wife is not an extraordinary beauty, but she is above average, I think. |
| äœã§ãå人䞊ã¿ã«ã§ãããšããã®ã¯èªä¿¡ã«ã¯ã€ãªãããªã | ã ãããã©ããªå°ããªããšã§ããããã ãã¯èª°ã«ãè² ããªãããšæãããã®ãæã€ããšã倧äºã |
| ç§ã¯æ¥æ¬ãžã¯äœåè¡ã£ãããšãããããéåœãšäžåœã¯ãŸã ã | I have been to Japan many times, but I've never been to Korea or China. |
| ç§ã¯æ¥æ¬èªã®èŸæžãäœååãæã£ãŠãã | I have dozens of Japanese dictionaries. |
| ç§ã¯ä»ãŸã§ã«äœçŸäººãã®èªç¥çæ£è
ã蚺å¯ãã | To date I have (medically) examined hundreds of Alzheimer's patients. |
| ãã³ã¬å³æžé€šã«äœäžåãåšåº«ããã£ãŠãã人æ°ãé«ããã³ã¬ã ãšã誰ãã«åãåºãããŠããå¯èœæ§ãé«ã | Even though manga libraries have tens of thousands of books in their collections, it is highly probable that the popular titles have been checked out. |
| æ¯æ¥ã®ããã«æãå®¶ã®äžç©ºãã³ãŠã¢ãªãäœåå¹ãä¹±èãã | Dozens of bats swarm over (the roof of) our house almost every day. |
| ãšãŒãããã«ã¯ã蟲家æ°å®¿ããäœäžè»ããããéœäŒäººã芳å
客ãåãå
¥ããŠãã | In Europe, there are tens of thousands of farm houses that offer lodging to city people and tourists. |
| 人é¡ã¯ãäœå幎ãç©ã¿éããŠããçç©ãšããŠã®çµéšãå®å
šã«æšãŠãããšãªããåç©ãã人éãžãšé²åãã | Humans evolved from animals without completely discarding all the experience accumulated during hundreds of millions of years as various living organisms. |
| æã瀟ã®ãã€ãããé£ã¯FAAã®æ¿èªãåŸãŠãããäœåæéãã®é£è¡çµéšãæã£ãŠããŸã | The (group of) pilots in our company are FAA accredited and have thousand of hours of flying expercience. |
| éªç¥ã»æ·¡è·¯å€§éçœã§ã¯ãäœå®
åå£ã«ããäœå人ãã®åœãäžç¬ã®ãã¡ã«å¥ªããã | In the Hanshin-Awaji Great Earthquake, the lives of thousands of people were taken in an instant when their houses collapsed. |
| ãã®ãµã€ããèŠããšãè峿·±ãæ
å ±ãããã€ãèŠã€ãããšæããŸã | If you look at this site, I think you will find many interesting pieces of information. |
| 圌女ã¯äœäžèªç±ãªãè£çŠãªå®¶åºã§è²ã£ã | She grew up in a comfortable and rich family without inconveniences. |
| ãã€ã±ã«ã¯äœåé¡ãªãæ¥æ¬ã§ã®çåŠç掻ãç¶ããŠãã | Michael is continuing his study abroad in Japan without any problems. |
| ãã®äººã¯æ¬ ç¹ãäœäžã€ãªã | She doesn't have any weaknesses. |
| äºäººã¯çµå©ããŠãäºäººã ãã®èæã楜ãã¿ãäœäžæž¬ãªãçãçæŽ»ãéã£ã | The couple got married, enjoyed their honeymon by themselves, and led a charmed life without want. |
| ãã®äŒç€Ÿã¯ã課é·ãã¯ããè¥ã瀟å¡ãå€ããäœæ°å
Œããã話ãã§ããé°å²æ°ã | In this company, there are many young employees, including the section chiefs, so it is easy to talk to one another without reserve. |
| ããã ãã®è²¡ç£ãæã«å
¥ããããã«ã¯ãäžçäœäžéœåãªãæ®ããããšåœŒã¯æã£ãã®ã§ãããããããã¯ééã£ãŠããã®ã | He must have thought that once he obtained that much wealth he wouldn't want for anything the rest of his life, but he was wrong. |
| æ¥æ¬äººã®ãã¹ããã¡ããªãŒãšç§ã¯æ¥æ¬èªã§äœäžäŸ¿ãªãææçéãã§ãã | My Japanese host family and I were able to communicate in Japanese without any inconvenience. |
| èªç¶çã¯ãã°ããããšã³ã·ã¹ãã ã«ãªã£ãŠããŠãããã«ã¯ç¡é§ãªç©ãäœäžã€ãªãããã | The natural world is a wonderful ecological system, and nothing in it seems to be without purpose. |
| ä»ã¯éè¡ã§ããç Žç¶»ããæä»£ã | 100%å®å
šãªãã®ãå®ã¯äœäžã€ãªã |
| ãã®ãã€ãã®çç°èã®é§
ã®åŸ
å宀ã«ã¯èª°äžäººããªãã£ã | There was not a soul in the waiting room of the station in the German countryside. |
| è»ã¯äžå°ããªãã£ã | There wasn't even a car. |
| ãªã³ãŽã¯äžåããªã | There isn't even one apple. |
| äœããããªã«æãããšã¯ãªãã | You have no good reason to get so angry. |
| è¯æ§ã®è
«çã ãããäœããããªã«å¿é
ããå¿
èŠã¯ãªã | It's a benign tumor, so you don't need to worry about it too much. |
| äœãããŸããã¿ããªããã£ãŠããç ç©¶ãããå¿
èŠãªãããªããšæãã ãã | ãããééããªãã |
| çªç¶æºåž¯é»è©±ã鳎ã£ãã®ã§ã³ã£ãããã | å人ã«ã¯ãã§ã«çªå·ãç¥ãããŠãã£ããããäœããããªã«é©ãããšããªãã®ã ããæªãããšã«äŒè°äžã ã£ãã®ã |
| ãŸãèœã¡çããŠäžãã | ç§ãã¡ã¯äœãããªããç¯äººã ãšæ±ºããŠããã£ãŠãããããããããŸãããã |
| çããã®ã¯äœãæ¥æ¬äººã«éã£ãããšã§ã¯ãªã | It isn't just the Japanese who are psychologically dependent on others. |
| åœŒå¥³ã®æ§æ Œãå€ããããšããŠããããã ãã©ãäœããããŸã§ããªããã£ãŠããããããªãã | You seem to be trying to change her personality, but why do you need to go that far? |
| å
ã
ååã«å®ãã®ã ãããäœããããªã«å€åããªããŠããšæããã§ããããããã²ãŒã ã«ãªã£ãŠããŸããã§ã | The prices are cheap enough to begin with, so there really isn't any need to haggle with the store clerck, but it gets to be sort of a game to do so. |
| äœããã®åå ã§èµ°è¡äžã®é»è»ãæ¥åè»ãã | Due to some (unknown) cause the train stopped suddenly. |
| ç§ãã¡ãæ£ãç
æ°ã¯ããããŠããäœããã®æå³ã§ã²ãã ãšé¢ä¿ããããŸã | Most of the illnesses that we get are linked in some way with genomes. |
| äžçã®ç·äººå£ã®ãããåæ°ã®äººã
ããäœããã®åœ¢ã§ç±³ãé£ã¹ãŠãã | Approximately half the total population of the world eats rice in some form. |
| äœããã®çç±ã§äŒè°ã«åå ã§ããªããªã£ãå Žåã¯ãåŠäŒäºåå±ãžãé£çµ¡äžãããããé¡ãç³ãäžããŸã | It if turns out that you are unable to attend the conference for some reason, we would appreciate it if you would kindly contact the conference office. |
| é£åæ·»å ç©ãæã
ã®èº«äœã«äœããã®æªåœ±é¿ãäžãããšèãã人ã¯å€ã | Many people think that food additives have some bad effect on our bodies. |
| ç«æè¡šé¢ã®ãéæ²³ããšåŒã°ããæºã¯ãäœããã®æ¶²äœã«ãã£ãŠäœããããšèããããŠãã | The grooves on Mars' surface that are reffered to as "canals" were (originally) presumed to have been caused by some liquid. |
| æã
ã¯ããããäœããã®äººç芳ã瀟äŒèгãæã£ãŠçããŠããŸã | å人ã®ç涯ã®ç掻èšèšã«é¢ããŠããæŒ ç¶ãšãã圢ã§ã¯ãã£ãŠããäœããã®ãã¶ã€ã³ãããŠãããšæããŸã |
| æ¥æ¬ã®å€§åŠæè²ã®çŸç¶ã¯äœãæ¹åãããŠããªã | The stat of Japanese college education has not improved at all. |
| äŒç€ŸåŽã¯åŽåçµåã«å¯ŸããŠäœãã®èª æããåçãããªãã£ã | The company (lit., company side) has failed to give any sincere reply to the labor union (whatsoever). |
| ç§ã¯åœŒå¥³ãšã¯äœãé¢èããªãã®ã§ã圌女ã®èœåãç¥ãç±ããããŸãã | I am not acquainted with her at all, so I don't have any reason to know her ability. |
| ãœãŠã«ã®çºã¯ã人ã®è©±ããèããªããã°æ±äº¬ã«ããã®ãšäœãå€ããããããŸãã | The city of Seoul seems no different than Tokyo, as long as you don't hear someone talk. |
| ãã®ãã©ãã«ç»å Žãã人ç©ã¯å®åšããå人ãšã¯äœãé¢ããããããŸãã | The characters appearing in this drama have no connection to any real individuals. |
| 1990幎ã®å
¥ç®¡æ³ã®æ¹æ£ã§æ¥ç³»äººã¯ãã®åšçãåæ³åãããæ¥æ¬ã§ã®å°±åŽã«ã€ããŠãäœãå¶éãåããªãããšã«ãªã£ã | The 1990 amendment of the immigration law legalized the residence of Japanese descendants from abroad in Japan, and they are now no longer restricted in any way from working in Japan. |
| åœããã«ã¯ããã«å
ã§ã®çŽå€±ã«é¢ããŠã¯äœãã®è²¬ä»»ãè² ããŸãã | This hotel takes no responsibility for items lost within the hotel. |
| 圌女ã¯çãŸãã€ã楜芳çã§ãèªåã®å°æ¥ã«ã€ããŠãäœãã®äžå®ãæããŠããªãã£ã | She was a born optimist and felt no anxiety whatsoever about her future. |
| ãã®çºã¯çœå®³ã«å¯ŸããŠäœãã®åãããªã | This town has made no provision against disaster. |
| ãã¡ã®ç€Ÿé·ã¯å³ãããŠãäœãã®å€±æãèš±ããŠãããªã | Our company president is strict and won't accept any errors. |
| ã¬ããŒãã®ããšã瀟é·ã¯ãªããŠèšã£ãŠããŸããã | What did the president say about the report? |
| ãã®ãèŠãæ ç»ããªããŠããæ ç»ã ã£ãã£ã | What was the title of the movie we saw yesterday? |
| ãããããã®å®¿é¡ããªããŠããšã¯ãªãã | This much homeworks is nothing / not a big deal! |
| ãã¡ã«ããŒã ã¹ãã€ããŠããçåŠçããã¬ãã芳ãŠãããšãä»ãªãã§èšã£ã | ããè±èªã ãšãªããŠèšãã® |
| æšèŠç¶ãæžãã®ãé ŒãŸãããšãæã
ãªããŠæžãããããã®ãåãããªãããšããã | Sometimes I don't know what to say (lit., write) when I get asked to write a letter of recommandation. |
| ãªããŠãã人ãååãå¿ããããã©ããªããªãé
åçãªå¥³æ§ã«åºäŒã£ã | I met a very charming lady, although I've forgotten her name. |
| 圌ã¯ã€ããç®ã«ããããéã£ãŠããã®ã«ãããªããŠããããšã¯ãªãããšããæãã§ã²ããã²ãããšçããŠãã | He's had a rough time, but he lets it all roll off his back as if it were nothing to him. |
| ããããããŒã£ãšèŠãŠããšããªããŠãããããã ããããªããŠããããä»èããããã ããã£ãŠæã£ã | Whil staring at a rabbit I admired what a cute creature he was, and how he could make such cute gestures. |
| èªåã®ããšãæžãã®ã£ãŠããªããŠé£ãããã ãã | It is so hard to write about myself! |
| å°åŠæ ¡ããã®ããããäžåŠãŸã§ç¶ããªããŠã²ã©ã | It's terrible that bullying continues after grade school into junior high. |
| æè¿ã¯é»åã¡ãŒã«ã°ãã䜿ã£ãŠããŠãæçŽãªããŠæ»
å€ã«æžããªã | Lately I've been using only e-mail, and seldom write (a thing like) a letter. |
| çæŒå¥ã§èžãããªããŠãããããŸãã | I'm envious that they can dance to live music (lit., a live performance). |
| 倧å¢ã®çããã«å®¶ãŸã§æ¥ãŠããã ãããªããŠããšãŠãå¬ããã§ã | I'm verry happy that so many of you have come to my home. |
| å€ã«ãšã¢ã³ã³ãã€ããããŠå¯ããªããŠãé»å浪費ãçã ãã | It's horrible that they feel cold in summer while overusing their air conditioner and wasting electricity. |
| ãã®äººããããªã«æåã ãªããŠã¡ãã£ãšãç¥ããªãã£ã | I had no idea he was that famous! |
| ããªããªããŠæäœã | You are contemptible! |
| çŽè±ãªããŠå«ãã | I hate natto. |
| æã
ã¯ä»ã®æ¥æ¬ã®æ¿æ²»ç¶æ³ãäœãšãå€ããããšåªåããŠããŸã | We are making an effort to change the current Japanese political situation somehow. |
| äžèŠç¡çãªããšãããã£ãŠã¿ãã°äœãšã圢ã«ãªã | Something which appears to be imposible to do can take shape in one wayor another, if you try. |
| ãã®å€ã¯åéãšäžç·ã«äœãšãå¯å£«å±±ã«ç»ã£ãŠããŸãã | This past summer I managed to climb Mt. Fuji with my friend. |
| å€åã®ç掻ãäœãšãããããšæããªãããä»ã§ããããç¶ããŠãã | Although I keep thinking I want to do something about my night owl lifestyle, (lit., even now) I still stay up late. |
| ãã¹ã«ãããããŠããããããã®æžé¡ãäœãšãææ¥ãŸã§ã«ä»äžããªããã°ãªããªããã | My boss keeps pressing me, so somehow I have to complete this document by tomorrow. |
| [æ£è
ïŒ]ãŒãã§ãããè¡ãåºãããšããããã§ã | [å»è
ïŒ]ãŒãã§ãããè¡ã |
| [æ¯èŠªïŒ]ïŒãããæéŠãããå匷ã¯çµãã£ãã® | [åšïŒ]ïŒå匷ãªãããã£ãŠãããªããã |
| äœãšãããŒã ããŒãžãã§ããã®ã§ã¿ããªã«èŠããã | Somehow I managed to make my homepage, so now I want to show it to everybody. |
| ã¢ã¡ãªã«ãžè¡ãã°äœãšããªããªããŠããèãã§ã¢ã¡ãªã«ã«æ¥ãã£ãŠãèªåã§äœãšãããªããäœãšããªããªããã ïŒ If you come to the U.S. thinking that you'll get by somehow, you will amount to nothing unless you make an effort on your own. | |
| ããããªåœ¢ã§æ¯æŽããŠäžãã£ãçæ§ã®ãããã§ããã®ãããžã§ã¯ãã¯äœãšãç¡äºã«çµäºããŸãã | Thanks to your assistance, which took all kinds of forms, this project has somehow come successfully to completion. |
| å®®åŽé§¿ã®ã¢ãã¡ã¯ã20幎30幎ãã£ãŠãããªãå€å
žã¢ãã¡ãšããŠæ®ã£ãŠããã ãã | Anime by Hayao Miyazaki will still remain even in 20 or 30 years as anime classics. |
| ãã®å°èª¬ã¯ããªãç¥ã£ãŠãã人ãèªãã°ãªãé¢çœãã ãã | This novel must ba all the more interesting if you know Paris. |
| æ¥æ¬ãžè¡ãåããæ¥æ¬ã奜ãã ã£ãããæ¥æ¬ãžè¡ã£ãããªã奜ãã«ãªã£ã | I liked Japan before I went there, but after going there I became even more fond of it. |
| æ¥é±ã®éææ¥ååŸ6æããæå®
ã§å€é£äŒãããŸãã®ã§ããç¥ããããããŸã | ãªãããéœåã®ã€ããªãæ¹ã¯ãé»è©±äžãã |
| äŒã¯æ¯é±æææ¥ã§ã | ãªã詳ããæ
å ±ã¯äŒã®ãµã€ããã芧äžãã |
| 欧米ãã¢ãžã¢ã§ã¯æ¯æ°ã¯æ¡å€§ããç·ããŠè¯å¥œãªç¶æ
ããªãç¶ããŠãã | In Europe, the United States and Asia the economy has expanded and, generally speaking, favorable conditions continue to prevail. |
| ãã¬ãã§ãäžåå匷奪äºä»¶ããšãããã©ããèŠãããé¢çœãã£ã | å®è©±ãããšã«ããŠããããããªãé¢çœã |
| èããŠããããšãæžãã®ã¯å匷ã«ãªã | ãã®æç« ãå
çãèªãã§ææ³ãæžããŠãããããããªãå匷ã«ãªã |
| æ¥æ¬èªã§è©±ãããšã¯é£ããããæžãããšã¯ãªãé£ãã | It is difficult to speak in Japanese, but it is even harder to write it. |
| ãã®è«æã宿ãããŸã§ã«ã¯ããªã2ãæã¯å¿
èŠã ãã | It will take an additional two months to finish this paper. |
| éæ²¢ã§ã®å€å£æ¥æ¬èªè¬åº§åå åžæè
ã¯ã仿æ«ãŸã§ã«é¡æžãæåºããŠäžãã | ãªãã奚åŠéå¿ååžæè
ã¯ãè³æ¥çšçŽãåãã«åŠéšäºåæã«æ¥ãŠäžãã |
| ç§ã¯æææ¥ãšæ°Žææ¥ã®ååŸ2æãã5æãŸã§ã¯ç 究宀ã«ããŸãããã質åã®ããåŠçã¯èªç±ã«æ¥ãŠäžãã | ãªãããã以å€ã®æ¥ã«ç ç©¶å®€ã«æ¥ããåŠçã¯ããããããã¢ããåã£ãŠäžãã |
| åããã¿ã€ã«è¡ããããšæã£ãŠãããããã§ã«è¡ã£ãããšã®ããå人ã匷ãå§ããã®ã§ããªãããè¡ããããªã£ã | I've wanted to go to Thailand for a long time, and then a friend who has been there strongly recommended it, so I feel like going there even more now. |
| æªäººãããåŸçããã®ãªãããŸããŠå人ã¯ãªãããã | If even a bad person can go to heaven, then a good person has an even better chance. |
| è²§ä¹ãåŒè§£ãããšããªãããè²§ä¹ãããèããã | If you make excuses for being porr you will seem (lit., sound) still poorer. |
| ãã®ããŒãºã¯æŸãããŠã®æ°é®®ãªçä¹³ã§äœãããããªããããããã | This cheese is made from milk fresh from the cow so it tastes even more delicious. |
| æ
ã§è¶³ãèžã¿å
¥ããã ãã§ãæ²çžã¯ããŸã ã«æŠäºãåŒããã£ãŠããããšãæãã | ãŸããŠãçŸå°ã®äººã§ã¯ãªãããã§ããã |
| è±èªãæžãã®ã¯é£ããããæ£ç¢ºããèŠæ±ãããç§åŠè«æãæžãã®ã¯ãªãããã | It is hard to write in English, but it is still harder to write a scientific paper that requires accuracy. |
| ã¢ãžã¢è«žåœã®åŠè
ãæ¿åºãããã®æç§æžã詳现ãã€é©ç¢ºã«æ¹å€ããçºé
µããªãããåŒ·ãæ±ããã«ãã«ãã«é¢ãããæ€å®ãéã£ããšããããšã¯ãããããé倧ã§ã | It is all the more serious that this textbook has passed the inspection even though scholars and governments of Asian countries aptly criticized it in detail and urged the publisher not to print it. |
| åãããã¥ãŒãšãŒã¯ã¯å±ãªããšããã ãšæã£ãŠãããããã®ããäºä»¶ä»¥æ¥ããªããããå±éºãªãšããã ãšæãããã«ãªã£ã | I had always thought that New York City was a dangerous place, but since that terrorist incident I've begun to think that it is even more dangerous. |
| äžžå±±å士ã®è¬æŒã¯ãäžæµã®ç§åŠè
ãªãã§ã¯ã®ç€ºåã«å¯ãå
容ã ã£ã | Dr. Maruyama's lecture was rich with suffestion, the likes of which could only be heard from a first-class scientist (like himself). |
| åå£éããŠçŸããæ¯è²ã楜ãããã®ã¯ãã®å Žãªãã§ã¯ã | Only here can we enjoy beautiful scenery through all four seasons. |
| 女æ§ãªãã§ã¯ã§ããªãä»äºã圹å²ãããã¯ãã | There also must be jobs and roles that only women can perform (lit., that cannot be done unless you are a woman). |
| ãã®å€§åŠã®æ³åŸå³æžé€šã«ã¯ããã®å€§åŠãªãã§ã¯ã®å
å®ããè³æãæã£ãŠãã | The law library of this university houses a rich collection of documents, the likes of which do not exist at other institutions. |
| ããã·ã§ãããªãã§ã¯ã®åæã | 人æ°ååãç¹å¥äŸ¡æ Œã§ãæ±ãããã ããŸã |
| ãã®ãã³ã·ã§ã³ã¯éœå¿ã®äœå±
ãªãã§ã¯ã®äŸ¿å©ããšå¿«é©ãããçŽæããŸã | These condominiums promise the kind of convenience and comfort you can enjoy only in dwelling at the heart of the city. |
| èå³ãããããããã®åéã培åºããŠå匷ããŠã¿ãæéããããšããã®ã¯åŠçãªãã§ã¯ã | It is only because they are students (lit., It is not possible unless they are students) that they have the time to thoroughly pursue fields they find they have an interest in. |
| è¿éã«ã¯ãŽã«ãã³ãŒã¹ãæ°å€ããä»äºåž°ãã«ããŒããåããã®ã¯ã緯床ãé«ãæ¥æ²¡ã®é
ãã«ãããªãã§ã¯ã | There are many golf courses near Canadian cities, and, uniquely in Canada, where the sun sets late because of the high latitude, people play a half round on their way home from work. |
| ç£å°çŽéãªãã§ã¯å³ãããªãæ¬å Žã®ããããããå±ãããããŸã | We deliver delicious taste from the source, a taste you could not enjoy if we did not ship directly from the site of production. |
| æ¥æ¬æé«å³°ã®å¯å£«å±±ã¯ãæ¯å¹Žå€ã®ç»å±±ã·ãŒãºã³ã«ãªããšçŽ20äžäººãå±±é ãç®æã | ç»å±±è
ãé·èã®åãã€ããå
æ¯ã¯å¯å£«å±±ãªãã§ã¯èŠãããªããã®ã§ãã |
| æ¿åã¯åœŒå¥³ãªãã§ã¯ã®è¶£å³ã®æªãæãçãŠãã | Fusako was wearing clothes that, characteristically, showed bad taste. |
| ãããããã ããªãèãã¯ããžã§ãŒãžãªãã§ã¯æãã€ããªãããšã | Only George could come up with such a stupid idea. |
| åœé£ç·äŒã«ã¯éŠçžäžŠã³ã«å€å倧è£ãåºåžãã | The prime minister and the foreign minister attended the U.S. General Assembly. |
| ç䞊ã³ã«çå
ååžçºæã§ã¯ãå°åã€ã³ãã©ããããæ§ç¯ããŠãè¡æ¿ãçŠç¥æ
å ±ã®åæ»ãªæäŸã«åªããŠãã | The prefecture and its municipalities have constructed local intranets, and are working to provide administrative and welfare information smoothly to their residents. |
| 以äžã¯ç¬åã³ããã®åŒãåã䞊ã³ã«è² å·åç©ã®å容ã«é¢ããæªçœ®èŠé ã§ãã | What follows is an outline of procedures for caring for dogs and cats, and admitting injured animals. |
| ãã®æ¿å
ã¯ã倫婊éã«ãããæŽåã®é²æ¢äžŠã³ã«è¢«å®³è
ã®ä¿è·ã«é¢ããæ³åŸæ¡ãçºè¡šãã | The political party announced laws for the prevention of spousal violence as well as the protection of the victims. |
| 仿¥ã¯ã倧æ°ãæ²³å·ã®æ±æäžŠã³ã«é
žæ§éšãç°å¢ã«åãŒã圱é¿ã«ã€ããŠã話ããããŸã | Today I am going to talk about the contamination of our air and rivers as well as acid rain's effect on them. |
| ãã®ããŒã ããŒãžäžŠã³ã«ã¡ãŒã«ãã¬ãžã³ã®ã¹ã¿ãããã玹ä»ããŸã | Let me introduce you to the staff or our website and mail magazine. |
| æ¬åŠåŠé·ã®éžæè³æ Œè
ã¯ãéžæå
¬ç€ºã®æ¥ã«ãããåŠé·äžŠã³ã«å°ä»»ã®ææãåææåã³è¬åž«ãšãã | Those who are qualified to be a candidate for president of this college are those who are full-time professors, associate professors and lecturers as well as the president at the time the election is announced. |
| æ¬æ¥ããã«ã倧統é ã䞊ã³ã«åœåé·å®ã»ãã埡äžè¡ã®æè¿ã®å®Žãéãããšãã§ããŸããããšã¯ãç§ã®æã欣快ãšãããšããã§ãããŸã | It is my great pleasure that today we welcome the President, the Secretary of State and other honorable visitors to this reception. |
| ç³å°¿ç
æ£è
ã¯ãç³å䞊ã³ã«çæ°Žåç©ãæåããããªãæ¹ããã | Diabetes patients should take care not to consume excessive amounts of sugar and carbohydrates. |
| æ¥æ¬èªã«ã¯ãåè©åã³åœ¢å®¹è©ã®ããã«æŽ»çšããåè©ã䞊ã³ã«åè©ãæ¥ç¶è©ãåã³å©è©ã®ããã«æŽ»çšããªãåè©ããã | The Japanese language has parts of speech that are conjugated, such as verbs and adjectives, and other parts of speech which are not, such as nouns, conjunctions and particles. |
| 劻ã¯ç§ã®é¡ãèŠããªãæ³£ãåºãã | My wife began to cry the moment she saw me (lit., my face). |
| éŠçžã¯äŒè°å Žãåºããªãèšè
å£ã®è³ªåæ»ãã«ãã£ã | The prime minister was bombared with questions by a group of reporters soon after he left the conference hall. |
| éšå±ã«å
¥ããªãã«ãŒã ãµãŒãã¹ã®äººããè¶ãšãèåãæã£ãŠããŠããã | No sooner had we entered our room than room service brought tea and sweets. |
| ç·šéé·ã¯ç§ãšé¡ãåããããªãç§ãã«ãã¿ã€ããã話ãããããšèšã£ã | The chief editor glared at me when he saw me, and told me that we needed to talk. |
| å®¶ã«åž°ããŸã§äœãšããã€ããšæã£ããããã¹ãéãããªãæ¿ããéšãéãåºãã | I thought the weather would hold somehow until I got home, but as soon as I stepped off the bus, it started pouring. |
| äŒè°äžãã°ããåžããªããŠçŠæçç¶ã ã£ãäŒè€ããã¯ãéšå±ãåºããªããã°ãã«ç«ãã€ãã | Mr. Ito, who had shown withdrawal symptoms during the meeting because he was not allowed to smoke, lit a cigarette as soon as he got out of the room. |
| ãã®ãã¥ãŒã¹ãå ±éããããªããæŸéå±ã«åãåããã®é»è©±ã殺å°ãã | Soon after the news was reported, phone queries flooded the broadcast center. |
| æå±ã¬ã³ãŒãäŒç€Ÿã宣äŒã«åãå
¥ããããããã®ã¢ã«ãã ã¯çºå£²ããããªãããããã£ãŒã1äœã«ãªã£ã | Because the recording company made an effort to promote the album, it became No. 1 in the hit charts soon after it was released. |
| ãªãã£ã¹ã«çãããããé»è©±ãäžãã | Please give me a call as soon as you've arrived at your office. |
| 空枯ãããé»è©±ãããã ããããã課ã®è
ããè¿ãã«åããŸã | Someone in our section will come to pick you up as soon as you give us a call from the airport. |
| 圌ãã¯ç€Ÿé·ã®èš±å¯ãåºãããããã®ãããžã§ã¯ããå§ããã€ããã | They intend to begin this project as soon as they get the OK from the company president. |
| ã¢ã³ã¯ãã€ããªãã£ã¹ã«çããªãããã¡ãŒã«ããã§ãã¯ãã | Ann always checks her e-mail as soon as she arrives at the office. |
| æšæ¶ãããªãèªåã®éšå±ã«å
¥ã£ãŠããŸããšããã®ã¯ã客ããŸã«å€±ç€Œã ã | It is rude to go to your room right after greeting guests, you know. |
| ç§ã¯ç€Ÿé·ãéšå±ã«å
¥ã£ãŠãããªãç¡æèã«ç«ã¡äžãã£ã | The moment the president came into the room, without thinking, I stood up. |
| ç§ã¯å®¶ã«åž°ããªãç®ç©ãããŠçé¢ã«ãããã¿ããã§ããŸã£ã | The moment I returned home, I felt dizzy and squatted on my heels in the entrance hall. |
| è€åããã¯ç€Ÿé·ãéšå±ã«å
¥ã£ãŠãããªãç«ã¡äžãã£ãŠæšæ¶ãã | Ms. Fujiwara stood up and greeted the president the moment he came into the room. |
| ãžã§ã³ã¯å®¶ã«åž°ããªãå·èµåº«ããããŒã«ãåãåºããŠäžæ¯ã«é£²ã¿å¹²ãã | The moment John returned home, he got a can of beer from the refrigerator and drank it in one gulp. |
| åã¯å
çã®é¡ãèŠããªãäœã話ãã«è¡ã£ããã©ãã©ããããã® | You went over to talk to the teacher about something as soon as you saw him. Was something wrong? |
| ç§ã¯ç€Ÿé·ãéšå±ã«å
¥ã£ãŠãããšããç«ã¡äžãã£ãŠæšæ¶ãã | The moment the president came into the room, I stood up and greeted him. |
| ç§ã¯å®¶ã«åž°ããšåæã«å·èµåº«ããããŒã«ãåãåºããŠäžæ¯ã«é£²ã¿å¹²ãã | The moment I arrived home, I got a can of beer from the refrigerator and drank it in one guld. |
| ããªã¯ãããã ãšèããŠãããããªãã»ã©ãã®èžè¡æ§ã«ã¯èãå·»ãã | I had heard that Paris was a beautiful city, and (lit., but) indeed I was astounded by its artistry. |
| ãªãã»ã©ãæ¥æ¬ã®å®åã¯ãããããšæ¹å€ãããŠããããæŠåŸã®æ¥æ¬ã®åŸ©èã¯åœŒãã«è² ããšãããå€ã | It is true that Japanese bureaucrats are criticized in various ways, but we owe them for much of Japane's post-war recovery. |
| ãŒæåã£ãŠã宿ã®ããã«å«ççãªæ±ºãŸããå€ãã§ãã | ãŒãªãã»ã©ã |
| ãã®å€§åŠã®ããšã¯å€§åŠæ¡å
ã§èªãã§ã¯ããããå®éã«æ¥ãŠã¿ããšããªãã»ã©ãåŠçãã¡ã¯ãã°ãããæè²ãåããŠããããã | I had read about this college in a college guide, but by actually coming here myself I can see the students really seem to be getting a great education. |
| ãã®èŸºãã§ã¯èã®è±çã4æäžæ¬ããç¹ã«ãããã ãšèããŠãããããªãã»ã©èŠäºã§ãã | I har heard that the fields of rape blossoms around here are particularly beautiful around mid-April, and now that I've seen them myself, I have to say taht they are indeed impressive. |
| æ¬æ¥ãå·äžåŒçŸã怰å怰åããèªäº | ãªãã»ã©é¢çœãæ¬ã |
| ãªãã»ã©ãããã ãã®èŠæš¡ã®ãããèµ·ãããšäººã
ã¯ææã«æãããããã©ãèªåã§ã³ã³ãããŒã«ã§ããªãããšãããããå¿é
ããŠã仿¹ããªãã ãã | It's true people are caught by fear when terrorism of this magnitude occurs, but it is no use worrying too much about what you cannot control. |
| ãªãã»ã©æ¥æ¬ã®æåãšãã€ãã®æåã¯éã£ãŠããç¹ãããããå®ã¯å
±çç¹ã®æ¹ãå€ãããã | Indeed there are differences between Japanese culture and German culture, but actually it seems they have more similarities than differencies. |
| ãŒå®ã¯åã«ã¯å¥œããªäººããããã§ãããåæ°ããªããŠåçœã§ããªããã§ã | ãŒãªãã»ã© |
| ãŒãã®äœ¿ãæšãŠã«ã¡ã©ã£ãŠãåçãæ®ãããæç°¡åã«è²·ããŠãæ®ã£ãããã®ãŸãŸã«ã¡ã©å±ã«çŸåã«åºããã®ãé
åãªãã | é¢åãªãã£ã«ã ã®åºãå
¥ãããªãã |
| åã®èªè»¢è»ããããã«ããã«çœ®ããšãããã ãã©ããªã | ã©ããããã ãã |
| 圌女ããã£ããŸã§ãããã«ããã«ãããã ãã©ãã©ãã«è¡ã£ãŠããŸã£ããã ãã | She was here just a while ago. Where did she go? |
| æ¥æ¬ã®ç掻費ã¯ãããã«é«ãã | Living costs in Japan are no doubt high, aren't they? |
| æéã¯äºåããããšãªãã«å€æŽããå ŽåãããããŸã | The fee may (lit., will sometimes) change without prior notice. |
| åéãäœã®é£çµ¡ããªãã«ãããªã蚪ããŠãã | My friend suffenly dropped by without contacting me first. |
| æ¥æ¬èªã®ææ¥ã¯æç¶ããªãã«ã¯èŽè¬ã§ããŸãã | You cannot audit a Japanese class without going through the formal (registration) process. |
| ãœãããŠãšã¢ã®äžæ£ã³ããŒã«ã¯ã蚱諟ãªãã«è€è£œããããœãããŠãšã¢ããåœé ããããœãããŠãšã¢ãå«ãŸããŠãã | Illegal copies of software include software copied without permission and forged software. |
| ã客æ§ã®åæãªãã«ã第äžè
ã«å人æ
å ±ã転éããããšã¯ãããŸãã | We will never transfer private information to a third party without the customer's consent. |
| ç·ãã¡ã¯äœã®èš±å¯ããªãã«äºåæã®ã³ã³ãã¥ãŒã¿ãåæã«äœ¿ã£ãŠãã | The men were using the office computers without permission. |
| ããªã¹ãæãçè§£ããããšãªãã«ãšãŒãããã®æåã瀟äŒãçè§£ããããšã¯é£ãããšèšãããŠããŸã | They say it is difficult to understand European culture and society without understanding Christianity. |
| ãã®å®éšã®æåã®10幎ã¯äœã®ææãåŸãããšãªãã«éããŠããŸã£ã | The first 10 years of this experiment passed, and we had not obtained a result. |
| ã³ã³ãã¥ãŒã¿ãšéä¿¡æè¡ãé£èºçã«çºå±ããã«ã€ãã瀟äŒç掻ã倧ããå€åããããŸãã³ã³ãã¥ãŒã¿ãªãã«ã¯æã
ã®ç掻ãæç«ããªããªãã€ã€ãã | With the rapid development of computers and communications technology, soviety has seen great changes, to the point that it is becoming harder to conduct our daily lives without computers. |
| 倩æ°äºå ±ããã¬ãäžç¶ãåœéé»è©±ããäººå·¥è¡æã®å©ããªãã«ã¯ãã£ãŠãããªãæä»£ã«ãªã£ãŠãã | We are now in an age in which weather forecasting, live TV broadcasting and international telephone calls are impossible without the help of satellites. |
| ãã®æ²ç€ºæ¿ã§ã¯ãå¶æ¥ç®çã®æžã蟌ã¿ãèããé·ãæžã蟌ã¿ã«ã€ããŠã¯ãæããªãã«åé€ãããŠããã ãããšããããŸã | Comments that are for sales purposes or are extremely long may be deleted from this bulletin board without prior notice. |
| 倧äºãªããšãäœã®è©±ãåãããªãã«æ±ºããããŠãç§ãšããŠã¯çŽåŸãã§ããªã | They have made an important decision on an issue without any discussion. I am dissatisfied. |
| äžåã®æ¿æ²»æš©åãªãã«äººã
ã®èªç±ãå®çŸããããšã¯ãã¯ãããŠå¯èœãªã®ã ããã | I wonder if people's freedom can be realized without any political power. |
| 人äžåç
§ãå±ã ã£ãç¶ã¯ãé
ãªãã«ã¯äººãšè©±ããã§ããªãã£ã | My father, who was twice as shy as other people, couldn't even talk with people without drinking sake first. |
| çœãã転ããŠçŠãšãªã | One can turn misfortune into a blessing. |
| æ¯å©ã«é¢ããŠã¯çŸåšå€ãã®ç ç©¶ããªãããŠãã | A large amount of research is being done on metaphors now. |
| 人éãšãããã®ã¯ãæªããªãååšã§ãã | Human beings exist in order to do evil. |
| æ°äž»äž»çŸ©ã¯ã¢ã¡ãªã«åè¡åœã®åºç€ããªãææ³ã§ãã | Democracy is the founding ideology (lit., the ideology that constitutes the foundation) of the United States of America. |
| 顧客åµé ã®ããã«ã¯èªç€Ÿè£œåã®æœåšå©çãå©çãšãªãåªåãæããªããã°ãªããªã | We have to make the effort to turn our products' potential profit into (real) profit in order to gain more customers. |
| æ£è
ãå
¥é¢æã«ç
åãç
ç¶ã«ã€ããŠçè§£ããŠããªãå Žåã¯ãå¿
èŠã«å¿ããŠé©åãªèª¬æããªãããã¹ãã§ãã | If patients do not understand the name of their disease and its symptoms at the time of hospitalization, they should be given an appropriate explanation as needed. |
| ã€ã³ã¿ãŒãããã«é¢ããŠãã®ãããªè³ªåããªãããå¯èœæ§ã¯é«ã | Such questions are likely to be asked regarding the Internet. |
| åããªãã®ãæ¥ã | æªããå¿ãéãã |
| æš©å©ã®ä¿è·ã«ã¯æåã®åªåããªãããšãç®æšã«ããŠãã | For the protection of our rights we aim at doing our very best. |
| ã³ã³ãã¥ãŒã¿ãµã€ãšã³ã¹ã®åºæ¬ããªãèãæ¹ã¯ãæ§ã
ãªç§åŠã®åéã§éèŠã«ãªã£ãŠãããšæããã | It seems that the fundamental concepts (lit., the concepts underlying the foundation) underlying computer science will become important in various fields of science. |
| æ
å ±ãªã¹ã¯ãããžã¡ã³ããšããèŠç¹ã§ãããžãã¹ã®æ ¹å¹¹ããªãæ
å ±ã·ã¹ãã ãè©äŸ¡ïœ¥ç®¡çããããšãå¿
é ã | From the viewpoint of risk management, it is essential to assess and manage the informational systems that constitute the core of a business. |
| å€ãã®åŠè
ãæ¯å©ã®ç ç©¶ãããŠãã | Many scholars are doing research on metaphors. |
| ãããæ ¹æ å°ãšãªã | They make this place a base of operation. |
| ç°å¢ä¿è·ã®æŽ»åãçãã«ãªãããŠãã | Activities for environmental protection are being actively conducted. |
| ãã®åé¡ã«é¢ããŠæ§ã
ãªè°è«ãè¡ãããŠãã | Regarding the problem, various discussions are being conducted. |
| ãã®çºã§ã¯æè¿é«å±€ãã«ã®å»ºèšãçãã«è¡ãããŠãã | Recently, high-rises are being built robustly in this town. |
| ãã®ãšãããªããäœã®èª¿åãæªã | I don't know why, but I haven't felt well lately. |
| ãšãŒããããã¢ãžã¢ã«ã¯åãå
¥ããããªãã£ãSFãããªããæ¥æ¬ã«ã¯æ ¹ã¥ãã | Science fiction, which did not catch on in Europe and Asia, took root in japan for some unkown reason. |
| ãªããåã¯æ¥æ¬èªã®é£ããã«ã¯ãŸã£ãŠããŸã£ã | For some reason, I got hooked by the difficulty of Japanese language. |
| æè¿ç§ãäœãã§ããçºã§ã¯ãªãã倿¬å±ãå¢ããŠãã | I don't know why, but lately the number of used bookstores (in the town) where I live has grown. |
| ãã°ã€ã³ã®æé ãæããŠäžãã | ãªããã§ããªããªã£ãŠããŸã£ããã§ã |
| èªåã®æåã®ãªãºã ã«ã¯ããªããäœãèªç¶ãšåå¿ããèžããããªã | For some unknown reason, our bodies respond spontaneously to our own cultural rhythms, and we feel like dancing! |
| 圌ã¯ã¿ããªã«å¥œãããŠãã | ãªããªãã°ã誰ã«ã§ã芪åã ããã |
| ç§ã¯èªåã奜ãã§ã | ãªããªãã°ãä»ãèªç±ã«çããŠããããã§ã |
| ã²ãŒã ã«ãããŠæãéèŠãªèŠçŽ ã¯ãç®çã§ã | ãªããªãã°ãã²ãŒã ã¯æ¬èœã§ã¯ãªãçæ§ã§è¡ããããã®ã ããã§ã |
| å€åœèªåŠç¿è
ã¯ç©äºãèããæãèªåã®æ¯èªã§èãã | ãªããªãã°ãç®æšèšèªã§ã¯èãããŸãšããããªãããã |
| å€åãéããªãçµå¶ã¯åœç¶å¹çãæªããªããŸã | ãªããªãã°é¡§å®¢ãç«¶åä»ç€Ÿãåžžã«å€åããŠããããã§ã |
| è¿çŸä»£ã®æ¥æ¬ãæ¬åœã«æ£ããéãæ©ãã§ããã®ãã©ããã¯åå³ã«å€ãã | ãªããªãã°ããã®éçšã§æ¥æ¬ã倱ã£ããã®ãå€ãããã§ãã |
| åºå
ãæ¹è£
ããã®ã§æ¥æã¯äŒæ¥ããããŸã | We will be closed next month. The reason is that we will be remodeling (the inside of) the store. |
| 仿¥ã¯ããé ãããããçããããåŠæ ¡ã¯äŒãã | I'm not going to school today. The reason is that I have a really bad headache. |
| ãããã圌ããšãŠãåªãããã§ã倧奜ããªã® | I like him very much. The reason is that he is so considerate. |
| ç¬ã¯åã¿ã€ããã°ããã«åã«åãã£ãŠã»ãã | The dog barked at me as if it were about to bite. |
| ã©ã®æŒå¥ãè¥ããšæ
ç±ãããµããã°ããã«æºã¡ãŠãã | Every performance was filled with an overwhelming amount of youth and passion (lit., as if youth and passion were about to overflow). |
| ææãæšã®æãæããã°ããã®åŒ·é¢šãå¹ããŠãã | Occasionally the wind was blowing so hard it seemed the tree branches would break. |
| é©ããŠè
°ãæãããã°ããã ã£ã | I was so frightened that it seemed I was about to lose the use of my legs (lit., to lose my lower back). |
| ãã®éžæãã·ã¥ãŒããæ±ºããæãå€ç©ºã«é³Žãé¿ãé·é³Žãããæ¶ããã°ããã«ã倧æå£°ãç«¶æå Žã«ãšã©ããã | When the player scored a goal, a big shout of jubilation reverberated throughout the arena, as though it would muffle the rumble of thunder in the night sky. |
| æš¹é«10ã¡ãŒãã«ã®æ¢¢ããå°é¢ã«å±ããã°ããã«åãäžãã£ãŠããæ§åã¯ããŸãã«æµãèœã¡ãæ¡è±ã®æ»ã«ãµãããã | The way in which the cherry blossoms are hanging from the top of the branch of the 10-meter tree, as if they were about to touch the ground, is just worthy of being called a cherry blossom waterfall. |
| ã颚ã®è°·ã®ããŠã·ã«ããåšããã«èŠããããŠèŠããç¶ããã¯ãæ¶ãæµããã°ããã«ææ¿ãã | The father was so deeply moved by "NausicaÀ of the Valley of the Wind," which his daughter recommended he watch, that he almost cried. |
| æŒå¥ãçµãããçµãããªããã®ãã¡ã«ããã®æ²ãç¥ã£ãŠããã®ã¯èªåã ãšèšããã°ããã«ææããã人ãããŸã | Some people begin applauding just as a performance is coming to an end as if they were showing (lit., saying) how well they know the piece. |
| 圌ã«å¥ããããšèšãããæã«ã¯ãç§ã¯èžã匵ãè£ããã°ããã«èŠããã£ã | When he told me he wanted to break up, it was so painful I thought my chest would burst. |
| åœŒã®æ»ãèããæãåœŒå¥³ã¯æ°ãçãã¬ã°ããã«æ³£ãå«ãã | When she heard the news of his death, she screamed as if she were crazy. |
| äžåžããå±ãã€ããããå±±åŽã¯åäžåº§ãã¬ã°ããã«å¹³èº«äœé ããŠè¬ã£ã | When his boss told him of, Yamazaki apologized, bowing to the ground as if he were about to get down on his hands and knees. |
| 圌女ã¯ãã€ãããŒããã°ããã®ç¬ã¿ãããããŠãã | She is always smiling as if her smiles would overflow. |
| åŒã£è¶ãã®æããŸãéããã®ãæã£ãã®ã§ãè
ãè©ããæããã°ããã ã£ã | During the move I carried such heavy stuff that it felt as if my arms were about to fall out of their sockets (lit., come out from the shoulder). |
| åãã«ãããã ãã¯å¿
ããèªã¿é¡ããŸã | Please be sure to read at least this (part) first. |
| çŠç
ã«ãååé¡ããŸã | Thank you for not smoking (lit., Please cooperate with us in non-smoking). |
| ãçžè«ïœ¥ãæèŠïœ¥ã質åãªã©ããããŸããããäžèšãžãç¥ããé¡ããŸã | If you have opinions, questions, or requests for advice (lit., It there are things on which you want to consult us, you opinions and you questions), please contact us at the following (address). |
| åœãªã³ã©ã€ã³ã·ã§ããã§ååããæ³šæããã ãå Žåã¯ããŸãæåã«ã«ã¿ãã°ããŒãžãããåžæã®ååããéžã³é¡ããŸã | When ou place an order for merchandise at this online shop, please first select the merchandise you want from the catalog pages. |
| ãã®å«ç
æã¯ãå
¥é¢ããŠããããæ£è
ããã®æœèšã§ã | 倿¥ã®æ¹ã
ã¯å©çšã§ããŸããã®ã§ãäºæ¿é¡ããŸã |
| å¿åã«éããŠã¯ã以äžã®æžé¡ãEã¡ãŒã«ãŸãã¯éµäŸ¿ã«ãŠãéä»é¡ããŸã | When you apply, please send the following documents by e-mail or regular mail. |
| é»è»ãšããŒã ã®éãåºã空ããŠããŸã | è¶³å
ã«ã泚æé¡ããŸã |
| åŠè¡ç ç©¶ãç®çãšããæ¹æå€ã®åœç ç©¶æå³æžé€šã®å©çšã¯ãé æ
®é¡ããŸã | Please refrain from using this laboratory library for any purpose other than academic research. (lit., Those whose purpose is other than academic research are asked not to use this laboratory's library.) |
| ãååé¡ãããšããããããšæããŸãã®ã§ããã®ç¯ã«ã¯ã©ãããããã | I think we will ask for your cooperation (some day). In that event, we would appreciate your consideration. |
| ãæ¯æãé¡ãæã¯ããããããç¥ããããããŸã | We will inform you in advance when we ask for payment. |
| åŠäŒã®æšæ¶ã®ããåŠé·ã«ãåºåžé¡ã£ã | We asked the university president to attend the conference in order to greet the audience. |
| çµæžçã®å€§åŸ¡æã«ãå©åãé¡ã£ã | We asked for assistance from a powerful figure in the financial world. |
| ãã®æžé¡ã«ãµã€ã³ããªãã£ãŠãã ãã | Please sign this form. |
| ãã®æçŽãã芧äžãã | Please take a look at this letter. |
| ãŸããåºã§äžãã | Please come back again. |
| å åž³é¢ãªç¶ã«ã²ããããæ¯åã¯ã ãããªãã£ã | The son, in contract to his meticulous father, was slovenly. |
| ãã®å€§åŠã¯æè²ã®è³ªããšãŠãããã®ã«ã²ããããåŠå
ã®èšåãå£ã | While the quality of education at this college is excellent, the quality of the campus facilities is inferior. |
| æšæ¥ã«ã²ããã仿ã¯å¿«æŽã§ã | In contract to yesterday, this morning is perfectly clear. |
| å§ã¯äœäºã«ãå
å®ãªã¿ã€ããªã®ã«ã²ãããã効ã¯å¥æŸãªã¿ã€ãã | My older sister is the type who's steady in any situation, while my younger sister is the free-wheeling type. |
| æšå¹Žæ¥œãã幎ã ã£ãã®ã«ã²ããããä»å¹Žã¯ãããããªæå³ã§è©Šç·Žã®å¹Žã ã£ã | The last year was an enjoyable year, whereas this year has been a year of trials for all sorts of reasons. |
| 16äžçŽã®ãã©ã³ã¹ã§ã¯ã貎æã®é£äºã¯èŽ
æ²¢ã ã£ãã®ã«ã²ããããåžæ°ã®é£äºã¯ãšãŠãè²§ãããã®ã ã£ã | In France in the 16th century, the nobility ate extravagantly while the common people ate very poorly. |
| æã
ã¯ãAãšããåœã¯ããããªã«ãã°ãããããšãããŠãã | ããã«ã²ãããæ¥æ¬ã¯å
šãé§ç®ã ããšãã話ããã£ãšèãããç¶ãããã®ã |
| ããŒããŒããMITã®æåã¯æ¥æ¬ã§åºãç¥ãããŠããã®ã«ã²ããããæ®å¿µãªããç§ãæããŠããããªã³ã¹ãã³ã®æåã¯ã»ãšãã©ç¥ãããŠããªã | Names such as Harvard and MIT are well-known in Japan while, regrettably, the name (of the school) where I am teaching, Princeton, is hardly known. |
| EUã«ã€ããŠã¯ãçµæžåé¡ã¯ããè°è«ãããŠããã®ã«ã²ããããæåé¢ã®è°è«ãããŸããªãããŠããªãã£ã | Although the EU's economic problems have been frequently debated, its cultural issues have hardly been discussed. |
| ãã®ã¢ããŒãã¯é§
ã«ãšãŠãè¿ããŠäŸ¿å©ãªã®ã«ã²ããããéšå±ã¯çããå®¶è³ãé«ã | While this apartment is very close to the station and convenient, the room is small and the rent is high. |
| æ¥æ¬ã®å€§åŠã¯ãå
¥ãã®ãé£ããã®ã«ã²ããããåºãã®ã¯ç°¡åã ãšèšãããŠãã | They say that while it is difficult to enter a Japanese university, it is easy to graduate. |
| 人éã®äœã¯60%ãæ°Žãéã¯75%ããããã«ããã£ãŠã¯96%ãæ°Žã | Human bodies are 60 percent water, while fish are 75 percent water. As for jellyfish, the figure is 96 percent. |
| ç§èªèº«ã¯ç€ŸäŒäººã«ãªã£ãŠããã³ã³ãã¥ãŒã¿ã䜿ãå§ããããæ°å
¥ç€Ÿå¡ã¯äžåŠçã®é ãããç§ã®åäŸãã¡ã«ããã£ãŠã¯ãçãŸãããšãããå®¶ã«ã³ã³ãã¥ãŒã¿ãããäžä»£ã | I myself started to use a computer after I graduated and got a job, but the new hires got started on cumputer when they were still junior high school students. As for my children, they belong to the generation for whom a computer is available at home from |
| äžå¹Žéã«æ¥æ¬äžã®å»æ£ç©ã¯5,160äžãã³ããããããã¯å®¶åºã飲é£åºãªã©ããåºãäžè¬å»æ£ç©ã§ãç£æ¥å»æ£ç©ã«ããã£ãŠã¯ãã®8åè¿ãã®4å8çŸäžãã³ãåºãŠããã®ã§ã | In a year, 51,600,000 tons of waste is produced across Japan. And, this is just general waste from homes and eating places. When it comes to industrial waste, as much as 408,000,000 tons of waste, or nearly eight time as much as general waste, is produced |
| å°æå¯ºæ³æ³ã§ã¯å¥³æ§æå£«ã®æ°ãå¢å åŸåã«ããã髿 ¡ã倧åŠã®éšæŽ»åã«ããã£ãŠã¯ãéšå¡ã®åæ°è¿ãã女æ§ã | In the case of <i>Shorinji Kenpo</i>, the number of female practitioners is incerasing; in clubs at high schools and colleges, for example, almost half of the members are girls. |
| ä»ç§ãã¡ã®ç掻ã«ã¯å€ãã®æ€
åã䜿ãããŠãã | ãã€ãã³ã°ã«ããã£ãŠã¯ããã€ãã³ã°ããŒãã«ãšæ€
åã¯ããã¯ãäžè¬çã§ãã |
| æ¥æ¬ã«ã¯ãäžè¬çŽãã¹ããŒãçŽãå°éçãªæ¥ççŽãªã©æ§ã
ãªæ°èããããéèªã«ããã£ãŠã¯ãã©ããªåéã®ãã®ã§ããã | In Japan there are various newspapers, such as general papers, sports newspapers, or parers that specialize in certain industries, but as for magazines, they cover all fields. |
| ã¢ãžã¢å€ªå¹³æŽå°å以å€ã«ããæ
è¡è
ã®æ³šç®ãéããŠããå°åããã | äžå€®ã¢ã¡ãªã«ã¯æšå¹Žãæ
è¡è
æ°ã23%å¢ãäžæ±ã17.5%å¢ãšãªã£ã |
| ç§ã®äž»äººã«ããã£ãŠã¯ä»äºã ãã§ãå®¶ã®ããšã¯äœãããªã | When it comes to my husband, it's all about his work; he never does anything around the house. |
| è¡£é£äœã®äœãšããããæ®éã®ãµã©ãªãŒãã³ã«ã¯æãåºãªã | Of the basics for survival (lit., housing, food and clothing), when it comes to shelter, most white-collar workers can't dream of coming up with enough money. |
| åœç€Ÿã¯æ§å¥ã«é¢ãããåæ§ã«æé²ã§ããŸã | At this company, exmployees are (lit., you can be) promoted equally, regardless of sex. |
| åºåžãæ¬ åžãã«é¢ãããåå°ã®èæžã§ãç¥ããäžãã | Whether or not you will attend, please inform us (of your intention) using the enclosed postcard. |
| å®éã«äœ¿ã䜿ããªãã«é¢ãããã¬ã³ã¿ã«æãæããªããã°ãªããªã | We have to pay the rental fee whether we use it or not. |
| åååãå¯èœãã©ããã«é¢ãããæã
ã¯ãã®è£œåã®ç ç©¶ãé²ããäºå®ã | We plan to advance the research on this product, whether it can be comercialized or not. |
| äŒå¡ã§ãããªãã«é¢ãããååã«ã¿ãã°ããéãããŸã | We will send you our product catalogue whether or not you are a member. |
| èªèŠçç¶ã®ãããªãã«é¢ãããå»åž«ã«çžè«ããããšãå§ããŸã | We recommend that you consult your doctor whether or not you have symptoms. |
| Aè
ã¯åžå Žèª¿æ»ã®çµæã®ãããã«é¢ãããæ¥æ¬ã§ã®ããŒã±ãã£ã³ã°ãéå§ããããšã決ãã | Company A has decided to begin marketing in Japan regardless of the market research results. |
| ããã¯ã©ã®èšèªãåŠç¿ãããã«é¢ããã圹ã«ç«ã€æ
å ±ã ãšæããŸã | I think this information is useful whatever language you may study. |
| ãã®ãªã³ã©ã€ã³ã²ãŒã ã¯ãæ§å¥ | 幎霢ã«é¢ããã誰ã§ã楜ããããšãã§ããŸã |
| æ¥æ¬ã§å€åœäººãæ¥æ¬èªã話ããšãå®éã«äžæãäžæãã«é¢ãããããæ¥æ¬èªãäžæã§ããããšã»ããããŸã | In Japan, when a foreigner speaks Japanese, whether they are actually good or bad, people will praise them, saying "You speak Japanese well." |
| å®éã«ãªãŒã¹ãã©ãªã¢ã«è¡ãè¡ããªãã«é¢ãããäŒæã¯åãããšæã£ãŠãã | Whether or not I actually go to Australia, I'm thinking of taking some time off. |
| æã
ã¯ã婿éãäžãããã©ããã«é¢ãããããã®ãããžã§ã¯ããç¶ãã | We are going to continue this project, whether we are given a grant or not. |
| 倧åŠã®å³æžé€šã¯ããã®å€§åŠã®åŠçã»æè·å¡ã§ãããªãã«é¢ãããé²èЧã§ããã®ãæ®éã | (The books in) University libraries are usually available (to anyone), whether or not the user is a student, faculty member or a staff member of the university. |
| æ¡äŸã®ãããªãã«é¢ããããå
Œ
±ã®ã¹ããŒã¹ã§ã®å«ç
ã¯æãããªãããŒéåã§ããããšãèªèããŠã»ãã | I'd like people to recognize that whether or not there is a regulation, smoking in public spaces is clearly unacceptable behavior (lit., a violation of manners). |
| ãããªãå£äœïœ¥å人ã«ã€ããŠãããã®æå³ãçç±ã®ãããã«é¢ããããããã«ããç»åã®è»¢èŒïœ¥åé
åžçã¯èš±å¯ããŸãã | No group or individual is allowed to reproduce or redistribute the images found here, regardless of the intent or reason. |
| ãã®è£œåã®èäœè
åã³ã補é ãé
åžã«é¢ãããããªãè
ããæ¬ãœãããŠãšã¢ã®äœ¿çšããŸãã¯äœ¿çšäžèœã«ãã£ãŠçºçããæå®³ã«å¯Ÿãã責任ã¯ããããçŽæ¥çã§ããã鿥çã§ããããå¿
ç¶çã§ãããå¶çºçã§ãããã«é¢ããããè² ããªããã®ãšããŸã | The author or this (software) product and (lit., any of) those involved in its production and distribution bear no responsibility for damage resulting from its use of the inability to use it, whether the damage is direct or indirect, or inevitable or acci |
| çµæžåŠã®ããŒãã«è³ãåè³ãããžã§ã³ïœ¥ãã·ã¥ã¯æ°åŠã«ãããŠã¯èªåã®å³ã«åºãè
ã¯ããªãããšæã£ãŠãã | John Nash, who received a Nobel Prize in economics, thought that when it came to math, nobody was better than he was. |
| ãžã£ãããŒïœ¥ãã§ã³ã¯ãã¢ã¯ã·ã§ã³ã«ãããŠã¯å³ã«åºãè
ãããªã俳åªã§ãã | Jackie Chan is an actor with whom none can compete when it comes to action films. |
| å±±åŽæ°ã¯ãã®åéã®æ¿çç«æ¡ã«ãããŠã¯æ¿çéäžã®èŠèãšçµéšãæã£ãŠãã | For policy making in this field, Mr. Yamazaki has the best insight and experience in the political world. |
| ããŒããŒãã³ã¯è³ã®é害ã«ãé¢ããããæåŸãŸã§ãã°ãããäœåãæžãç¶ãã | Despite his hearing (lit., ear) problem, Beethoven kept composing wonderful works until he died. |
| åçãšãããã®ã¯çµµç»ã«æ¯ã¹ãŠããã®å®¢èгçåçŸåã«ãããŠã¯å§åçã«ãŸãã£ãŠãã | Photography overwhelmingly surpasses paintings in terms of objective reproduction. |
| ãã®ãŠãŒã¹ãã¹ãã«ã¯å¹Žéœ¢ãåãã誰ã§ãå©çšã§ããå¿«é©ãã«ãããŠã¯äžçäžã§ãæé«ã¯ã©ã¹ã | One of the special features of this youth hostel is that people of any age can stay here (lit., use it), and when it comes to comfort, it is among the top-rated (hostels) in the world. |
| ãã®å·¥å Žã¯ç¹æ®éŒã®è£œé ã«ãããŠã¯äžçå±æã®æè¡ãæããŠãã | When it comes to the production of special steels, this factory has the world's best technology. |
| 圌ã¯ãã®åé¡ã«ã€ããŠã¯ç®äžæ€èšäžã | He is investigating the matter right now. |
| å°çæž©æåã«é¢ããŠã¯ããªãã®ç ç©¶ãé²ãã§ãã | Regarding global warming, a fair amount of research is at an advanced stage. |
| ãã®åé¡ã§ã¯ç°è«ããã£ã | There was a difference of opinion regarding this matter. |
| ã³ã³ãã¥ãŒã¿ãµã€ãšã³ã¹ã®é åã§ã¯ãããŠé²å±ã¯ãªãã£ã | In the field of computer science there was not much development. |
| 絊æãäœãããã«æåž«ã®è³ªãäœäžããã§ãããããšã¯æ³åã«ããããªã | It is not hard to imagine that the quality of teachers fell because of the low salary. |
| 幌ãæã«äž¡èŠªã倱ã£ã圌女ã®ç掻ãããã«æ²æšã ã£ããã¯æšæž¬ã«ããããªã | It is easy to guess how miserable her life was after she lost her parents. |
| ãã®æ°å®
ã«ã¯çžåœãéããããã§ãããããšã¯æ³åã«ããããªã | It is easy to imagine them spending a lot of money on this new house. |
| æ¥æ¬èªæè²ã®ãããŸãã鲿©ã®è£ã«ã¯ãæ¥æ¬èªæè²è
ã»ç ç©¶è
ã®äžŠã
ãªãã¬åªåã¯ãã£ãããšã¯ãæ³åã«ããããããŸãã | It is not hard to imagine that behind the eye-opening progress Japanese language education has made are the extraordinary efforts of Japanese language educators and researchers. |
| çåŠçã«ãšã£ãŠæ¥æ¬ã®äŒçµ±æåãèŠã€ããããšãããã«é£ãããªã£ãŠãããã¯æ³åã«ããããªãããšã§ããã | It isn't hard to imagine how difficult it has become for foreign students to find (examples of) traditional Japanese culture. |
| 奜ããªæèžã®éãšçµå¶è
ãšããŠã®è²¬ä»»ã®éã§ã倿ãªåœŒãèŠæ©ããŠããããšã¯æ³åã«ããããªã | It isn't hard to imagine that a man of his versatile talents struggled (to choose) between his beloved world of literature and his managerial responsibilities. |
| ãã®é幎ãéåžžã«å¿åªããççé¢ç®ãã€ååŠç±å¿ãªäººéã ã£ãããšã¯æšæž¬ã«ããããªã | It is easy to imagine that young man as a gentle, serious and diligent person. |
| æµ·å€ã«åšäœããŠæ¯åœã®è»äºæ¿æš©ãžã®å察掻åãè¡ã£ãŠãã人ãåž°åœããã°ãæçŠãæ·åã«ãããããã§ãããããšã¯äºæž¬ã«ããããªã | It isn't hard to predict that if people who live overseas and actively criticize the military regime of their country go home, most likely they will be put into prison and tortured. |
| æ§æ Œã¯ãããæ¹ãããã«æ±ºãŸã£ãŠãã | It is a given that a good personality is preferable. |
| ã客ããŸã ã£ãŠå®ãè²·ãããã«æ±ºãŸã£ãŠãããããªãã | Of course customers want to buy things cheaper. |
| ãã ãã æŒ¢åãæžããªããŠãã€ãŸããªãã«æ±ºãŸã£ãŠãã | To keep writing nothing but Chinese characters is bound to be boring. |
| ããè§ã®ãã°ãå±ã«è¡ãçšåºŠã®çšäºãªããè»ããèªè»¢è»ã®æ¹ã䟿å©ã«æ±ºãŸã£ãŠãã | If you're just going on an errand to the tobacco shop around the corner, it's more convenient to go there by bike than by car âno question about it! |
| ç«æŽŸãªXæè²äœãšå°ãããªYæè²äœãã€ãã¥ãèŠãŠãããšã女æ§ã®æ¹ãäžå€«ã«æ±ºãŸã£ãŠãããšæã | When I closely observe the magnificent X chromosome and the small Y chromosome, it seems like women are bound to be healthier. |
| åãååãªãæ°æã¡ã®ããåºã§è²·ãã«æ±ºãŸã£ãŠãã | If the merchandise is the same, people will always buy at a store with a good atmosphere. |
| åäŸã¯ã倧人ãäœã£ãŠãã瀟äŒã®äžã§è²ã€ã®ã ãããåäŸãå€ãªã®ã¯å€§äººã®ããã«æ±ºãŸã£ãŠãã | Children grow up in a society that adults create. So, if the children are not normal, it is a given that the adults are at fault. |
| äœãã«æ¥ãã£ãŠ | 飲ã¿ã«æ¥ãã«æ±ºãŸã£ãŠãããããªãã |
| ã¢ã«ã³ãŒã«ã«åŒ·ã匱ãã¯ãéºäŒçã«æ±ºãŸã£ãŠãã | Whether you are sensitive or insensitive to alcohol is genetically determined. |
| ã©ã®ç®ãåºããã¯ããµã€ã³ããæããç¬éã«æ±ºãŸã£ãŠããã¯ãã | The side that will appear ought to be determined the moment you throw the dice. |
| 仲éã¯å€ãã«è¶ããããšã¯ãªã | The more buddies you have the better. |
| å
æ°ã§ããã«è¶ããããšã¯ãªã | The healthier the better. |
| è«æ¯ã¯äºé²ããã«è¶ããããšã¯ãªã | For cavities, nothing is better than prevention. |
| 枩床ã¯äžå®ã§ããã«è¶ããããšã¯ãªã | A constant temperature is ideal. |
| ç°å¢ã¯ããã«è¶ããããšã¯ãªã | A good environment is the best. |
| åãæéã¯çãã«è¶ããããšã¯ãªãããããªãã® | Regarding working hours, the shorter the better, right? |
| éšå±ã¯æž
æœã«è¶ããããšã¯ãªã | A clean room is best. |
| ãã¡ã®æ¯åã¯ããã±ãã§æã«äœã | ãŸããå
æ°ã«è¶ããããšã¯ãªãããã© |
| ä»é±ã®åææ¥ããæ¥é±æ°Žææ¥ãŸã§ã®5æ¥éãåãå€äŒã¿ã«å
¥ããŸã | ç¹å¥ãªäºå®ããªããã©ä»äºããäŒã¿ã«è¶ããããšã¯ãããŸãã |
| çã¿ã¯é¿ããã¹ããã®ã§ããããªãã«è¶ããããšã¯ãªã | We should avoid pain, and having none is best. |
| ã¯ãªã¹ãã¹ã«ãç§ã«ãšã£ãŠæé«ã®èŽãç©ã¯ããªãã§ãããªããŠèšèãèšããã«è¶ããããšã¯ãªã | There would be nothing better than being able to say on Christmas Day, "You're the best gift I could have." |
| ãããã¯ãŒã¯ãã©ãã ãçºéããŠããæ¬åœã®ã³ãã¥ãã±ãŒã·ã§ã³ã«ã¯ã人ãšäººãšãåããåã£ãŠè©±ãã®ã«è¶ããããšã¯ãªã | No matter how well-developped networks are, when it comes to real communication, nothing is better than talking face to face. |
| æ¡ã®å£ç¯ã«ããªããšãã®å
¬åã¯è±èŠå®¢ã§ã«ããã | In the cherry blossom season (lit., When it becomes the cherry blossom season), this park is packed with cherry blossom viewers. |
| å€åœãžè¡ããšããªããšããã®åœã®èšèªãæåãå匷ããããªãã¯ãã | Whe you go abroad, most likely you will want to study that country's language and culture. |
| æ£æãšããªããšãå人å士ããäºãã®å®¶ãè¡ãæ¥ããŠãæ£æé
ãæ¥œãã | On New Year's Day my friends and I go to each other's houses and enjoy New Year's Day sake. |
| ããã¯çŽ
èãå§ãŸããšèšªãã人ãå¢ãå§ãã11æåã°ãšããªããšå€§å¢ã®äººã§ãã£ãããã | When the leaves begin turning red, the number of visitors starts to increase, and in mid-November, this place is packed with people. |
| 瀟äŒäººã«ããªããšãå
茩ãå人ã®çµå©åŒã«æãããæ©äŒãåºãŠããŸã | Once you (graduate and) get out in the real world, you will start getting invited to the weddings of your eldres and friends. |
| 髿 ¡çã«ããªããšãèªåã®ãå°é£ããããã¯ããã€ãããŠçšŒãããã«ãªã | When you become a high school student, you get a part-time job and start earning your own pocket money. |
| 倧ããªããã«ãšããªããšãäžæ¥ã«æ°å人ãã®å©çšè
ãéãŸã£ãŠãã | At a big hotel, thousand of people come hrough daily. |
| ãçŸå¥³ãšéç£ããšããªããšäººæ°ã®äœåã ãããåœæ¥åžãªããŠãªããªãè²·ããªã | "Beauty and the Beast" is a popular show, so it's hard to find the same day tickets. |
| 倧åŠãžé²åŠãããšããªããšãåŠåããã€ãããµãŒã¯ã«ãªã©ã人ããããã®ã©ã€ãã¹ã¿ã€ã«ãã§ããŠãã | When you enter college, each of you will develop your own lifestyle, with studies, work and club activities. |
| ä»å¹Žããä¿®åŠæ
è¡å
ãåæµ·éã«ãªããé£è¡æ©ã§è¡ããšããªããšãèžãèºãããã«ã¯ããããªãã£ã | Starting this year, we're going to Hokkaido for our school trip, and the thought of flying there has made us so excited we can hardly stand it. |
| å€ãæŽããŠãã | It was late at night. |
| å€ãçµãã£ãŠããŸã£ã | Summer is over now. |
| å ±éçã¯æ¬¡ã®ç®çå°ã«åããŠåºçºãã | The team of reporters left for the next destination. |
| ãã®ãã¬ãã³ããŒã·ã£ã«ã¯20,30代ã®ç¬èº«å¥³æ§ã«åããŠçºä¿¡ãããŠãã | This TV commercial is being marketed to single women in their twenties and thirties. |
| ä»ãæ¥å¹Žã®å
¥åŠè©Šéšã«åããŠé 匵ã£ãŠããŸã | I'm studying hard now for the next year's entrance exam. |
| æ°ãããšãã«ã®ãŒã®éçºã«åããŠç ç©¶ãé²ãã§ãã | Research is progressing toward (the goal of) developing new energy. |
| å°çæž©æå鲿¢ã«åããŠã®åããæŽ»çºåããŠãã | Efforts to prevent (lit., Movement for the purpose of preventing) global warming are gaining favor. |
| ææŽç©è³ãç©ãã ããªã³ãã¿ãŒã被çœå°ã«åããŠé£ã³ç«ã£ã | A helicopter loaded with relief supplies left for (lit., took off toward) the site of the damage. |
| æ©åéã¯ãã¢éã«åããŠå¬æ¶åŒŸãçºå°ãã | The riot police shot tear gas bombs at the ranks of demonstrators. |
| Kè
ã¯1æããä¹å·ã§çç£ããé«çŽè»ãäžåœã«åããŠèŒžåºãã | Starting in January, K Company is going to export luxury cars to China which were manufactured in Kyushu. |
| ãã®ãããžã§ã¯ãã§ã¯ãäžçååœã®ã¢ãã¡ãŒã¿ãŒãäžçäžã®åäŸãã¡ã«åããŠäœåãäœããããã¯ããããã®åœã®èšèã«ç¿»èš³ããŸã | In this project, animators from around the globe created works for the world's children, and then the works are translated into various countries' languages. |
| ãã¬ãŒããŒã«åäŒã¯æ¬¡ã®ãªãªã³ããã¯ã«åããŠéžæã®åŒ·åãæ¥ãã§ãã | The volleyball association is hurrying to strengthen its players for the next Olympic Games. |
| ç°ãªãç¹èš±å¶åºŠã®äžçççµ±äžã«åããŠäº€æžãéå§ããã | Negotiations toward the global integration of incompatible (lit., different) patent systems began. |
| Hè
ã¯æ°ããéçºããã黿± ã®äºæ¥åã«åããŠæ°äŒç€Ÿãèšç«ãã | H Company has established a new company for the commercialization of their newly-developed battery. |
| æã瀟ã¯å¹ççãªç€Ÿå
ã³ãã¥ãã±ãŒã·ã§ã³ã«åããŠã®æ°ããã³ãã¥ãã±ãŒã·ã§ã³ã·ã¹ãã ã®å°å
¥ãé²ããŠãã | Our company is implementing a new communication system for more efficient internal communication. |
| Mæ°ã®æèšã¯ãæ°ããªäžçŽã«åããæ¥æ¬å€äº€ã®æéãèããŠããã«ããããéåžžã«ç€ºåã«å¯ããã®ã§ãã£ã | Mr. M's proposal was full of suggestions when we began considering the guiding principles of Japan's diplomacy for the new century. |
| 颚ãåã«åãã£ãŠå¹ããŠãã | The wind is blowing toward the north. |
| åŸä»»è
ãæ±ºãŸããªãã®ã§èŸããã«èŸããããªã | Because my successor hasn't been chosen yet, I haven't been able to resign (my current position). |
| 倧äºãªã客ããããã®é»è©±ããã€ãŸã§åŸ
ã£ãŠãããã£ãŠããªãã®ã§ãåž°ãã«åž°ããªã | I've been waiting a long time for a call from an important customer, but it hasn't come, so I cannot leave the office. |
| ã¿ããªã®åã§å€§èŠããåã£ãŠã§ãããšèšã£ãŠããŸã£ãã®ã§åŒãã«åŒããªã | Because I boasted to everyone that I could do it, I cannot pull out now even though I want to. |
| åçªäŒãªã©ã§äŒã£ãæ§åããäœãã®å£äœã«å
¥ã£ãŠããããäœãã®ååã売ã£ãŠãããããŠãå§èªãæãã«æããªãã±ãŒã¹ããããã | When you go to school reunions or other events, often you cannot say no to an old friend who has joined a group (and asks you to join) or is selling some product (and asks you to buy it). |
| é²ç»äºçŽãããŠåž°ã£ãŠã¿ãããåé»ã§å
šç¶é²ç»ãããŠãããæ³£ãã«æ³£ããªãã£ããšããçµéšã¯ãããŸããã | Have you ever had the experience of setting a programmed recording, only to come home and find that the power went out and you didn't record a thing? It makes you want to cry. |
| æ¥ã«ä»æ¥äžã«çµããããªããã°ãªããªãä»äºãå
¥ã£ã | 仿¥ã¯åäŸã®èªçæ¥ã§æ©ãåž°ããšçŽæããã®ã«ãåšãã®ååãèªåã®ä»äºã«å¿
æ»ã§ãé Œãã«é Œããªã |
| éèš³ã®å€±æè«ã¯ã話ãšããŠèããŠããåã«ã¯ãããããã®ãå€ãããäžã«ã¯æ·±å»ãããŠç¬ãã«ç¬ããªããã®ããã | Tales of blunders by interpreters are mostly laughable incidents when heard as anecdotes, but some of them are too serious to be considered laughing matters. |
| é·ãéãç³ã«æ£åº§ããŠããŠçºãããããç«ã€ã«ç«ãŠãªã | Because I've been sitting on my knees on the tatami floor for so long, my legs have fallen asleep and I can't (manage to) stand up. |
| ãå°»ã«åºæ¥ç©ãã§ããŠããã®ã§åº§ãã«åº§ããªã | Because I have a boil on my bottom, I cannot (manage to) sit down. |
| åŸä»»è
ãæ±ºãŸããªãã®ã§èŸããããŠãèŸããããªã | Because it hasn't been decided who's going to be my successor, I cannot resign (the current position) even though I want to. |
| 倧äºãªã客ããããã®é»è©±ããã€ãŸã§åŸ
ã£ãŠãããã£ãŠããªãã®ã§ãåž°ããããšãåž°ããªã | I've been waiting a long time for a call from an important customer, but it hasn't come, so I cannot leave the office even though I am trying to. |
| 圌女ã¯ä»æ¥ã¯ãã€ã«ããªãéœæ°ã ã£ã | She was unusually cheerful today. |
| å®ã¯ããã ããŸãŒããšãã€ã«ãªãæãã声ã§åž°ã£ãŠãã | Hiroshi came home and said "I'm home!" in an unusually cheerful voice. |
| æ®æ®µã¯ãããŠãããŒã«ãæ¥æ¬é
ã ããããŸã«æã«ããªãããŒã«ã«ã¯ãã«ã飲ã¿ã«è¡ã£ãããã | Usually I drink beer or sake, but occasionally I may go out for cocktails at a bar, which is unlike me. |
| ä»å¹Žã¯äŸå¹Žã«ãªãçæã§ããã€ãã¯çãšããå¿ãããŠããç§ãããã€ã®éã«ãã¯ãŒã©ãŒããããŠããŸã£ãŠãã | This year has been unusually hot, a real scorcher. I usually try hard to save energy, but I find myself turning on the cooler. |
| æ°ã«ãªã£ãŠãã圌女ãé£ã«åº§ã£ãã®ã§ãåã®å¿ã¯æã«ããªã匟ãã | The woman I've go a crush on sat next to me, so my heart started pounding with excitement, which is unlike me. |
| 倩åãéè·¯ç¶æ³ã«å¿ããé©åãªé転ãå¿ãããŸããã | Please make sure your driving is appropriate for the weather and road conditions. |
| åœç€Ÿã§ã¯èŠè«ã«å¿ããŠè¬åž«ãåŠæ ¡ã«æŽŸé£ããããšãã§ããŸã | We can also dispatch a lecturer to the school in response to their request. |
| ç
é¢ã§ãããè¬ã¯ãå»åž«ãæ£è
ã®äœè³ªãçç¶ã«å¿ããŠåŠæ¹ããŸã | The drugs a patient receives at the hospital are prescribed by the doctor according to the patient's physical condition and symptoms. |
| 湯沞ããåšã®èšå®æž©åºŠã¯ãç®çã«å¿ããŠãã®éœåºŠèª¿ç¯ããã®ãè³¢ãäœ¿ãæ¹ã A wise way of using a water heater is to adjust the (preset) temperature each time, according to the purpose. | |
| ä»å¹Žè¡ããããä»åŸã®å€§åŠæè²ã®ããæ¹ã«é¢ããäžè«èª¿æ»ãã«ãããšãéåœèªæè²ã®å¹æçã ãšæãããææ¥ã®ããæ¹ã«é¢ããŠã33.7%ããåŠçå人ã®èœåã«å¿ããŠã¯ã©ã¹ãåããŠææ¥ãè¡ãããšçãã | According to the "Survey of How Future Higher Education Should Be," which was conducted this year, 33.7 percent (of respondents) agreed that for effective foreign language education, "classes should be taught by dividing students accordgin to their abilit |
| 髪ã®ã±ã¢ã«ã¯æ¬ ãããªãã·ã£ã³ããŒã«ã¯çç¶ã«å¿ããŠæ§ã
ãªã¿ã€ãããã | Shampoo, which is indispensable for hair care, comes in various types, depending on the condition of you hair. |
| äžè¬ã«äŸçµŠã¯éèŠã«å¿ããŠå€åãã | ããããå Žåã«ãã£ãŠéèŠãäŸçµŠã«å¿ããŠå€åããã®ãäºå®ã§ãã |
| å®¶ã賌å
¥ããå Žåã«ã¯åå
¥ã«å¿ããç©ä»¶ãéžã¶ã¹ãã§ã | When buying a house, you should choose one that is within your means (lit., suitable for your income). |
| æã瀟ã¯ã客ããŸã®ãäºç®ã«å¿ããè²»çšå¯Ÿå¹æã®é«ãããŒã ããŒãžè£œäœãæ¯æŽããŸã | We support the production of highly cost-effective Web pages geared to the customer's budget (lit., suitable for the customer's budget). |
| å¹³æ15幎ã«å
¬åžããããå人æ
å ±ã®ä¿è·ã«é¢ããæ³åŸãã¯ãå人æ
å ±åæ±äºæ¥è
ã«å¯Ÿããæ¬äººã®æ±ãã«å¿ããŠä¿æå人ããŒã¿ã®é瀺ãèšæ£ãè¡ãããšããŸãæ¬äººã®æ±ãã«å¿ããŠãã®å©çšã忢ããããšãªã©ã矩åã¥ããŠãã | The Law Regarding the Protection of Personal Information, which was promulgated in the fifteenth year of Heisei (2003), requires businesses that handle personal information to disclose or correct an individual's personal data in their possession in respon |
| å·åé£åã®çš®é¡ã«å¿ããè§£åæ¹æ³ãã玹ä»ããŸã | We will show you various thawing methods suitable for different kinds of frozen foods. |
| å°åã«ããã倿§ãªéèŠã«å¿ããå
¬çè³è²žäœå®
ã®æŽåãå¿
èŠã | It is necessary to improve public rental housing to meet the variety of needs in the area. |
| ãã®ã«ã¡ã©ã¯æ°Žäžã§ã¬ã³ãºã亀æã§ããããã被åäœã«å¿ããå€åœ©ãªæ®åœ±ã楜ãããŸã | Because you can change the lenses of this camera in water, you can enjoy different ways of shooting according to each object. |
| ããã¿ãŒã«å¿ããŠå®åäœçœ®ãå€ãã | We change our defensive positions depending on the batter. |
| çç¶ã«ã«ãã£ãŠç°ãªãæ²»çãæœã | We apply different treatments based on the symptoms. |
| æ¥çžŸã«å¿ããŠããŒãã¹ã決ãã | We determine bonuses based on (the employee's) performance. |
| ãã®æ¬ã¯èªã¿æ¹ã«ãã£ãŠæ¯ã«ã楜ã«ããªã | This book can harm you or benefit you, depending on how you read it. |
| èšãæ¹ã«ãã£ãŠã¯åœŒå¥³ãå·ã€ãããããããªã | Depending on how you tell (it to) her, you might hurt her. |
| ãã®æ€æ»ã®çµæã«ãã£ãŠæè¡ãããªãå¯èœæ§ããã | Depending on the results of this examination, it is possible that we will not operate (on the patient). |
| ãã®æ€æ»ã®çµæã«å¿ããŠæè¡ããããè¬é€çæ³ã«ããããæ±ºããã | Based on the results of this examination, we'd like to decide whether to operate (on the patient) or treat him/her with medication. |
| ãã®æ€æ»ã®çµæã«ãã£ãŠæ²»çæ³ã決ããã | We'd like to determine the treatment based on the results of this examination. |
| 䜿ãèšèãè±èªãæ¥æ¬èªãã«ãã£ãŠçºè¡šã®æºåã®ä»æ¹ãå€ãã | Depending on whether it is English of Japanese that I'm supposed to use, the way I prepare for my presentation will change. |
| 誰ãèãã«æ¥ããã«ãã£ãŠè©±ã®å
容ãå€ããã€ããã | I'm planning to change the content of my talk accodring to who's coming to listen to it. |
| æ¥çžŸæ¬¡ç¬¬ã§åŸæ¥å¡å
šå¡ã«ããŒãã¹ãæ¯çµŠããã | Bonuses will be distributer to all employees depending on the company's performance. |
| å®éšã®çµææ¬¡ç¬¬ã§ã倧çºèŠã«ãªãå¯èœæ§ããã | Depending on the results, this experiment could lead to a great discovery. |
| çæŽ»ææ°Žãªã©ã®æ±æ°Žã¯ããã®åŠçæ¹æ³ãããã§ãåšèŸºã®æ°Žç°å¢ã«æªåœ±é¿ãäžããŸã | Depending on the treatment method, wastewater such as residential sewage can worsen the surrounding water environment. |
| æéãããŸããªãã£ãã«ããããã®ä»äºã¯ã²ã©ããã | Even though he didn't have much time, this work is too sloppy. |
| èª°ãæžãã«ããã絶察ééãããã£ãŠã¯ãããªã | No matter who writes it, there can be absolutely no mistakes. |
| è¡ãã«ãããè¡ããªãã«ãããåŸã§é»è©±ãäžãã | Whether you go or not, please give me a call later. |
| äœã«ããããã®ãŸãŸã§ã¯åé¡ã¯è§£æ±ºããªã | At any rate (lit., whatever it is), leaving the situation as it is won't solve the problem. |
| ããšãç·Žç¿ã«ãããçé¢ç®ã«ãããªããã°ãªããªã | Even though it is just practice, you have to take it seriously. |
| çšåºŠã®å·®ã¯ããã«ãããæ§å·®å¥ã®ãªãåœã¯ãªãã ãã | Although the degree may differ from country to country (lit., there may be differences in degree), there is no country without gender discrimination. |
| è¬ã飲ãããšã§ãã¹ãŠã®åé¡ã解決ã¯ããªãã«ãããããªãã®å Žåã¯è¬ã§çç¶ã軜æžãããããšãå
決ã§ã | Even if (it's true that) taking the drug will not solve all you problems, in your case, you have to alleviate the symptoms first (by taking it). |
| 誰ãã«æžããŠãããã«ãããå
å®¹ã¯æã
ãèããªããã°ãªããªã | Even if we ask someone to write it for us, we will have to think of what to say (lit., the content) ourselves. |
| ã©ã®ãœããã䜿ãã«ãããæ©ãäœ¿ãæ¹ã«æ
£ããŠããããªããšãããªã | Whichever software application you use, you must quickly get comfortable using it (lit., get used to how to use it). |
| 誰ãããã説æããã«ãããçžæã®æ°æã¡ãå·ã€ããªãããã«çްå¿ã®æ³šæãå¿
èŠã | Whoever explains it (to him) must be very careful not to hurt his feelings. |
| ã©ããªäºæ
ããã£ãã«ãããäœãèšããã«ä»äºãèŸããã®ã¯ç¡è²¬ä»»ããã | No matter what the circumstances were, quitting the job without saying anything is just (too) irresponsible. |
| ããŒã ããŒãžã®å¶äœã«é¢ããæžç±ã¯æžåºã®æ£ã«ããµããŠããç¶æ
ã§ãèªåãèªãã«ãããä»äººã«å§ããã«ããã倧ãã«è¿·ã | Books on Web pages design are spiling off of bookstore shelves, and whether we want to read them ourselves or recommend them to someone else, it is hard to know what to choose. |
| çŸæ¿æš©ãæ¯æããã«ããæ¹å€ããã«ããããŸãã¯ããã«åé¡ã«å¯Ÿããæ£ç¢ºãªçè§£ãšå·éãªåæãäžå¯æ¬ ã§ãã | First of all, whether you support the current administration or criticize it, an accurate understanding and a cool analysis of the problems are indispensable. |
| éçã«ãããµãã«ãŒã«ãããããã§ãã£ãŠããã«ã¯äžŠã®åªåã§ã¯ç¶ããªã | Whether it be baseball or soccer, you cannot stay as a professional player just withan ordinary effort. |
| æ®éã®äººã¯ãæèçã«ããç¡æèçã«ãããäžå¿«ãªããšãé¿ããããšãã | Whether they do it consciously or unconsciously, ordinary people try to avoid unpleasant things. |
| äžæŠãããã«çºä¿¡ããŠããŸã£ãæ
å ±ã¯ããããçå®ã«ããããã§ãªãã«ãããåãæ¶ããã§ããªã | Whether it is true or not, once you send out information on the Internet, you can't take it back. |
| ãããã«ããæ©æ¥ã«å¯Ÿçãèããªããã°ãªããªã | In anycase, we have to think of a countermeasure immediately. |
| äœã«ãããã®åé¡ã¯æã
ã ãã§èããŠããŠã解決çã¯åºãŠããªã | At any rate, we cannot come up with a solution to this problem if we are thinking about it just among ourselves. |
| äžæçã«ããåœå
å
šç©ºæž¯ã§ãèªç©ºæ©ãçŽ20åéã«ãããé¢éžã§ããªããªã£ãããšã¯æ·±å»ãªåé¡ã | Although it was temporary, the fact that nationwide no airplane could take off for about 20 minutes is a serious problem. |
| ããšãç¥ããã«ãã£ãããšã§ããã«ããã圌ã¯è²¬ä»»ãå
ããªãã ãã | Even if he did it unintentionally (lit., it is something he did without knowing), he probably cannot escape the responsibility. |
| ãã¥ãŒãã³ïœ¥ã€ã³ã¿ãŒãã§ãŒã¹ã«ãããããã¯ãŒã¯ã«ããããã®æ°å¹Žéã§ããã«å€§ããå€ããã ãã | Whether in human interface or networks, we will probably see further significant changes in the next few years. |
| äŒç€ŸãèŸããã«ããçãŸãã«ãããæ©ãçµè«ãåºããªããã°ãªããªã | Whether you decide to stay with your company or resign, you must take your decision quickly. |
| é«ãã«ããå®ãã«ãããå¿
èŠãªãè²·ããããªã | Whether it is expensive or cheap, if you need something, you have to buy it. |
| ããŸã«ã«ããããã£ã¡ã
ãã«ãããç§çšã§é»è©±ãããã®ã¯å€åæéå€ã«ããŠäžãã | Whether (your calls are) frequent or rare, if you use the phone for personal calls, please do it outside of your (regular) work time. |
| ããšããããç·Žç¿ã§ããã«ãããçé¢ç®ã«ãããªããã°ãªããªã | Even though it is just practice, you have to take it seriously. |
| ã©ããªçç±ããã«ããäœãèšããã«ä»äºãèŸããã®ã¯ç¡è²¬ä»»ããã | For whatever reason, quitting the job without saying anything is just (too) irresponsible. |
| åœŒã¯æ¥æ¬èªã20幎ãå匷ããŠãããããã®åã«ãããšããã§ããŸã åãããªãææ³ã«æã
åºãããããã | He has studied Japanese for 20 years, but he told me that even he still encounters grammar he doesn't understand. |
| åäŸã¯ãã€ãæã®å±ããªããšãããžè¡ã£ãŠããŸããã®ã | èªåã®åã ãã¯ããã§ãªããšæããããããªãããããªãã®åã«ãããšããã§åãã |
| æã®æµ®æ°ãçºèŠãã倫ã¯ã10幎ãã£ãŠããã ããããæå¹ã ããšéãçŽãã®æ
床ã§ã | ç§ã«ãããšããã§äºäººã®åäŸã®ããšãèãããšé¢å©ã«ã¯ãªããªãèžã¿åããŸãã |
| æè¿ã¯äžå¹Žçã§åãæžã人ãšããã®ããã»ãšãã©èŠãªããªã£ãŠæ®å¿µã | ãã£ãšããããããç§ã«ãããšããã§ãæ®æ®µäœ¿ã£ãŠããã®ã¯ããŒã«ãã³ã |
| äžå³¶ç±çŽå€«ãç£æ¹¯ã«æµžãã£ãèšæ¶ããããšæžããŠãããã圌ã«ãããšããã§ãæ»ã¬ãŸã§ã®ãã¹ãŠã®èšæ¶ãããããã§ã¯ãªã | Yukio Mishima wrote that he remembered (lit., had a memory of) taking his first bath as a baby, but there's no way even he remembered everything he did from birth until death (lit., until he died). |
| 圌ã¯ã²ãããªã§ãèªããªã | He cannot read even hiragana. |
| ãã£ãã«ã¯çŽè±ãé£ã¹ããã | Carol can eat even natto. |
| ãããªããšã¯åäŸã§ãç¥ã£ãŠãã | Even a child knows such a thing. |
| ãããªæ°åŠã®åé¡ã倩æãè§£ããªãã ãã㪠| I don't think even a genius could solve that sort of mathematical problem. |
| åœç²äž»çŸ©è
ã§ããã®æŠäºã«å察ããŠãã人ã¯å€ã | Even among nationalists, there are many people who are opposed to the war. |
| éåºŠã®ææãå¿åŽã¯äžå€ã«ããŠçœé«ªãã€ãã | Excessive fear and worry will make your hair turn gray overnight. |
| 圌女ã¯45æ³ã«ããŠåããŠåäŸãã§ãã | She had her first child at the age of 45. |
| å€åœã«å±
ãªããã«ããŠæ¥æ¬ããã®çã®ãã¬ãæŸéãèŠãããããã«ãªã£ã | We can now watch live TV broadcasts from Japan while in a foreign country. |
| ç©ºè¥²ã§æ±äº¬ã®çºã¯äžå€ã«ããŠçŒãéåã«ãªã£ãŠããŸã£ã | An air raid turned the city of Tokyo into a burnt field overnight. |
| ãã®æ¬ã¯çºå£²1é±éã«ããŠå£²ãè¡ããç®ã«èŠããŠèœã¡èŸŒã¿å§ãã | The sales of this book began to decline visibly a week after it went on sale. |
| çŸç·çŸå¥³ã®ã«ããã«ã®åã«ãµããããããã®å¥³ã®åã¯çåŸ1ãæã«ããŠç®éŒ»ç«ã¡ãã¯ã£ããããŠãã | As expected of a child born of a handsome couple, the baby girl developed striking features one month after her birth. |
| ã±ãã©ãŒã¯è¥å¹Žã«ããŠå°äœãšåå
¥ã®å®å®ãç²åŸããçæ¶¯å€©æåŠã®ç ç©¶ã«æã¡èŸŒãæ©äŒããäžããããã®ã ã£ã | Kepler obtained a secure position and income at a young age, and was given teh opportunity to devote his entire life to astronomy research. |
| 圌ã¯ãªããšæ°ã®æ©ãããšã«ã髿 ¡1幎ã«ããŠå€§åŠåéšæ¥èšãã€ãå§ãã | He's in such a hurry! He started to keep a journal for college entrance examinations while still a freshman in high school. |
| ä»å¹Žåéš2åç®ã«ããŠæ¥æ¬èªèœå詊éš1çŽã«åæ Œãã | This year, on my second try, I passed Level 1 on the Japanese Language Proficiency Test. |
| 人éã¯çãŸããªããã«ããŠå¥åº·ã«çããŠããããšããåãæã£ãŠããããã | I have heard that people are born with the ability to live in good health. |
| ããŒãã¯äžæ¥ã«ããŠæãã | Rome was not built in a day. |
| ååã«ããŠæãã | äºåã«ããŠå€©åœãç¥ã |
| æ¥åŠæã¯5æ10æ¥ã§çµãã | The spring semester ends on May 10. |
| 圌女ã¯é è³ææ°ã«ããŠç«¯éºãªç§æžã§ãã | She is a bright and also beautiful secretary. |
| 圌ã¯å倧ãªåŠè
ã«ããŠåªããæè²è
ã§ããã£ã | He was both a distinguished scholar and an excellent educator. |
| ãã®ç·ã®æ§æ Œã¯ç²éã«ããŠçã
ãã | (The character of) Than man is boorish and fierce. |
| éŠçžã®å®¹äœã¯äžå®å®ã«ããŠãäºæãèš±ããªã | The Prime Minister's condition is unstable and unpredictable. |
| ãã®æ¿æ²»å®¶ã¯å¿æå
åºã«ããŠã髿œæž
å»ãªäººã ã£ã | The politician was a man of principle, purity and nobility. |
| ããã»ã©å·§åŠã«ããŠå®ç§ãªç¯çœªã¯ãªãã§ããã | No crime could be as ingenious and perfect as this one. |
| 圌女ã®çµµã¯ç·»å¯ã«ããŠè»œãããªçã¥ããã§å§åçãªæ¯æãéãã | He paintings have become phenomenally popular (lit., gathered over-whelming support) for their elaborate and light-hearted brush strokes. |
| ãã®ææ³èŸå
žã¯è©³çްã«ããŠæè§£ãªèª¬æãæœãããŠãã | That grammar dictionnary has clear, detailed explanations. |
| ããã¯å
ç¢ã«ããŠçŽ æŽãªæ°èžåã§ãããŸã | This is a solid and simple (example of) folk art. |
| ãã®ç£ç£ã®æ ç»ã¯ãã¹ãŠé°é¬±ã«ããŠç©æ²ãã | All of this director's films are gloomy and sad. |
| ãã®æ¿æ²»å®¶ã®èšåã¯éåžžèã«ããŠãçµ¶ããæ¹å€ãããŠãã | The way that politician speaks and acts defies commmon sense, and he is criticized endlessly. |
| æ 倪ã¯å
å¿é åºã«ããŠæ±ºããŠäººã«äœ¿ãããç·ã§ã¯ãªã | Eita is (a man who is) stubborn of spirit, and is never taken advantage of by others. |
| 圌ã¯åªç§ãªç ç©¶è
ã«ããŠç±çãªæè²è
ã§ããã | He is a superb researcher and a fervent educator. |
| ãã®åã¯ãããããŠãé ããã | The child is cute and bright. |
| ãã®ç§æžã¯é è³ææ°ã«ããŠç«¯éºã§ãã | The secretary is bright and beautiful. |
| äžå¹žã«ããŠåœŒã¯èªåã®æ¬ ç¹ãèŠããŠããªã | Unfortunately he isn't aware of his weaknesses. |
| ã¯ãŒã«ãã«ããã®æã¯ãµãã«ãŒãã¡ã³ã§ããªãç§ã«ããŠãããèå¥®ç¶æ
ã§ãã | I am not a soccer fan, but during the World Cup, even I got excited. |
| èŠå¯ã«ããŠããããããäºä»¶ãèµ·ããªããšåžæ°ãæŽåããå®ã£ãŠãããªã | Even the police don't protect citizens from violence unless an incident actually occurs. |
| ã®ãªã·ã£ãããŒãã®åœ«å»ãå£ç»ãªã©ã«ãç©ãã女æ§ã¯çç¡ã | çŸã®å¥³ç¥ããŽã£ãŒãã¹ã«ããŠããããããªã倪ãã |
| åœä»£éäžã®ç¥æ§äººã§ãã圌ã«ããŠããããææã«ãã¶ãããããŠãã | Even he, the greatest intellectual of the day, was deceived by love. |
| æ¯åã¯ç¶ããåãç¶ãã äœé¢šã§äœåãæããŠãããããã§ã«ãã®ç¶ã«ããŠããããå€ããããšèšãããŠãã | He produced paintings in the mode he inherited from his father, but that style was already considered outdated in his father's time. |
| éŠçžã®æ§é æ¹é©æ¡ã«ããŠããããå®åã®åŒ·ãæµæã«ãã£ãŠãã | Even the prime minister's plan for structural reform met with strong resistance from bureaucrats. |
| 倫ã¯ç°¡åãªå®¶äºã§ããããŠãããªã | My husband won't do even simple household chores (for me). |
| 圌女ã¯èªåã®çºã®ãã¥ãŒã¹ã§ããèå³ã瀺ããªã | She doesn't show interest even in news from her own town. |
| ä»ãŸã§ã®èšŒæ ããããŠåœŒãç¯äººã§ããããšã¯ç¢ºå®ã | Based on the evidence gathered to date, it is certain he is the culprit. |
| å€èŠããããŠåœŒã¯ããžãã¹ãã³ã ãã | Based on his outward appearance, I'd say he's a businessman. |
| 倧åŠé¢çã«ãããšããã§ãåŠè
ã«ãªããšã¯éããªã | Graduate students do not always become scholars. |
| äžå³¶ç±çŽå€«ã¯ç£æ¹¯ã«æµžãã£ãèšæ¶ããããšæžããŠãããã圌ã«ãããšããã§ãæ»ã¬ãŸã§ã®ãã¹ãŠã®èšæ¶ãããããã§ã¯ãªã | Yukio Mishima wrote that he remembered (lit., had a memory of) taking his first bath as a baby, but there's no way even he remembered everything he did from birth until death (lit., until he died). |
| ãã¢ããè²·ãã«ããŠãããããªçãã¢ããŒãã§ã¯çœ®ããšããããªã | Even if we decide to buy a piano, we won't have a place to put it in such a small apartment. |
| çŸçŽã®èšã£ãããšã¯å€§ããã ã£ãã«ããŠãããã¹ãŠããŠãœãšããããã§ã¯ãªãã ãã | Even though (we agree that) Miki's story was exaggerated, probably not all of it was untrue. |
| 誰ããã®ä»äºãããã«ããŠã倱æã¯èš±ãããªã | No matter who is going to do this job, we have no room for mistakes. |
| åãè¡ãã«ããŠãä»ã®èª°ããè¡ãã«ããŠãä»åã®äŒè°ã¯ããªãã®æºåãå¿
èŠã | Whether you go or someone else does, this meeting will take a lot of preparation. |
| æ¬èªã®äœ¿ãæ¹ã«ããŠãè¿é ã¯ééã£ãèšãæ¹ãç®ã«ã€ã | With honorific language, too, we often notive incorrect usage these days. |
| ä»ããåž°ãã«ããŠããé£è¡æ©ã®å笊ãåããã ããã | Even if we (decide to) go home right now, I wonder if we will be able to get plane tickets. |
| 京éœã¯èŠããšãããããããããã®ã§ãåžå
ã ãåãã«ããŠã3æ¥ããããšãŠãããæ¹ãããã§ããã | Kyoto has so many places to see, so even it you (decide to) stay within the city, you should plan on spending about three days. |
| ãã®äœåã¯äžåœå€§éžã®åœ±é¿ãæ¿åã§ããã«ããŠããæ¥æ¬ã®ç»å·¥ã®é«ãæ°Žæºã瀺ããŠãã | Even taking the strong influence from China into account, this work demonstrates the high quality craftsmanship of Japanese painters. |
| ä»åºŠã®å°é¢šã§ã¯ææªã®äºæ
ã¯é¿ããããã«ããŠãã被害ã¯ç倧ã | Even though (it is true that) we could avoid a worst-case scenario, the damage from this typhoon is (still) enormous. |
| ãã¥ãŒãšãŒã¯ã»ã©ã§ã¯ãªãã«ããŠãããã®åžã§ãããªã質ã®é«ã鳿¥œãèŽããŸã | Even though it's not what you get in New York, you can listen to fairly high-quality music in this city, too. |
| äœãããã«ããŠãè±èªã¯ãã£ããå匷ããŠãããæ¹ããã | Whatever you may do (in the future), you'd do well to study English hard. |
| è¡ãã«ããŠããããã«ããŠãæ©ã決ããŠããããŸããã | Whether you decide to go or not, could you make up your mind soon? |
| éä¹ã«ããŠãæªæ°ããã£ãŠãããªããšãèšã£ããããããªã | When he said that, Tatsuya didn't intend to be mean-spirited, either. |
| 茞å
¥ãã£ã³ãã³ã°ã«ãŒã®è»å
åšå
·ã¯ã»ãšãã©ã120Vã®èŠæ Œã§äœãããŠããã®ã§ã100V黿ºã®æ¥æ¬ã®ãã£ã³ãå Žã§ã¯ã¬ã³ãžã«ããŠããšã¢ã³ã³ã«ããŠããä»äžã€åºåã匱ã | Because most of the appliances in imported campers are designed for the 120-volt standard, stoves and air-conditioners, for example, do not have enough output at campsites in Japan, where 100 volts is the standard. |
| æ£æ©ã«è¡ãã«ããŠããäžèšããèšã£ãŠãããŠããããå¿é
ããªãã£ãã®ã« | When you were about to go for your walk, if you had just told me, I wouldn't have worried. |
| éšäžãå±ãã«ããŠããããå°ãã»ãã«èšãæ¹ããªãã£ãã®ã ããã | Even if he did have to tell his subordinate off, wasn't there a better way of talking to him? |
| é·ã人çããããããã®ã¯åœããåã ãã©ãããã«ããŠããããªããšãããŸãã«å€ããã | Of course many things happen in a long life, but, even so, it seems like there are jsut too many unpleasant ones. |
| ãŒæ
¶åãé
ãã | æžæ»ã«ãã£ãŠãã®ã㪠|
| ããã«ããŠãããªããããªã«å€ãã®ãã©ãŒããããããã®ã§ãã | In any case, why are there this many (different) formats? |
| ããã«ããŠããåå€å±ã¯æ¬åœã«ä¹
ãã¶ãã | At any rate, it's really been a long time since I've been in Nagoya. |
| äœã«ããŠãæ©æ¥ã«çµè«ãåºããªããšãããªã | At any rate, we have to make our final decision immediately. |
| 圌ã瀟é·ã ã£ããšããŠããã®çµå¶å±æ©ã¯æããªãã ãã | Even if he were the president, I don't think this management crisis could be avoided (lit., saved). |
| 90幎代ã®ããã«çµæžã®åŽ©å£ããªãã£ããšããŠããæ¥æ¬ã®é«åºŠçµæžæé·ã¯ãã€ãæ¢ãŸã£ãŠããã¯ãã | Even if the collapse of the bubble economy of the '90s hadn't taken place, Japan's high-placed economic growth would have stopped sometime. |
| ãã¢ããè²·ããšããŠãããããªçãã¢ããŒãã§ã¯çœ®ããšããããªã | Even if we consider buying a piano, we don't have a place to put it in such a small apartment. |
| çŸçŽã®èšã£ãããšã¯å€§ããã ã£ããšããŠãããã¹ãŠããŠãœãšããããã§ã¯ãªãã ãã | Even if we assume that Miki's story was exaggerated, probably not all of it was untrue. |
| 圌ã®ç ç©¶ç¯å²ã¯å²åŠã ãã«ãšã©ãŸãããèªç¥å¿çåŠã®é åãŸã§åºãã£ãŠãã | His area of research is not limited merely to philosophy, but extends to cognitive psychology as well. |
| 圌女ã¯å°èª¬ãåºãèªãã®ãšã©ãŸãããèªåã§ãããã€ãæžããŠããã§ã«éèªã«çºè¡šããŠãã | Not only does she avidly read novels, she has also written a couple of novels herself, which have been published in magazines. |
| å士ã¯å°éã®æ°åŠã«ãšã©ãŸãããã³ã³ãã¥ãŒã¿ãµã€ãšã³ã¹ã§ãåªããç ç©¶ãããŠãã | The doctor is doing excellent research not only in his specialty, mathematics, but also in computer science. |
| æ¬ç 究宀ã§ã®ç ç©¶ã¯ãåãªãçè«ã«ãšã©ãŸããããã®å¿çšãéèŠããŠãã | At our lab, we don't just focus on theory, we also emphasize its application. |
| å
茩æ¹ã«ã¯åã«åŠçæä»£ã«ãšã©ãŸããã忥åŸã人çã®ããå
茩ãšããŠè²Žéãªã¢ããã€ã¹ãããã ããŠãŸãããŸãã | My senior schoolmates, as people more experienced in life, have given me invaluable advice, not only when I was a student but also after I graduated. |
| æ¬å»åŠéšã¯å»åŠã®å°éç¥èã ãã«ãšã©ãŸããã人éæãäœ¿åœæã責任æããšãã£ã人éæè²ã«ãåãæ³šãã§ããŸã | This medical school not only teaches technical expertise, it also makes an effort to teach ethics (lit., human education), such as respect (lit., love) for human beings, a sense of mission and a sense of responsibility. |
| 宀å
楜ã§ã¯äžäººäžäººã®å¥è
ãèªåã®ããŒããçè§£ããã ãã«ãšã©ãŸãããä»ã®ãã¹ãŠã®ããŒããçè§£ããªããã°ãªããªã | In chamber music, each player has to understand not only his or her own part, but everyone else's as well. |
| ãã®è¬ã¯é«ªãèããªãã®ãé²ãã ãã«ãšã©ãŸãããçœé«ªãé»ãé«ªã«æ»ããŸã | Not only does this medicine prevent your hair from thinning, it brings your gray hair back to its original black color. |
| æ¬åŠã®å士å·ã¯å°éçç¥èã«ãããåè¶æ§ã蚌æãããã®ã§ããã«ãšã©ãŸãããååŸè
ã人éçåéã®æã¡äž»ã§ããããšã宣èšãããã®ã§ã | A doctorate from this university not only seres as evidence of excellence in professional knowledge, it also declares that the holder possesses great potential as a person. |
| ååŠãšããåŠåã¯ãç©è³ªäžçãçµ±å¶ããç§åŠæè¡ã®äœç³»ãšããŠéèŠã§ããã«ãšã©ãŸãããäžçãèªèããããã®äœç³»ãšããŠéèŠã§ãã | The field of mechanics is important not only as a system of science and technology that controls the material world, but also as a system for understanding the world. |
| 圌女ã®è¬æŒã¯ãã é¢çœãã ãã«ãšã©ãŸãããå¿
ãæ·±ãå²åŠãå«ãŸããŠãã | Not only are her lectures interesting, they always have some deep philosophical meaning, too. |
| ãããªã§æ®ã£ã䞡芪ã®åçãèŠãã«ã€ãããã®æã®æ¥œããã£ãæ
è¡ãæãåºã | When I see the photo of my parents I took in Naples, I remember what a great time we had on that trip. |
| æ°ç·ã®éŠããå
ãã«ã€ããããããæ¥ãªãã ãªãããšæããã®ã»ã»ããšããŠããŸããŸã | As I smell the scent of fresh green foliage, I tell myself it's finally srping and feel really relaxed, almost without realizing it. |
| ãã®ãã¢ãã¹ãã®æ·±ã¿ã®ãã鳿¥œãèŽããæž©ãã人æã«è§Šããã«ã€ããã鳿¥œã¯äººãããã®æãã匷ãããŠãããŸã | As I listen to the pianist's deeply-felt music and sense his warm personality, I feel strongly that music is man. |
| æ·±å»åãã幎éåé¡ãçµæžåé¡ã«å¯Ÿããæ¿åºã®ç¡çã¶ããèŠãã«ã€ããèªåã®ããšã¯èªåã§å®ããããªããšæã | As I watch the government's inability to deal with the increasingly serious problems related to the pension system and economy, I think that we must (do what we can to) protect ourselves. |
| äºåæ³ãã¯ããã«éããŠãèªç«ãžã®èŠéãã®ã€ããªãè¥è
ãèŠãã«ã€ããèãã«ã€ããããããªãæãããããŸã | As I watch or hear about young people who are well over 20 but have no prospects for becoming independent, I feel heavy-hearted. |
| ããããèåŸ
ãé°æšãªäºä»¶ãªã©ãåäŸãåãå·»ãäžå¹žãªç¶æ³ãèããã«ã€ãããã®åœã®è¡ãæ«ãæ¡ããã«ã¯ããããªã | Whenever I think about the unhappy circumstances surrounding children, with the recent cases of bullying, abuse, and gruesome incidents, it makes me feel concerned about the future of this country. |
| äžçåå°ã§ã®æŠãã®æ§åãèŠãã«ã€ãèžãçã | As I watch the wars going on in various places around the world, my heart aches. |
| æè¿é »çºããŠããå»çãã¹ã®èšäºãèªãã«ã€ããç§ã被害è
ã«ãªãå¯èœæ§ããã£ãã®ã§ã¯ãšæŠæ
ãèŠããŠããŸã | Whenever I read articles about all of the medical errors that have been happening (frequently) recently, I shudder at the thought that I could have been a victim. |
| 幎æ«ãäžæ°ã«é§ãè¶³ã§ãã£ãŠããã®ãæããã«ã€ããèªåã®å¹Žéœ¢ãæãç¥ããããŸã | As I feel the end of the year coming at a dash, I become aware of my age. |
| æºåž¯é»è©±ãæã€ããã«ãªã£ãŠãäœãã«ã€ã䟿å©ã«ãªã£ã | Now that I have a cell phone my life has become convenient in various ways. |
| äœäºã«ã€ããŠãç±äžãããšä»ã®ããšãèŠããªããªã | No matter what it is, when you get engrossed in one thing, you become blind to everything else. |
| 圌ã¯é£²ããã³ã«éœæ°ã«ãªã | He turns cheerful and outgoing each time he drinks. |
| åã¯äŒããã³ã«åœŒå¥³ã®ããšã奜ãã«ãªã£ã | I became more fond of her each time we met. |
| ãªãªã³ããã¯ã16æ¥éã«ããã£ãŠéããã | The Olympic Games were held for sixteen days. |
| å¹²ã°ã€ã®ããåºç¯å²ã«ããã£ãŠäœç©ã被害ãåãã | Due to the drought, crops were damaged over a wide area. |
| é
管工äºã®ãããææ¥ååŸ1æããååŸ9æããã«ããã£ãŠææ°Žãã | Due to work on the pipes, the water supply will be cut off from 1 a.m. to about 9 a.m. tomorrow. |
| ãã®èšäºã¯8åã«ããã£ãŠæ°èã«é£èŒããã | The articles appeared serially in the newspaper over eight issues (lit., extending to eight times). |
| çŽ40幎ã«ãããå·æŠãã€ãã«çµãã£ã | The Cold War, which lasted for about 40 years, finally came to an end. |
| Aè
ã®æºåž¯é»è©±ãµãŒãã¹ã§ã颿±ã®äžéšã§æšå€ååŸ9æããããçŽ6æéã«ããã£ãŠæ¥ç¶é害ããã£ã | Last night there was an interruption (lit., connection difficulties) in Company A's mobile phone service in a certain area of Kanto for about six hours starting abou 9 o'clock. |
| ã³ããã¯ãããŒããããã¯ã1950幎ã«èªçããŠä»¥æ¥åäžçŽä»¥äžã«ããã£ãŠäžçäžã®ãã¡ã³ãé
äºããŠãã | From the time of its debut in 1950, the cartoon "Peanuts" has fascinated fans all over the world for over half a century. |
| ãã®å·ã®äž¡åŽã«ã¯20ãšãŒã«ãŒã«ããã£ãŠæ£®ãåºãã£ãŠãã | On both sides of the river, the forest stretches for 20 acres. |
| åãéšé²ã颿±ããä¹å·ã«ããã£ãŠåºãã£ãŠãã | Thick clouds extend from Kanto to Kyushu. |
| æšå¹Ž1幎éã«äž¡è
ã®éã§5åã«ããã£ãŠè³è³ã®æåããã£ãããšãæããã«ãªã£ã | It became evident that one party paid the other bribes five times during the past year. |
| 殺人çŸå Žã¯åäžã«ããã£ãŠææ»ãè¡ããã | The murder site was searched many times. |
| åœç€Ÿã§ã¯ãäžå€è»ã®é»æ°è£
眮ãç¹ç«è£
眮ãããããªãŒãå«ã5é
ç®ã«ããã£ãŠãã§ãã¯ããããŸã | Our inspection of the electrical system in used cars covers five point, including the ignition system and the battery. (lit., Our company checks five point of used cars' electric systems, including the ignition system and the battery.) |
| å®éšã®åã«è©³çްã«ããã£ãŠåšå
·ã®äœ¿ãæ¹ã®æç€ºããã£ã | Before the experiment there were detailed insctructions regarding how to use the instruments. |
| ä»åã®äŒè°ã§ã¯ãç°å¢ä¿è·ã®å€å²ã«ãããåé¡ã«ã€ããŠãè°è«ã亀ãããã | At this conference many issues concerning environmental protection were discussed. |
| çç£æ®µéããæ¶è²»æ®µéã«ãããé£åã®å®å
šæ§ã確ä¿ããããšãæ¥åã | Ensuring safety from the production stage through the consumption stage is an urgent matter. |
| å
šèº«ã«ããã£ãŠçºç¹ãåºã | I had a rash all ober my body. |
| è¥¿æ¥æ¬å
šäœã«ããã£ãŠå€§éšãéã£ã | There was heavy rain all over western Japan. |
| å°éã®ããæ©å
šèº«ã«ããã£ãŠäºè£ãçãã | The earthquake caused cracks over the entire bridge. |
| å
š560ããŒãžã«ããã詳现ãªå ±åãå§å¡äŒããæåºããã | A detailed report, extending to 560 pages in all, was submitted by the committee. |
| ã¡ã«ãã«ã³ã§é·ã100ããã«ããã巚倧ãªããã®å·£ãèŠã€ãã£ã | In Melbourne, a gigantic ant's next extending 100 kilometers was found. |
| ãã®ããã°ã©ã ã¯è€æ°è¡ã«ãããã²ãããªæååãäžæ¬æŒ¢å倿ã§ãã | This program can convert a string of hiragana characters extending several lines into kanji and kana all at once. |
| 4åã«ãããæè¡ã®æ«ã圌ã®å¿èã¯ã»ãŒå®å
šã«æ©èœãå埩ãã | After four operations (lit., After a series of four operations), his heart has regained functioning almost entirely. |
| 西宮ã€ã³ã¿ãŒããèŠå±ã€ã³ã¿ãŒã«ããã£ãŠäº€éãæžæ»ãã | Traffic was tied up from the Nishinomiya Interchange to the Ashiya Interchange. |
| å·Šè
°ããå·Šèã«ãããŠãŸã çºããæ®ã£ãŠãã | I still have numbness from my left hip to my left knee. |
| ç§ã¯é·å¹Žã«ããã£ãŠãã®ç ç©¶ãããŠãã | I've done research on that for many years. |
| 5ããã«ããã£ãŠäº€éãæžæ»ãã | The traffic jam extended for five kilometers. |
| ãªã¹ãã©ã«ãããã«ãã®äŒç€Ÿãæãæ¹æ³ã¯ãªã | There is no way to save this company without restructuring it. |
| ãã®äŒç€Ÿã§ã¯åŠæŽã«ããããå®åãããã°ã©ãã©ã倧ããä»äºããŸãããã | At this company, if you are capable, you will be given big assignments one after another, regardless of you educational qualifications. |
| äœäºã«ãããå°ã£ãããšããã£ãããã€ã§ãçžè«ããŠäžãã | Whatever it may be, if you have trouble, please consult me anytime. |
| åœç£ã茞å
¥ãã«ãããçèã¯é£ã¹ãªãããšã«ããŠãã | ïŒRegardless ofïŒ Whether it is domestically produced or imported, as a rule I do not eat beef. |
| ãã®äŒç€Ÿã¯çµéšã®ãããªãã«ããã颿¥ããŠããã | This company will interview you regardless or you experience (lit., whether or not you have experience). |
| 倩åã®ãããã«ããã詊åã¯äºå®éãè¡ãããŸã | No matter what the weather (lit., whatever the weather is like), the game will be held as scheduled. |
| 誰ããã®ãããžã§ã¯ããæ
åœãããã«ãããæ
åœè
ã«ã¯ç¹å¥æåœãæ¯çµŠããã | Regardless of who it is (lit., who takes the project), the project manager will be given special compensation. |
| çæ³ã¯æŠåã«ãããçŽäºã解決ããããšã | The ideal is to resolve disputes without using armed force. |
| åå·ããã¯å€åå
ã®æ¡æã«ãããå¥ã®äŒç€Ÿã«åå°±è·ãã | Mr. Yoshikawa was eployed by another company without his former employer's help (lit., good offices). |
| æ¬å¥çŽãäž¡è
ã®åæã«ãããã«å€æŽãããããšã¯ãªã | This contract may not be altered without the agreement of both parties. |
| åœãã³ã¹æè²ã¯ããã€ããã§ãå§ããããçµéšã«ãããã©ãªãã§ããåå ããã ããŸã | In this dance studio, students can begin at any time and anyone, regardless of experience, can join. |
| åœç€Ÿã®ã»ãŒã«ã¹ãã³ã®çµŠäžã¯å€å幎æ°ã幎霢ã«ããããåžžã«è²©å£²å®çžŸãåºã«æ±ºå®ããã | The salaries of this company's sales representatives are not dependent on their length of employment or age; they are always based on sales performance. |
| QRã®é·ãã¯Pã®äœçœ®ã«ãããåžžã«äžå®ã§ãã | The distance between Q and R is always the same, regardless of where P is. |
| ãã®æšæºãã¹ãã¯åšç±ãã倧åŠãåŠéšã«ãããããŸã倧åŠçã§ããã瀟äŒäººã§ãããã«ãããã誰ã§ãåããããŸã | Anyone can take this standardized test, regardless of what university or school you attend or whether you are a university student or a professional. |
| ã©ããªä»äºã«ãããããã€ãèª å®ã«åããªããã°ãããªã | No matter what job you have, you should always do the work sincerely. |
| æã¡ç©ãå€ããå°ãªããã«ãããããã¡ããšæŽçãã§ããŠããéšå±ã¯æ°æã¡ãã | Whether you own a few things or many, a well-organized space makes you feel good. |
| çºè¡šè
ãã³ã³ãã¥ãŒã¿ã䜿ãã䜿ããªããã«ãããããããžã§ã¯ã¿ãŒãšã¹ã¯ãªãŒã³ã¯äŒå Žã«æºåããŠãããŸã | Regardless of whether or not the presenters use a computer, I will set up a projector and a screen at the site. |
| å
¥éã³ãŒã¹ã¯æ¬äŒäŒå¡ã§ãããåŠãã«ãããç¡æã§ã | The introductory course is free whether or not you are a member of our society. |
| ã¹ãã¬ã¹ã¯ãã®å€å°ã«ããããã€ãå¥åº·ãšé¢ä¿ãã | Stress, regardless of how high or low it is, is always related to health. |
| äžã®äžã«ã¯ãæœåšçãªçåœåã®ãããªãã«ããããçãé·ããããã人ãšããã§ãªã人ããã | In this world some people are able to live a long time and others aren't, regardless of their potential for living. |
| å®éšããŒã¿ã¯ãã©ã®æ©åšã䜿ã£ããã«ããã1ãæã«éããŠç®¡çãã¹ãã | The data from the experiment should be put in one place and managed regardless of which piece of equipment it came from (lit., was used). |
| æ§å¥ã«ãã£ãŠäŒè²»ãç°ãªã | The membership fee differs by sex. |
| 奚åŠéãè²°ãããã©ããã«ããã©ã®å€§åŠã«è¡ãããæ±ºãã | Whether or not I get a scholarship will determine where I go to college. |
| ãã®æž©æ³ã¯æ
è¡éèªã«ãããšç¥çµçã«ããããã | One of the travel magazines said that hot springs are good for arthritis. |
| æ¥æ¬ã®æ³åŸã«ãããšãããã12æ³æªæºã®è
ã¯é®æã®å¯Ÿè±¡ã«ãªããªã | According to Japanese law, generally, youths under 12 are not subject to arrest. |
| èãããšããã«ãããšæ¥å¹Žã¯ææ¥æãäžããããã | Based on what I heard, (it appears that) tuition will go up next year. |
| æ°èã®äžè«èª¿æ»ã«ãããšãå
飿¯æçã¯22%ã«ãŸã§æ¥èœããããã | According to a newspaper poll, the approval rating for the Cabinet dropped sharply to 22 percent. |
| åéã«èãããšããã«ãããšããã£ã³ã©ã³ãã®ã¡ãŒããŒã¯åŠçãéãŸã£ãŠæ¥ãç¥ãç¥ãã®æ¥ã ããã | According to my friend, May Day in Finland is a day when everyone, including students, joins in a festival to celebrate spring. |
| Hå士ã«ãããšãç¬ã¯äººéãæ©ãéã«çºãã匱ãé»ç£æ³¢ãæãåã£ãŠããå¯èœæ§ããããšãã | According to Dr. H, dogs may be able to feel the faint electromagnetic waves that people generate when they walk. |
| æ¿åºçã«ãããšãæ¿åºã¯ãã€ãªãããªãºã ãžã®å¯Ÿçãç ç©¶ãã審è°äŒãèšçœ®ããäºå®ã§ãããšãã | Accodring to government sources, the government plans to establish a panel that will study measures to cope with bioterrorism. |
| æ³åŸã«ãããšãä»è·ä¿éºã¯é©åãªå»çããã³çŠç¥ãµãŒãã¹ãåããããããã«ããããšãç®çãšããŠããŸã | According to the law, the purpose of insurance for care of the elderly is to make appropriate medical and welfare services accessible. |
| èŸæžã«ãããšãããã³ãããã«ã¯ãå¯ããããšãæ·ãããã®äºã€ã®æŒ¢åã䜿ãããŠãã | According to the dictionary, two characters are used for sabishii, å¯ and æ·. |
| 調æ»ã«ãããšãé«éœ¢è
ã«å¯ŸããæŽåãšèåŸ
ã®å 害è
ã¯ãå®¶æãå人ãããã¯ç¥äººã§ããããšãæãå€ã | According to the survey, those who inflict violence and abuse upon the elderly are most often the victim's family, friends or acquaintance. |
| æ²æåŠååºæºã«ãããšãæè·å¡ãé
é
ãéè»¢ã§æ»äº¡ïœ¥éå·äºæ
ãèµ·ãããå Žåã¯å
è·ã«ãªã | According to the standards for disciplinary action, if a faculty or staff member driving under the influence (of alcohol) causes an accident resulting in serious injury or death, he or she will be dismissed. |
| éåœäººã®å人ã«ãããšãäžåœã§ã¯éåœèªåŠç¿è
ãå¢ããŠããããã | According to my Korean friend, the number of the learners of Korean is increasing. |
| æãç€Ÿã¯æ¥æ¬åœå
ã®ã¿ãªãããã¢ã¡ãªã«ããšãŒããããªã©ã§ãããžãã¹æŽ»åãè¡ã£ãŠãããŸã | Our company does business not only in Japan but also in America, Europe, and elsewhere. |
| ããããã®äŒæ¥ã¯åã«å©çã远æ±ããã®ã¿ãªãããç°å¢ã«é
æ
®ããçç£æŽ»åãè¡ããªããã°ãªããªã | Today's companies should not just pursue profits; they should also consider environmental protection issues in their production activities. (lit., they must perform production activities that take the environment into consideration as well.) |
| 圌ã®ããããšã¯äººéãšããŠæ¥ãã¹ãããšã§ãã | ã®ã¿ãªãããããã¯æããã«ç¯çœªè¡çºã |
| æéäœç³»ã®ã¿ãªããããµãŒãã¹äœå¶ãæ¹åããå¿
èŠããã | It is necessary to change not only the fee structure but the service system as well. |
| 倧統é ã®æ±ºå®ã«ã¯åœå
ã®ã¿ãªãããæµ·å€ãããåŒ·ãæ¹å€ã®å£°ãäžãã£ãŠãã | The predsident's decision is being criticized heavily not only within the country but also abroad. |
| ãã®äŒç€Ÿã¯çé
žé£²æã¡ãŒã«ãŒãšããŠäžççã«æåã§ããã®ã¿ãªãããã¢ã¡ãªã«åè¡åœã象城ããååšã®äžã€ã§ãããã | Not only is this copany famous worldwide as a carbonated beverage manufacturer, it is even an American symbol (lit., one of the entities that symbolize the United States). |
| ãã®çš®ã®ç¯çœªã¯ãèåŸã®ç掻è³éãæ ¹ããã奪ããªã©ãåžæ°ãžã®çµæžçãªåœ±é¿ãç倧ã§ããã®ã¿ãªããã粟ç¥çææãå€å€§ã§ãã | Crimes of this kind have an enormous impact on citizens, not only economically but also psychologically, as they can completely deprive citizens of their post-retirement livelihoods (among other things). |
| æè¡è
ã¯åã«æè¡ã®é²æ©ã®æšé²è
ã§ããã®ã¿ãªããã人é¡ïœ¥ç€ŸäŒã«åãŒãæè¡ã®åœ±é¿ã«ã€ããŠã匷ã責任æãæã€èªåŸçãªè¡åè
ã§ããã¹ãã§ãã | Technology specialists should not simply play a role as promoters of technological advancement; they should also be independent actor who bear a heavy (lit., strong) sense of responsibility for the effect of technology on people and on society. |
| äžæ£è»œæ²¹ã®è£œé 販売䜿çšã¯ã極ããæªè³ªãªè±çšè¡çºã§ãã | ã®ã¿ãªããããã£ãŒãŒã«è»ã®ææ°ã¬ã¹ã¯å€§æ°äžã®æå®³ç©è³ªãå¢å ããããªã©ãç°å¢æ±æã®åå ã«ããªã£ãŠãã |
| ç§ã¯ãã£ããç²ããŠãã | è©ãé žã®åãã®ã¯ãã¡ãããäžç çãããªãçããã£ã |
| ä»ããè¬çœªãã¹ãã§ããã®ã¿ãªãããçŸè·ãèŸãã¹ãã§ãã | He should not only apologize immediately, but also resign his present post. |
| çãã®ãªãã®ã£ãŠç§ã¯äžå£é£ã¹ãŠå
šéšæ®ããŠããŸããŸãã | It was so sweet that I ate one bite and left the rest. |
| 飲ãã ã®ãªãã®ã£ãŠåœŒãã¯5æ¬ã®é
ãå
šéšç©ºããŠããŸã£ã | They drank so much; they completely emptied five bottle of sake. |
| ãããã®ãªãã®ã£ãŠäžæ©äžå¯ãããªãã£ã | It was so itchy that I couldn't sleep all night. |
| éãã®ãªãã®ã£ãŠäºäººã§ãæã¡äžãããŸããã§ãã | It was so heavy that even two people couldn't lift it. |
| æµ·ã®ééå³ãå³ãããªããããšãŒã«ãŠã©ããã³ã°ã | å®éã«èŠãã¯ãžã©ã¯ã倧ããã®ãªãã®ã£ãŠããããè¿«åã ã |
| ããå°ãã§ã€ããã®ã«ç³žãåããŠéã¯æµ·ã®äž | çµæ§å€§ããã£ãã®ã§æããã£ãã®ãªãã®ã£ãŠïŒ I almost had it, but the line broke and the fish went back into the sea. It was really big, so I was <i>so</i> disappointed! |
| ãŒè©Šåã¯ã©ãã ã£ã | ãŒãããããã²ã©ãã®ãªãã®ã£ãŠã話ãããããªãã |
| äžäŸ¿ãªã®ãªãã®ã£ãŠäžçªè¿ãã®ã¹ãŒããŒã«è¡ãã®ã«1æéãããããã§ã | It's so inconvenient; it takes up to an hour to get to the nearest supermarket. |
| ææ¥å²³ã®å±±ã
ã¯ã¡ããã©èŠäºã«è²ã¥ããŠããŠããããªã®ãªãã®ã£ãŠ | æããæéãå¿ããŠããã°ããèŠå
¥ã£ãŠããŸããŸãã |
| é©ããã®ãªãã®ã£ãŠããã°ããã¯èšèãåºãªãã£ã | I was so surprised that I couldn't even speak for a while. |
| ãã®æé é¡ãããèŠãã®ãªãã®ã£ãŠåæã®èŒªãŸã§ã¯ã£ããèŠããã | I could see so well with this telescope; I could even see Saturn's rings clearly. |
| èªããªãã®ãªãã®ã£ãŠãã²ãããªããŸãšãã«èªããªããã§ã | His reading skill is so poor (lit., he cannot read) that he cannot read even hiragana correctly. |
| ãŠãšã€ã¿ãŒã®æããæªãäžã«ãåºãããæçããããŸããããããªãã®ãªãã®ã£ãŠ | The waiter was really unpleasant, and what's more, the food that was served was so bad (lit., so not delicious). |
| 人ã¯ç
§çŸã®ããšãå·ããã®å·ãããªãã®ã£ãŠããããèšãããç§ã¯åœŒå¥³ãæž©ãã人ã§ããããšãç¥ã£ãŠãã | People make various comments about Terumi, saying that she is cold or that she is not, but I know that she is a warm person. |
| ã¢ã³ãã£ã®ãã¢ãã¯äžæãªããŠãããããªã | Andy's piano playing is more than just bad (lit., is not something you call "bad"). |
| 圌ã¯é£²ããªã©ãšãããã®ã§ã¯ãªã | He drinks so much. (lit., His (way of) drinking is not what you usually refer to as "drinking.") |
| ç§ã¯åœŒã®åžžèã®ãªãã«ããããŠãã | I am appalled by his lack of common sense. |
| è·³ã³ãããšæã£ãŠãè·³ã¹ãªã | äœåãçåã®ãªããçæããŸãã |
| ä»åã®äžé£ã®è²Žç€Ÿã®å¯Ÿå¿ã¯ãç§ãã¡ã«ã¯å
šãçŽåŸã§ãããã®ã§ã¯ãªãã貎瀟ã®èª æã®ãªãã«å€§å€ãªæ€ããæããŸã | We cannot accept your company's response to this situation, and we are filled with anger at your company's lack of sincerity. |
| èŸæžã®äœ¿çšãèš±å¯ããŠããã£ããã®ã®ãæéäžè¶³ã§æã£ãããã«çããããªãåé¡ããããèªåã®è±èªåã®ãªãã«èœã¡èŸŒã¿ãŸãã | Although I was allowed to use a dictionary, because of the time constraint there were parts I couldn't answer, and I felt depressed about my lack of English proficiency. |
| 芪ãã¿ããããšãæž©ãããšãé£Ÿãæ°ã®ãªãããããã®çµ¶å¯Ÿçãªé
åã§ãã | Friendliness, warmth and a lack of affectation are what makes Saya so absolutely charming. |
| æè¿ã®æ ç»ããã©ãã¯ããã®å
容ã®ãªãã«ãã£ããããããã | I am disappointed with recent movies and dramas because of their lack of content. |
| 調æ»ã«ãããšæ¥æ¬ã®åäŸã®èªä¿¡ã®ãªãã¯äžçäžã ããã§ãã | According to a survey, Japanese children are the least self-confident in the world. |
| ãã®ãã³ã¬ã¯èšå®ã¯é¢çœãã£ãããç©èªãé²ãã«ã€ããŠè©±ã倧ãããªãããªã¢ãªãã£ã®ãªãã«ã€ããŠãããªããªã£ãŠããŸã£ã | This comic had an interesting plot, but as the story went on, it became so exaggerated that I couldn't take the lack of reality. |
| ãã£ãã®ãããªãã£ãã®ãšãã€ãŸã§èšã£ãŠããŠã仿¹ããªã | It is no use talking endlessly about what you did or didn't do. |
| ãã€ãŸã§ã奜ãã ã®å«ãã ã®ãšèšã£ãŠããªãã§ãæ©ãçµå©çžæã決ããªãã | You should decide who you want to marry soon without saying all the time that you like (this one) or that you don't like (that one). |
| 圌女ã¯ã¢ããŒãã®éšå±ãçãã®å ŽæãäžäŸ¿ã ã®ãšæå¥ã°ããèšã£ãŠãã | She is always complaining about how small her apartment is, how inconveninent the location is, or whatever. |
| 圌女ã¯äžç·ã«è¡ãã®è¡ãã¬ã®ãšãã€ãŸã§ãç
®ãåããªã | She can never decide whether she is going with me or not. |
| 圌ãã¯ã誰ããã®ããšãããã¹ã£ãã®ããã¹ããªãã£ãã®ãšèšãäºã£ãŠãã | They are arguing over who leaked or didn't leak that information. |
| æ¡ä»¶ãããã®æªãã®ãšãã€ãŸã§èšã£ãŠããŠã仿¹ããªã | There's no point in discussing endlessly whether conditions are good or bad. |
| 圌女ã¯ãã£ãšå°±è·ã§ããã®ã«ãããå Žæãé ãã®çµŠæãæªãã®ãšæå¥ã°ããèšã£ãŠãã | She finally found a job, but now she can't stop complaining about how far it is, how low the salary is, and so on and so on. |
| ã³ãŒãã«ãã©ãŒã ãæªãã®åãå
¥ããããŠããã®ãšããããçŽããã | My coach kept correcting me, saying that my form was bad, I used too much force, and so on. |
| ççã¯å©çŽè
ã®çµŠæãå®ãã®èãäœãã®ãšåæãªããšãèšã£ãŠãã | Mari is saying selfish things such as how low her fiancé's salary is, how short he is, etc. |
| éå¿ã¯çµŠæãã©ãã®åŸ
éãã©ãã®ãšäžå¹³ãå€ã | Takashi complains a lot about his work conditions: his salary, the way he's treated, etc. |
| é Œåã¯å€«ãã©ãããã®åäŸãããããã®ãšæå¥ãèšããªãæ¥ã¯ãªã | There's not a day that Yoriko doesn't complain about what her husband did, what her kids did, etc. |
| ç§ã¯ããããšãã¢ãŒãã¢ã«ããšãã奜ãã | I like Back and Mozart, among others. |
| ææã®èšãããšããããšãåŠçã«äŒãããªãã®ã¯ããããŠãææã®æ¹ãæªãã®ã | It is usually a professor who is to blame when his students don't comprehend what he tries to convey. |
| 倪éœã¯ãŸãã«å±±ã®çšç·ã«æ²ãŸããšããŠãã | The sun was about to sink behind the mountain ridge. |
| ãã®æ¿æ²»å®¶ã¯èšãããšããŠãããšããã ããåãããªã | I don't comprehend what that politician is trying to say. |
| åæã§äœäºããè¡ãããšãããšãå¿
ãããã«æ°Žãå·®ã人éããã | Whenever someone tries to do something with good intentions, inevitably there is someone who discourages it. |
| å°éå®¶ã§ãªãè
ãæé€ãããšããç§åŠè
ã®éå°é²è¡ã«ã¯èŸæããããã | I am fed up with overprotective scientists (lit., the overprotection of scientists) who try to eliminate nonspecialists. |
| æ»ãªããšããè
ã¯æ¬é³ãåããã®ã | A person who is about to die gives vent to his true feelings. |
| æŽé¢šã®ããã«æšã
ãåãããšããŠãã | The trees are about to be blown over by the violent wind. |
| ãŸãã«èŒãããšããæãé²ã§é ãã | The moon, which was just about to shine, was concealed by the clouds. |
| ä»ã«ã厩ãããšãã倩å®é£ã«ã¯ãåãšåœéããšãã«ããåäž»ã®å§¿ããã£ã | At the castle tower, which was on the verge of collapse, stood the caste lord, ready to share its fate. |
| æ±äº¬ãäžå¿ã«å€§éšãéã£ã | There was heavy rain, mostly in and around Tokyo. |
| æ±åã¢ãžã¢ãäžå¿ã«é³¥ã€ã³ãã«ãšã³ã¶ãæ¥éã«åºãã£ãŠãã | Bird flu is spreading rapidly, primarily in Southeast Asia. |
| ãã®ç ç©¶ã¯äžå³¶ææãäžå¿ã«é²ããããŠãã | This research is progressing, with Prof. Nakajima taking the lead. |
| æè¿ã¯å°èª¬ãããããžãã¹æžãäžå¿ã«èªãã§ãã | These days I mainly read business books, rather than novels. |
| ãã¡ãŒã¹ãããŒãã®Rè
ã¯è¿ã
ç¥æžãäžå¿ã«æ°ãã«25åºèãèãäºå®ã | Company R, a fast food company, plans to open 25 new stores in Kobe and neighdoring cities before long. |
| çŸåšãæéšç§åŠçãäžå¿ã«ã矩åæè²æ¹é©ã«åããæ€èšãé²ããããŠãã | The Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology is taking the lead in investigating compulsory education reform. |
| æè¿ã®èª¿æ»ã§ãã¢ã¡ãªã«ã§ã®ãªã³ã©ã€ã³ãããªã®èŠèŽãè¥ãå±€ãäžå¿ã«äŒžã³ãŠããããšãåãã£ã | It has become clear from a recent survey that the viewing of online videos is increasing in America âmost notably among young people. |
| ã³ã³ãã¥ãŒã¿ã¡ãŒã«ãŒã®Pè
ã¯ãã¹ã¯ãããã¢ãã«ãäžå¿ã«20%以äžã®å€§å¹
å€äžããè¡ããšçºè¡šãã | The computer manufacturer P announced that it would give a large price reduction of 20 percent or more for their computers, with desktop models as the primary target. |
| ãã®ãµã€ãã¯çæ¬ã®ãã¥ãŒã¹ãäžå¿ã«ãæž©æ³ãã°ã«ã¡ãã€ãã³ãæ
å ±ãªã©ãã玹ä»ããŸã | This website highlights Kumamoto news as well as information on hot springs, gourmet foods, events, etc. |
| æ¬ãããžã§ã¯ãã§ã¯ãèšèªã«ããæ
å ±äŒéãšãé»åŸãåäœã衚æ
ãªã©ãèšèªä»¥å€ã®èŠçŽ ãšã®é¢ä¿ãäžå¿ã«ç ç©¶ãè¡ã£ã | In this project we examined primarily the interrelationship between language-based communication and non-linguistic factors, such as meter, motions, facial expressions, etc. |
| ãã®å±ç€ºäŒã¯ããèåãªæ¥æ¬ã®å»ºç¯å®¶ã®äœåãäžå¿ã«ãæ±äº¬ã«å»ºãŠãããã¢ãã³ãªå»ºç¯ã«ã€ããŠç޹ä»ããŠãã | This exhibition, focusing mainly on works by an eminent Japanese architect, introduces modern architecture in Tokyo. |
| ããã§ã¯äŒè©±ãäžå¿ãšããææ¥ãè¡ãããŠãã | Here classes focusing on conversation are being taught. |
| ãã®èŸºãã¯ããŠã¢ãã³ã·æ œå¹ãäžå¿ã«ãã蟲æ¥ãçãã | In this area, farming, with corn cultivation as the primary business, is widespread. |
| ä»ãçŸå°ã®ä»£ç人ãä»ããŠè£œé å
ãšäŸ¡æ Œã®äº€æžãããŠãã | We are negotiating the price with the manufacturer through a local agent now. |
| ã€ã³ã¿ãŒããããä»ããŠé³æ¥œãæ ç»ãé
ä¿¡ã§ããããã«ãªã£ã | Music and movies can be distributed via the Internet now. |
| æã
ã¯ãã©ã³ãã£ã¢æŽ»åãä»ããŠå°åã®äº€æµãå³ãããšããŠãã | We are trying to promote interaction among the local (units) through volunteer activities. |
| éèš³ãä»ããŠã®åè«ã¯å¹çãæªã | Business talks via an interpreter are inefficient. |
| æ¥æ¬ã«ããåéãä»ããŠãã®æ
å ±ãæã«å
¥ãã | I got this information with the help of (lit., through) a friend of mine in Japan. |
| ãã®ãŠã€ã«ã¹ã¯ããã«ææããŠé³¥ããèãä»ããŠäººã«ææãã | 人ãã人ã人ããèãä»ããŠã®ææã¯ãªã |
| èªæ®ºç³»ãµã€ããä»ããŠç¥ãåã£ãç·å¥³ããå察é¢ã§ãããªãäžç·ã«èªæ®ºãããšããäºä»¶ãç¶ãã瀟äŒåé¡ãšãªã£ã | There have been several incidents in which a man and a woman who had met through a suicide website committed suicide together right after meeting in person for the first time, and such incidents have become a social problem. |
| ãã®ããçµç¹ã¯æµ·å€ã®éèæ©é¢ãä»ããŠè³éã®èª¿éãšä»éããããŠããããã | This terrorist organization seems to be collecting and distributing money via overseas financial institutions. |
| èšæ¶ã¯åçæã«è³ã®ã海銬ããšããéšåãä»ããŠåæ§æããã | When we recall memories, theyr are reconstructed through the part of the brain called the hippocampus. |
| æ°ããããžãã¹ãçãããã®ã¢ã€ãã¢ã¯ãå€åå€ã®ã€ã³ãã©ãŒãã«ãªã³ãã¥ãã±ãŒã·ã§ã³ãä»ããŠãããå€ãåŸããããšèšããã | It is said that more ideas for creating new business can be obtained via informal communication outside of work. |
| ãã®ã°ã«ãŒãã¯ãåããããªéå®³ã§æ©ãã§ãã人ã
ãããäºãã®äº€æµãä»ããŠåé¡ãããããçè§£ããå©ãåã£ãŠããããããæ§ã
ãªæ¯æŽãè¡ã£ãŠãã | This group provides various kinds of support so that people with the same sort of disorder or disability can better understand others' problem and help each other by interacting. |
| 代ç人ãä»ããŠã®äº€æžã¯å€±æã«çµãã£ã | The negotiation through an agent ended in failure. |
| ããããã¯ã€ã³ã¿ãŒããããä»ãã鳿¥œé
ä¿¡ãäž»æµã«ãªãã ãã | Music distribution via the Internet will be main stream from now on. |
| å£ãéããŠé£ã®éšå±ã®è©±ãèãããŠãã | I can hear the conversation next door through the wall. |
| ã«ãŒãã³ãéããŠå®¶ã®äžã®æ§åãèŠãã | I could see what was inside the house through the curtain. |
| ãã®èŸºãã¯åå£ãéããŠæ°åãæž©æã | In this area, the weather is mild throughout the year (lit., four seasons). |
| ãã®ãããªç¡è²¬ä»»ãªè¡ãã«å¯ŸããŠæããçŠãåŸãªã | I cannot hold back my anger at such an irresponsible deed. |
| ãã®æåçãªå
æ¯ãèŠãŠãæ¶ããã¿äžããŠããã®ãçŠãåŸãªãã£ã | Seeing the moving scene, I could not keep my tears from welling up. |
| 24幎ã®èŠæ©ãšç©ºçœã®åŸãã€ãã«å®çŸããå®¶æãšã®åäŒã«ãåšå²ã®è
ãæ¶ãçŠãåŸãªãã£ã | (Seeing) the family reunited, an occasion that finally became reality after twenty-four years of agony and separation, people around them couldn't help but cry, too. |
| ãã®çŸããæ©æ¥ã®é¢šæ¯ç»ã«äœè
ã®æž©ããé·åæãæããæ·±ãæåãçŠãåŸãªãã£ã | Looking at the beautiful early spring landscape painting, I felt the painter's love for his homeland, and couldn't help but be moved profoundly. |
| åºç瀟ã«ããç¡ç¥çµãªå人åçã®æ±ãæ¹ã«ãé©ããšæ€ããçŠãåŸãªã | I can't hold back my surprise and anger at the publisher's thoughtless way of treating those personal photos. |
| 倧統é ã®å£°æã¯ããã£ããç¬¬äžæ©ãèžã¿åºããäž¡åœã®å¹³åçµ±äžã®åãã«æ°Žãå·®ãã®ã§ã¯ãªãããšããçåãçŠãåŸãªã | I cannot keep myself from wondering if the president's announcement will pour cold water on the two nations' hard-won first step toward peaceful unification. |
| é·ãéæ§ããŠãã人ã«äŒãç¬éãè¿ã¥ããŠã次第ã«åæžãéãŸãã®ãçŠãåŸãªãã£ã | As the moment approached when I was to meet with the person I'd admired for a long time, I could not stop my heart from beating faster and faster. |
| ãã®æ¥çã®æãããã®ãªãä¿å®æ§ã«ãæ·±ãããæ¯ãåºãã®ãçŠãåŸãªãã£ã | (Looking at) this industry's hopeless conservatism, I couldn't help but let out a deep sigh. |
| ã¢ãã¬ãŒã«å»ºèšãããã£ãŠåžæ°ã®æèŠã察ç«ããŠãã | Citizens' opinions are divided over the monorail construction. |
| ç¡é§ãªå
Œ
±äºæ¥ããããæ¹å€ã®å£°ã匷ãŸã£ãŠãã | (Voices of) Criticism concerning wasteful public projects is growing stronger. |
| 倧åŠéå¶ã¯ä»åŸã©ãããã¹ãããããã£ãп޻çºã«æèŠã亀ãããã | Opinions were exchanged actively regarding how universities should be run from now on. |
| 鲿»ãæ€éããããã£ãŠæ¿ããè°è«ãæŠãããã | There was a heated discussion over whether we should advance or retreat. |
| æ°å¶åºŠã«å³æåãæ¿ããã¹ããæ¥å¹ŽåºŠãŸã§åŸ
ã€ã¹ãããããã£ãŠå§å¡ã®éã§æèŠãåããã | Opinions were divided among the committee members regarding whether we should shift to the new system immediately or wait until next year. |
| æ°ããæŽå²æç§æžãããã£ãŠæ¿ããè°è«ãç¶ããŠãã | The fierce debate over the new history textbook continues. |
| 審å€ã®å€å®ãããã£ãŠéžæãä¹±éã詊åãçŽ1æéäžæãã | The players had a fight over the umpire's decision, and the game was interrupted for about an hour. |
| èªè¡é掟é£ã®æ¯éãããã£ãŠæ¿ããè°è«ã亀ãããã | There were fierce arguments over the pros and cons of dispatching the Self-Defense Forces. |
| èåã®ã¡ã«ããºã ããããç ç©¶ãæ³šç®ã济ã³ãŠãã | Research into the mechanism of aging is drawing a lot of attention. |
| æãçã§ãITããããåããå éãããã§ã | It looks like the movement toward IT (information technology) will accelerate in our prefecture, too. |
| æ¬ç« ã§ã¯ãåååçºé»ããããæè¿ã®ååã玹ä»ãããšå
±ã«ãå°æ¥ã®æåãªãšãã«ã®ãŒæºã«ã€ããŠæŠèгãã | This chapter introduces recent trends in nuclear power generation and gives an overview of promising energy sources for the future. |
| ä»ã®åœã§ããã€è»éãåŒãäžããã¹ãããããã£ãŠè°è«ãæŠããããŠãã | Just when the army should be withdrawn is hotly debated in other countries, too. |
| æ·±å»åããå°å¹Žç¯çœªã飿¥ã®ããã«å ±éãããŠããäžãå³çœ°äž»çŸ©åæŽçéèŠããããã£ãŠç€ŸäŒã®å¯Ÿå¿ãæºããŠãã | While there are reports almost every day on juvenile crime, which is becoming more serious, society wavers between applying strict punishment and emphasizing rehabilitation. |
| èª¿åæ¡ãåãå
¥ããããã®ãŸãŸäº€æžãç¶ããããããã£ãŠæã
ã®éã§æèŠãåãããŠãã | Our opinions are divided over whether we should accept the arbitration plan or continue negotiating. |
| éæšææãããã²ãã ã«é¢ããŠè«æãæžãã | Prof. Aoki wrote a paper on the human genome. |
| ãã®æ¿çã«ã€ããŠåææ°ãæèŠãè¿°ã¹ã | Mr. Yoshimura gave his opinion on that policy. |
| ãã®ä»¶ã«ã€ããŸããŠã¯ããŸã å ±åã§ããæ®µéã§ã¯ãããŸãã | We are not yet at a stage where we can report on that matter. |
| å
æãã€ãã¯èŸ²æ¥ã«é¢ããåŠäŒã«åºåžãã | I attended an academic conference on high-tech agriculture last month. |
| ãã®ããŒãžã¯é¶èžã«ã€ããŠã®ã€ãã³ãã®ãã¥ãŒã¹ãæ²èŒããŠããŸã | This page presents news about pottery events. |
| æ¥é±ãåœé亀æµã«é¢ããéãŸãããã | Next week, there is a meeting about international exchange. |
| æãã°ãå€§åŠæä»£ã¯ãšãŠã楜ããã£ã | When I come to think of it, I had a great time when I was in college. |
| æãã°ããã®é ç§ã¯åœŒãšæ¿æ²»åé¡ã«ã€ããŠæ¯æ¥ã®ããã«è°è«ãããã®ã | When I think back, I discussed political issues with him almost every day. |
| æãã°ãçµæŠåŸæ°å¹Žã¯ã»ãšãã©ã®æ¥æ¬äººãéèãåºã§è²ãŠãŠãã | Come to think of it, for a few year after the war, almost all Japanese people grew vegetables in their backyards. |
| 仿ãã°ã©ãããŠãããªCDãè²·ã£ãã®ã ãã | Now that I think about it, why did I buy such a (terrible) CD? |
| æãã°å¿çæ¢å¡ã®åå
ã¯ãã£ã | Come to think of it, there were warning signs of a cardiac seizure. |
| å°åŠæ ¡3幎çã®æãç¥æ¯ãšéåº§ã§æ ç»ãèŠã | ä»ã«ããŠæãã°ããããç¥æ¯ãšèŠãæåã§æåŸã®æ ç»ã ã£ã |
| ä»ããæãã°ãç§ãååã®ç·æ§ãšçµå©ãããšèšã£ãæãç¶ã¯çç¶ãšå察ãã | ãã®æç¶ã®å¿ åãèããŠããã°ãšæããŸãã |
| èªè»¢è»ã§åºãããããšããé端ããã§ãŒã³ãå€ããŠããŸã£ã | ä»ããæãã°ããããã±ãã®ã€ãå§ãã ã£ã |
| 圌女ã¯é床ã®èº«äœé害ããã®ãšããããèªåã®äººçãã€ãã¿ã£ã | Despite severe physical handicaps, she took charge of her own life. |
| åœŒã¯æ¥æ¬èªãããã¹ããªãã®ããã®ãšãããã身æ¯ãææ¯ãã§æ¥æ¬ãæ
è¡ããŠæ©ãã | Undaunted by his inability to speak Japanese, he traveled around Japan communicating with gestures and signs. |
| å人ã¯é«æ³¢ããã®ãšããã4ãããæ³³ãåã£ã | Overcoming high waves, my friend swam (all of) four kilometers. |
| åäŸã¯æå·®ããã®ãšããããæ©éæ°Žçã«çæ¿ããŠã¯ã€ããããŒããžåºããã | In spite of the time difference, my child changed to her swimming suit right away and went to Waikiki Beach. |
| é«å±€ãã«ç«çœã®éãæ¶é²å£«ãã¡ã¯å±éºããã®ãšããããã®å»ºç©ã®é段ãé§ãç»ã£ãŠãã | At the time of the high-rise fire, firemen ran up the stairs of the building in spite of the danger. |
| æ°è¡ã¯è»äºæ¿æš©ã®åŒŸå§ããã®ãšãããããã¢è¡é²ãç¶ãã | The people continued their demonstrations in defiance of the military government's oppression. |
| 圌女ã¯åšå²ã®äººã®æ¹å€ããã®ãšããããèªåã®ä¿¡ããéãé²ãã | Ignoring criticism from the people around her, she proceeded on the path she believed in. |
| 髿 ¡çãã¡ã¯éšãæ¿ããéã£ãŠããã®ããã®ãšããããç±å¿ã«éçã®ç·Žç¿ãããŠãã | The high school students were practicing baseball in spite of the heavy rain (lit., in spite of the fact that it was raining hard). |
| çŸäœåã¯çéæèŠæéã2æéãè¶ããã®ããã®ãšããããæ±äº¬ã®èšŒåžäŒç€Ÿã«éå€ãã | Despite the fact that it took Misako two hours each way, she commuted (every day) to a securities company in Tokyo. |
| æžåœã®åªåã«ãé¢ãããå¥äžã¯å€§åŠå
¥è©Šã«å€±æãã | In spite of his extensive efforts, Ken'ichi failed the college entrance examination. |
| ãã®äººã¯ããéåããã®ã«ãé¢ããã倪ã£ãŠãã | He is fat, in spite of the fact that he exercises a lot. |
| åœŒã¯æ±å€§ã«å
¥åŠããã«ãé¢ããããããããŠããŸã£ã | Even though he got into the University of Tokyo, he dropped out right away. |
| ç§ãæãã«ãæåã¯å®æã®äžçš®ã | In my view, culture is a kind of religion. |
| å»åŠçã®äœè³ªãæãã«ãåœç¶å»è
ãšè£œè¬äŒç€Ÿã®ççã¯ãããšæã | Considering the nature of the medical world, I believe there is collusion between doctors and parmaceutical companies. |
| æãã«ãæ
å ±ãçºä¿¡ãããã¹ã³ããšåä¿¡ããæã
åœæ°ã¯ãå®å
šã«ååããåºå®åãããŠããŸã£ãŠããã®ãçŸç¶ã | In my view, the present state is that the media, which distribute information, and the citizens, who receive it, are completely separate and static. |
| ãæãã«ã快楜ã«èœã人çã»ã©å¿«æ¥œããé ããã®ã¯ãªã | ãâãžã§ã³ïœ¥Dããã¯ãã§ã©ãŒ2äž "I can think of nothing less pleasurable than a life devoted to pleasure." â<i>John D. Rockefeller, Jr.</i> |
| ç§ãæãã«ãå€§åŠæä»£ã®éšæŽ»ã¯ãèŠãã | ãã£ãšäžçã®å®ç©ã«ãªãã ãã |
| æãã«ãåªããç»å®¶ã§ãã£ãŠããçåœæããµããäœåãçã¿åºããã®ã¯ã»ãã®äžææã§ã¯ãªãã ããã | It seems to me that even an outstanding painter can create dynamic artworks only during a certain period of his or her life. |
| æãã«ãã人ã䜿ããããšãäžæãªäººéãšããã®ã¯é
åã®ãªã人éã§ãã | In my view, people who excel at getting things from others (lit., using people) are unattractive people. |
| èªåã®æ¥ãæ¹ãæãã«ãåžžã«å¹
åºã奜å¥å¿ãæã¡ç¶ããŠããããšããç ç©¶ãç¶ããåååã§ã¯ãªãã£ãã ããã | When I reflect upon my past, it appears to me that my constant sense of curiosity in verything has served as a driving power for me to keep on doing my research. |
| 倧å°éã®è¢«çœè
ã®äººãã¡ã®ç¶æ³ãæãã«ãäœãã§ããã«ããããšãæ¬åœã«ã€ããã§ã | It's painful not to be able to do anything when I think about the circumstances of people who were hit by the earthquake. |
| ã€ãã€ãæãã«ãã«ã©ãªã±ã¯å¹³æ°ã§æãã人ãšçµ¶å¯Ÿæããªã人ã«ã¯ã£ããåããããã®ããã | Upon careful consideration, I've come to the conclusion that karaoke distinctly separates people according to those who can sing without hesitation and those who cannot. |
| çŸä»£äººã¯ç©è³ªçã«ã¯æºã¡è¶³ããŠããã粟ç¥çã«ã¯è²§ãããšããèšããã | ã€ãã€ãæãã«ãæ³åãããšããããšããªããªã£ãããã§ã¯ãªãããã |
| æç« ããæ³åããã«ãèè
ã¯å²åŠã«é è©£ãæ·±ãã«éããªã | Guessing (lit., Imaging) from his writing, the author must have a profound knowledge of philosophy. |
| ç§ãèããã«ã人éã«ãšã£ãŠèªç¶ãç©¶æ¥µã®æåž«ã | In my thinking nature is the ultimate teacher for man. |
| ã©ãããŠæ¥æ¬äººã¯ã¢ãã¡ã奜ããªã®ã | æãã«ãæ¥æ¬äººã¯ç©ºæ³çãªæ ååã奜ããªã®ãäžã€ã®çç±ã§ã¯ãªãã ããã |
| æ¥æ¬èªãçæéã§ç¿åŸãããã®ãªããã®åŠæ ¡ããããŠã»ãã«ã¯ãªã | If you want to learn Japanese in a short period of time, there is no other school (that you should consider) but this one. |
| ããã»ã©å€ãã®äœåãæãããç£ç£ãYæ°ããããŠã»ãã«ããªã | No other director has been involved with as many works as Mr. Y. |
| ããªããæãã®ã¯ããªãèªèº«ããããŠã»ãã«ãªã | There is no one to save you but yourself. |
| ããã»ã©ã®ãããã§ãã·ã§ããªãºã ãšè±ããªçµéšãæäŸã§ããäŒç€Ÿã¯ãæ¥æ¬äžã§åœç€ŸããããŠã»ãã«ã¯ãããŸãã | There is no company in Japan but ours that can provide this level of professionalism and rich experience. |
| å¥çŽã«å¯ŸããŠããã ãç¡ç¥çµãªåœã¯ãã®åœããããŠã»ãã«æãã€ããªã | I cannot think of another country that is as indifferent to contracts as this one. |
| ãã®åœ¹å²ãããªããã®ã¯ãžã§ãŒã³ããããŠã»ãã«èããããªã | We canot think of anyone who can handle this role but Jane. |
| å³ã®ãããšåœ¢ã®çŸããããã®äºã€ã®èŠä»¶ãæºããæ¡ã¯ã山梚çç£ããããŠã»ãã«ãªã | The only peaches that satisfy the two requirements of good taste and beautiful shape are the ones from Yamanashi Prefecture. (lit., No peaches satisfy the two requirements, i.e., good taste and a beautiful shape, but those from Yamanashi Prefecture.) |
| 鿝åœèªè©±è
ã®éã®ã³ãã¥ãã±ãŒã·ã§ã³ã«ãããŠããã»ã©åºç¯å²ã«çšããããŠããèšèªã¯ãè±èªããããŠã»ãã«ã¯ååšããªã | There is no language but English that is used as widely for communication among non-native speakers. |
| æ¥æ¬èªãçæéã§ç¿åŸãããã®ãªããã®åŠæ ¡ãäžçªã | If you want to learn Japnaese in a short period of time, this school is the best. |
| æãå€ãã®äœåãæãããç£ç£ã¯Yæ°ã | The director who has been involved with the largest number of works is Mr. Y. |
| 鿝åœèªè©±è
ã®éã®ã³ãã¥ãã±ãŒã·ã§ã³ã«ãããŠäžçªåºç¯å²ã«çšããããŠããèšèªã¯è±èªã | The lanugae that is used most widely for communication among non-native speakers is English. |
| æãäžæã«ãã®åœ¹å²ãããªããã®ã¯ãžã§ãŒã³ã | The person who can handle this role best is Jane. |
| äžäº¬ã®æã«ã¯ãã²ãç«ã¡å¯ãäžãã | When you come to Tokyo, please be sure to stop by. |
| ãã®åæ¥æ¬ã«åž°ã£ãæé«æ ¡æä»£ã®åéã«äŒã£ã | When I returned to Japan last time, I met with my high school friends. |
| æŽå©ãå¿
èŠãªæã«ã¯æ©ãã«é£çµ¡ããŠäžãã | If you need any help, please contact me sooner rather than later. |
| è¿ãã«ãè¶ãã®æã«ã¯ããã²åœåºããå©çšäžãã | When you are in the area, please use our shop. |
| ãã¹ãžåºåŒµããæã«æ¯åã®æ§åãèŠãããã«å€§åŠã®å¯®ã«å¯ã£ãŠã¿ã | When I was on business in L.A., I stopped by my son's university dormitory to see how he was doing. |
| éœå¿ã«åºãæã«ã倿¬å±è¡ã«è¶³ãå»¶ã°ãã | When I went into downtown Tokyo, I also went (lit., extended my trip) to the used book store district. |
| ããããã¹ãŒããæã£ãŠããã°å å©è¬ç¥ã®æã«çããã®ãå¿é
ããªããŠããã | If you have a suit like this, you don't have to worry what to wear for (lit., on the occasion of) weddings and funeral services. |
| åæ¥ã®æã«èŠªã«è²·ã£ãŠããã£ãæèšããªãã²ãŠããŸã£ã | I lost the watch my parents bought for me for my graduation. |
| ç§ã¯å€§ããªåéãããããŠéæ¹ã«ãããŠããŸãã | ãããªæã«åœŒããé»è©±ããã£ãã®ã§ã |
| æ¥æ¬ãžè¡ã£ãæã«ãå±±å
ããã«äŒãã€ããã | When I go to Japan (=after arriving in Japan), I intend to meet with Ms. Yamauchi. |
| æ¥æ¬ãžè¡ãæã«ãå±±å
ããã«äŒãã€ããã | When I go to Japan (=before leaving for Japan), I intend to meet with Ms. Yamauchi. |
| ãã¥ãŒãšãŒã¯ã«è¡ã£ãæã«ã¡ããããªã¿ã³çŸè¡é€šã«è¡ã£ã | When I went to New York, I went to the Metropolitan Museum of Art. |
| ãã¥ãŒãšãŒã¯ã«è¡ã£ãæã«ãã³ãããã°ãçããã | When I went to New York, my purse was stolen. |
| äºäººããã«ãªã£ãæã«ã¬ãŒã«ãã¬ã³ãã«èªåã®æ°æã¡ãæã¡æãã | When we were alone, I confessed my feelings to my girlfriend. |
| äºäººããã«ãªã£ãæã«ã¬ãŒã«ãã¬ã³ãã«ãããããªãããã | When we were alone, my girlfriend  berated me endlessly. |
| æ¯æé¡ãæŽãæã«ãã²ããåã | I shave when I wash my face every morning. |
| ç§ã®ãã¡ã§ã¯ãå€é£ã®æã«ã¿ããªã§ãã®æ¥ã«ãã£ãããšã話ãåã | At my home, we discuss at dinner time what each of us experienced that day. |
| ç§ãã¢ã¡ãªã«ã§å匷ãããŠããæãã¹ãã¹ããã¯æ¥æ¬ã§ä»äºãããŠãã | WHåI was studying in America, Mr. Smith was working in Japan. |
| äžåžããé»è©±ããã£ãæãç§ã¯ã¡ããã©ã·ã£ã¯ãŒã济ã³ãŠãã | Just when there was a call from my boss, I was taking a shower. |
| ãã£ãšä»äºãçµãã£ãæããã11æãéããŠãã | When I finally finished my work, it was already past 11 o'clock. |
| åäºã¯ç·ã暪ãåããç¬éã«é£ã³ã€ãã | The detective jumped on the man the moment he turned away. |
| ç§ã¯ãã©ãã¯ãæ¢ãŸã£ãæã«è·å°ããé£ã³äžãã | I jumped from the bed of the truck when it stopped. |
| å¯ãã®å³ããæããããäœã«ã¯ååãæ°ãã€ãäžãã | Now that the weather is severly cold, please take good care of yourself (lit., you body). |
| åœé亀æµã®çããªæãããå€åœããã®æ¥å®¢ãæ¥åŸ
ããæ©äŒãå¢ããŠãã | As international exchanges are now more frequent, there are more occasions to entertain guests from abroad. |
| ããã¯æ¬é¡ãšãããã®ã§ããŸãå¥ãªæã«æžããã | This (topic) is off the main topic, so I'd like to write (about it) on another occasion. |
| æ©äŒãèŠãŠåœŒã«äžèšæ³šæããŠããã | I'll wait for a good time to give him a warning. |
| 圌ãšã¯ãªããªãèœã¡çããŠè©±ãããæããªã | I can hardly find a good time to talk leisurely with him. |
| ããã¯ãŸããšãªãæ©äŒã | This is a golden opportunity (lit., an opportunity that will not happen again). |
| ã¹ãŒãã±ãŒã¹ãæã¡äžããéã«ãè
°ãçããããã | I seem to have hurt my back when I lifted the suitcase. |
| ãã¹ããæåºããéã«ååãå¿ããªãããã« | Do not forget (to write) your name on your exam when you turn it in. |
| è¿ãã«ãè¶ãã®ç¯ã¯ãé»è©±äžãã | Please give me a call when you are (lit., come) nearby. |
| ãã®ç¯ã¯ã©ãããäžè©±ã«ãªããŸãã | Thank you very much for your kindness that time. |
| ãã®åã®æ¥æ¬ãžã®åž°åœã®æã«é«æ ¡æä»£ã®åéã«äŒã£ã | I met with my high school friends when I returned to Japan last time. |
| ãã¹ãžåºåŒµã®æã«æ¯åã®æ§åãèŠãããã«å€§åŠã®å¯®ã«å¯ã£ãŠã¿ã | When I was on business in L.A., I stopped by my son's university dormitory to see how he was doing. |
| æ±äº¬ã«ããã£ãããæã¯ãé»è©±äžãã | When you come to Tokyo, please give me a call. |
| å°é¢šã®åœ±é¿ã§ãè¥¿æ¥æ¬ã¯å€§éšã®æãããã | Due to the typhoon (lit., the typhoon's influence), there is a chance of heavy rain across Western Japan. |
| ãã®æŠäºã¯ç¬¬äºã®ãããã æŠäºã«ãªãæãããã | This war could become a second Vietnam War. (lit., There is a risk that this war will become a second Vietnam War.) |
| ãããªã¹ããã¡ãå
¥åœããæãããã | There is concern that terrorists have entered the country. |
| 枬å®èª€å·®ã倧ããæãããã | We are worried that the measurement errors may be large. |
| è
«çãæªæ§ã§ããæãããã | The tumor may be malignant. |
| ãã®å°åã®éçåç©ã¯çµ¶æ»
ã®æãããã | The wild animals in this region are in danger of becoming extinct. |
| Mè
ã¯èªç€Ÿã®æºåž¯é»è©±ã®ããã€ãã®æ©çš®ã«çºç±ã®æãããããšçºè¡šãã | Company M announced that htere is a risk that some of their cellphone models may generate heat. |
| ãã®è¬åãç®ã«å
¥ããšå€±æã®æããããã®ã§ãä¿è·çŒé¡ãççšããŠäžãã | This chemical can cause lindness (lit., when it gets in an eye), so please wear protective goggles. |
| çã¯è¿ãããã厩ããªã©ã®æããããå Žæã§å°åœ¢ãåå°å©çšç¶æ³ãªã©ã®èª¿æ»ãå§ãã | The prefectural government will soon begin an investigation of the ground configuration, land use, etc. in places where there is some fear of landslisdes. |
| æ·»ä»æžé¡ãäžçšæã«éãããšãŠã€ã«ã¹ã«ææããæãããã | If you open attached files without paying close attention, you risk infecting (your computer) with a virus. |
| ãã®è¬ã¯å¯äœçšããªããšèšãããŠãããã8é±é以äžç¶ããŠæçšãããšèèã«å®³ãåãŒãæãããã | This drug is said to have no side effects, but if you take it for more than eight weeks straight, there is a risk that it will damage your liver. |
| éžæãã¡ã詊åã®äžæ¢ãç¥ããªããŸãŸããŸã ç·Žç¿ããŠããæãããã | We're concerend that the players are still practicing, not knowing that the game has been cancelled. |
| èŠèŠåºã¯ã殺人容çè
ã®Aãæµ·å€ãžé亡ããæãããããšçºè¡šãã | The Metropolitan Police Office announced that there is some concern that murder suspect A has escaped overseas. |
| ããã®ã«ãã§ããªã¢ã¯é£æãå€ãæãããã | The ingredients used (in the food) at this cafeteria may be old. |
| ãã®è¬ã¯èå
ã«æå®³ã§ããæãããã | This drug may be harmful to emryos. |
| ååŒçžæãæŽåå£ã§ããæãããã | We're worried that we may be dealing with a (Japanese) mafia group. |
| ä»äººã®ç¹èš±æš©ã䟵害ããæãããã | There is a risk that we/you will infringe on others' patent rights. |
| ä»äººã®ç¹èš±æš©ã䟵害ããŠããæãããã | There is a risk that we/you are infringing on others' patent rights. |
| ä»äººã®ç¹èš±æš©ã䟵害ããæãããã | There is a risk that we/you infringed on others' patent rights. |
| ä»äººã®ç¹èš±æš©ã䟵害ããæãã¯ãªã | There is no risk that we/you will infringe on others' patent rights. |
| é床5以äžã®å°éã§ã¯å
šå£ã®æãããã | In an earthquake with an intensity of 5 or greater, this building is in danger of total collapse. |
| ãã®çŽäºã¯æŠäºã«çºå±ããå±éºæ§ããã | This conflict is in danger of escalating into war. |
| åéãéãééãå¿é
ããã | I am concerned that my friend will get lost. |
| éžæãã¡ã詊åã®äžæ¢ãç¥ããªããŸãŸããŸã ç·Žç¿ããŠããå¿é
ããã | We are concerned that the players are still practicing, not knowing that the game has been cancelled. |
| 圌ãç§ã®äœã£ããã®ãé£ã¹ãããªãå¿é
ããã | I am concerned that he cannot eat what I made. |
| 婿ã®äœã£ããã¹ãã®åé¡ãé£ããããå¿é
ããã | I am worrdied taht my assistant's test questions will be too difficult. |
| ä»äººã®ç¹èš±æš©ã䟵害ããå¯èœæ§ããã | There is a possibility that we/you will infringe on others' patent rights. |
| 奚åŠéããããããããããªã | I may be given a scholarship. |
| ãã®èŸºãã¯æŽªæ°Žã®æãããã | There is a risk of flooding in this area. |
| 圌ã¯ç²Ÿç¥ç¶æ
ããŸã äžå®å®ãªå¯èœæ§ããã | There is a possibility that his mental condition is still unstable. |
| 圌ã¯ç²Ÿç¥ç¶æ
ããŸã äžå®å®ãããããªã | His mental condition may still be unstable. |
| [The speaker is making a guess about the state of a certain area, pointing at the location on the map.] ãã®èŸºãã¯æŽªæ°Žãããããªã | There may be flooding in this are. |
| [Possibility of a future flood] ãã®èŸºãã¯æŽªæ°Žã®å¯èœæ§ããã | There is a possibility of flooding in this area. |
| ãã®äŒç€Ÿã¯ãçµéšãããã°åŠæŽãåããæ¡çšããŠããã | This company will employ you regardless of your educational background if you have (relevant work) experience. |
| 忥åŸå°±è·ãããé²åŠããããåãããæ
ä»»ãšã®å人é¢è«ãåããªããã°ãªããªã | You have to have an individual consultation with your homeroom teacher whether you work or go on to college after graduation. |
| æ¬ãœãããŠãšã¢ã®è€è£œã¯å
šéšãåŠããåããéæ³è¡çºã«ãªã | Copying this software is (an) illegal (act) whether or not it is a complete copy. |
| äžèŠã®é»å補åãäžå€æ°åãåããè²·ãåããŸã | We'll buy the electrical appliances which you are not using whether they are new or used. |
| åœåäŒã¯ãä¿¡è
ã§ãããªããåããæåŒããåŒãåãããããŸã | At this church we offer wedding ceremonies for everyone, regardless of whether or not you are Christian (lit., a believer). |
| çµéšã®ãããªããåãã誰ã§ããã®ã¯ã©ãã«åå ã§ããŸã | Anyone can join this club whether or not they have experience / regardless of their experience (lit., whether he/she has experience or not). |
| Aè
ã¯ãåžå Žèª¿æ»ã®çµæã®ããããåãããæ¥æ¬ã§ã®ããŒã±ãã£ã³ã°ãéå§ãã | Company A is beginning their marketing in Japan without considering the results of their market research. |
| ã©ã®ãããªå©çšã§ããããåããåŠå
ã®æœèšå©çšã¯äºåã«å€§åŠã®æ¿èªãå¿
èŠã | In order to use university facilities, no atter what the purpose (lit., what kind of use), you need approval from the university beforehand. |
| ãã®ãªãŸãŒãå°ã¯ãç»å±±ããã€ãã³ã°ãã¹ããŒçãåå£ãåããäžå¹Žäžæ¥œããã | Mountain climbing, hiking, skiing, etc., can be enjoyed at this resort area, regardless of the season. |
| ç¡ç·LANã®ãããã§ãå Žæãæéãåããããããžã®ã¢ã¯ã»ã¹ãå¯èœã«ãªã£ã | Thanks to wireless LAN, now we can access the network wherever and whenever we need it. |
| å€ããªã£ãããœã³ã³ãã¡ãŒã«ãŒãåããåŒãåããŸã | We buy old personal computers regardless of the manufacturer. |
| ãã®æ¬ã¯ãã€ã¹ã©ã äžçã«èå³ããããåŠããåããããã²èªãã§ããã¹ãäžåã§ãã | This is one book you should definitely read, whether or not you are interested in the Muslim world. |
| éžææéäžã§ãããåŠããåãããéžæéåãŸãã¯ããã«é¡ããè¡çºã«ã³ã³ãã¥ãŒã¿ãæ²ç€ºæ¿çåŠå
æœèšãå©çšããããšãçŠãã | Using the campus facilities, including computers and bulletin boards, for election campaigning or other similar activities is prohibited whether it is during an election period or not. |
| [Advertisement] ã€ã³ã¹ãã©ã¯ã¿ãŒåé | ïŒç·å¥³ãåããïŒ Instructor Wanted (Men or Women) |
| ãã®DVDã¯æ ç»ãèŠãèŠãªããåããããã²æã£ãŠããããšãå§ããŸã | I reommend that you get this DVD whether you have seen the (original) movie or not. |
| ãã®ãœããã¯ããœã³ã³ã«ç²ŸéããŠããããªããåããã誰ã§ãç°¡åã«äœ¿ãã | Anyone can use this software easily whether he/she is familiar with personal computers or not. |
| ã¯ãªã¹ãã£ã³ã§ãããªããåããããã®éåã«è³åããŠäžããæ¹ãåºãåéããŠãããŸã | We widely recruit people who agree with this movement whether they are Christians or not. |
| ãã®ç«¶æã«ã¯ããã¢ããåããåå ãå¯èœã | It doesn't matter if you are amateur of professional; anyone can compete in this event. |
| 幎å
ã¯å¹³æ¥ãäŒæ¥ãåãããå
šç¹æ9æããå€8æãŸã§å¶æ¥ããŠãããŸã | All ourstores will be open (lit., do business) from 9 a.m. to 8 p.m. on weekdays and weekends (lit., whether it is a weekday or weekend) for the rest of this year. |
| ã¢ã¡ãªã«ã«ã¯ãèªåœæ°ã§ãããªããåãããåªããæèœããã€äººã«æ©äŒãšè³éãäžããæã®æ·±ãããã | America has a generous side (lit., deep pockets), providing opportunities and funds for people with excellent abilities, whether they are Amercian or not. |
| åœè¡ãšã®ãååŒã®ãããªããåãããåœéæ¥åã«é¢ããã©ã®ãããªã質åãçžè«ã§ããæ°è»œã«ãé»è©±ããŠäžãã | Please feel free to call us for any question or consultation about international business whether or not ou have business with our bank. |
| çç±ã®ããããåãããæ¬¡åã®äŒåã®æ¬ åžè
ã¯æ¬å§å¡äŒã®ã¡ã³ããŒããé€å€ãã | Those who miss the next meeting, regardless of the reason, will be removed from this committee. |
| ãããªãåœã«ãããå©çšã§ããããåãããæ¬ãœãããšã¢ã®å©çšã«åœãã£ãŠã¯åœç€Ÿãšå©çšåææžã亀ããããšãå¿
èŠã§ã | To use this software, you must sign our user's agreement no matter where (lit., in what country) you want to use it. |
| è²·ãåãåã¯æ°åäžå€ãåããŸãã | When we buy items, we do not question whether they are new or used. |
| ãã®å¥šåŠéã¯å¿åè
ã®åœç±ãåããªã | This scholarship does not screen applicants by nationality (lit., does not question applicants' nationalities). |
| ã©ããªä»äºã«ããããããã§ç掻ãããšãªããšæ¥œãªãã®ã¯ãªã | No matter what the job, there's no easy work when you are making your living from it. |
| ãªã¹ãã©ã«ããããã®äŒç€Ÿãæãæ¹æ³ã¯ãªã | There is no way to save this company without restructuring it. |
| 䜿çšããŠæ©çš®åã³ããµããŠãšã¢ã衚1ã«ç€ºã | The computer models and software we used are listed in Table 1. |
| æ¬å¥šåŠéãžã®å¿åè³æ Œã¯ãæ¥æ¬åœç±ãæããããšãåã³åœå
ã®å幎å¶å€§åŠã«åšç±ããåŠçã§ããããšã§ãã | The qualifications for applying for this scholarship require (lit., are) that you be a Japanese citizen and a student at a four-year college in this country. |
| 宀å
åã³å»äžã§ã®å«ç
ã¯çŠæ¢ãããŠããŸã | Smoking in the rooms and halls is prohibited. |
| 仿å·ã§ã¯åºå³¶åã³è¿éä»çã®èгå
åæã玹ä»ããŸã | In this month's issue we introduce sightseeing spots in Hiroshima and neighboring prefectures. |
| æ¬åºç§»è»¢åã³åå·å€æŽã«ã€ããŠãç¥ããããããŸã | We hevery notifiy you of the relocation of the head office and the change of our company name. |
| Aè
ã¯2002幎åã³ãã以åã®è£œåã®ãµããŒãã®æã¡åããçºè¡šãã | Company A announced that it would no longer offer technical support for products made before 2003 (lit., in and before 2002). |
| ããã¯æšå¹ŽåºŠã«ãããå
šåœã®äžè¬å»æ£ç©ã®æåºåã³åŠçç¶æ³ã«é¢ããå ±åã§ãã | This is a report on the status of the discharge and treatment of general waste nationwide last year. |
| èšè
äŒèŠã®åã«ãæ
å ±ãæ£ç¢ºã§ããããšãåã³ãããå
¬è¡šããŠãããæ
å ±ã§ããããšã確èªããŠããå¿
èŠããã | Before holding a press conference it is necessary to make sure that the information is accurate and that it can be (lit., it is information which can be) released to the public. |
| è£
眮ã«ã¯èããç Žæã®ãªãããšãåã³ã¡ã³ããã³ã¹ãèŠå®ã©ããè¡ãããŠããããšã確èªãã | We have confirmed that there is no significant damage to the device, and that it has been maintained according to the regulations. |
| å€åœäººç ä¿®çãåãå
¥ããäºæ¥è
ã®è©äŸ¡æ©é¢ã¯ã5人以äžã®å§å¡ãããªãå§å¡äŒãæã€ããšãåã³ãã®å§å¡ã®åæ°ä»¥äžãå€åœäººã®ç ç©¶ã«ã€ããŠå°éç¥èãæã€ããšã矩åã¥ãããã | It is now required that the body for evaluating companies that accept foreign interns have a committee of (lit., which consists of) five or more members, and that the majority of the committee members have (lit., be those who have) professional expertise |
| åå9æããåã³ååŸ3æããã®2åã颿¥ãè¡ããŸã | We hold interviews at two times, 9 a.m. and 3 p.m. |
| æ6æãã9æãŸã§ãåã³å€æ¹5æãã7æãŸã§ã®èš5æéãæ€æ»ã®ããè£
眮ã®é転ã忢ãã | The system's operations will be stopped for inspection between 6 a.m. and 9 a.m. and from 5 p.m. to 7 p.m., for a total of five hours. |
| å·èŸºå士ã«ã¯ããæ²»çã«ã€ããŠãåã³æ£è
ã®ç²Ÿç¥çæ³ã«ã€ããŠã®èè¿°ããã | Dr. Kawabe has written books on cancer treatment and on the psychological therapy for cancer patients. |
| éå£ãšããŠãåã³å人ãšããŠã仿ã
ãçŽé¢ããŠããåé¡ããã£ããèããå¿
èŠããã | We have to think hard about the problems facing us now, both as a group and as individuals. |
| æµ
éåããããŠè£åããããçµå©ããã§ãšãããããŸã | Mr. Asano and Yuko, congratulations on your marriage. |
| åŠç諞åãåã³æè·å¡ã®çæ§ã«äžèšãæšæ¶ç³ãäžããŸã | I'd like to extend my greetings to you students, faculty and staff members. |
| æ¥æ¬ãžè¡ã£ãŠããããŠæã®å人ãã¡ã«äŒã£ã | I went to Japan and met with my old friends. |
| ãã®æ¬ã¯é¢çœããŠããããŠçºã«ãªã | This book is interesting and it's useful. |
| ãã®èŸæžã¯äŸ¿å©ã§ããããŠå®äŸ¡ã | This dictionary is convenient as well as inexpensive. |
| 圌ã¯ããžãã¹ãã³ã§ããããããŠåŠè
ã§ããã | He is a businessman and also a scholar. |
| ç§ã¯ãããåäœãšèšãããŠããæ ç»ã¯ãããŠèŠãŠããã€ããã | I'm convinced that I've watched all the movies that are commonly considered masterpieces. |
| 圌女ã¯ããããæ ¹æ°ã®ããä»äºã«ã¯ãããåããŠããªã | She is not at all suited for work that requires perseverance like this work does. |
| 圌ã®èããŠããããšã¯ãããæ³åãã€ã | I can make a fairly good guess about what he's thinking. |
| ãã®åŠäŒã«ã¯ããã1500人ã®äŒå¡ããã | That academic association has approximately 1,500 members. |
| ãããæ¥œãããŠåŸãããæèœã§èº«ã«ã€ããã®ã¯ãªã | Generally, none of the skills you can learn easiy will become second nature. |
| ããã倩æãšèšããã人ã¯èª°ã§ã人ã«ã¯ç¥ããªãéè·ãèè² ã£ãŠãããã®ã | Generaly, anyone who is called a genius carries a heavy burden others can't see. |
| æã
ã¯ãããäžåçãªããšã®å¶åºŠã«é·ãéçžãããŠãã | We've been bound by this utterly irrational system for a long time. |
| ç°å®®å
çã¯å€§åŠã®æ¿æ²»çãªããšã«ã¯ãããçžé ã人ã ã£ã | Professor Tamiya was totally removed from university politics. |
| 圌ã«ã¯æ°ã®æ¯ã ãã圌ã®åªåã¯ãããæå³ã®ãªããã®ã ã£ã | I'm sorry for him, but his effort was totaly meaningless. |
| ããã¯åœŒã®æ®æ®µã®èšåããã¯ãããæ³åã§ããªãè¡åã§ãã£ã | If was behavior we couldn't even have imagined based on what he usualy said and did. |
| ä»äºã¯ååäžã§ãããçã¥ããã®ã§ä»æ¥ã¯æ©ãåž°ãããã | I finished most of my work this morning, so it looks like I can go home early today. |
| ãã®å€§åŠã®ãããã®æ
å ±ã¯ã€ã³ã¿ãŒãããã§åŸããã | Most of the information on that university can be obtained via the Internet. |
| ãã®äŒç€Ÿã®å¹ŽéååŒé¡ã¯ãããã©ã®ãããã§ãã | Approximately what is the volume of this company's annual business? |
| çŸåšäžåœã«çæ¯ãããžã£ã€ã¢ã³ããã³ãã®æ°ã¯ããã1åé ãšããããšã | They say there are about 1,000 giant pandas living in China now. |
| å
šããã°ããã話ã | It's quite a wonderful story. |
| ãã®å¶åºŠã¯å
šãåççã | This system is totally rational. |
| 圌ã®èšã£ãŠããããšã¯å
šãæ£ãã | What he says is totally correct. |
| 圌女ã¯ãããééã£ãããšã¯èšããªã | What she says is always correct. |
| ç§ã®ç¶ã¯ãããäžæ£ãªããšã®ã§ããªãæ§æ Œã ã£ã | My father had a personality that didn't allow him to do anything unjust. |
| éŠçžã¯åœæ°ã®æ¹å€ãããã«ã€ã©ã¯æŠäºæ¯æã衚æãã | Setting aside people's criticism, the prime minister declared his support for the Iraq War. |
| 鿥æä»£ãåéãããŒãã«æãæ®ããã®ãããã«ãåã¯å®¶ã«äžäººããã£ãŠSFãèªãã§ãã | During my adolescent years, I seculed myself at home and read science fiction, ignoring my friends, who were spending all their time dating. |
| ä»åã®ã€ãã³ãã¯ãæã
ã®å¿é
ãããã«å€ãã®åå è
ãéãã倧æåã ã£ã | Despite our worries, many people participated in the event, so it turned out to be a big success. |
| ãã³éãªã劻ã®å¿ åãããã«ã圌ã¯é
ããã°ãããããªãã£ã | Ignoring his wife's repeated advice, he never quit drinking and smoking. |
| 圌ã¯ãã®æãèªèº«ã®æåŸã®æãšæããŠãåšå²ã®èŠåãããã«ã®ãã蟌ãã§ãã£ã | Feeling that it would be his last chance for love, he ignored the warnings of those around him, and allowed himself to get deeply involved. |
| 2006幎12æãæ§ã
ãªå察ã®å£°ãããã«ãæè²åºæ¬æ³æ¹æ£æ¡ãåœäŒã®ååãªå¯©è°ãçµãããšãªã坿±ºããã | In December 2006, the revision of the Fundamental Law of Education was passed without sufficient deliberation by the Diet, despite opposition from various sectors. |
| å¹³åãåžæ±ããåžæ°ã«ããæ žå
µåšå»çµ¶ãžã®åãªãé¡ããããã«ãæ žå
µåšéçºãæ žè»æ¡ç«¶äºã¯ãä»ãªããšã©ãŸããšãããç¥ããŸãã | Despite the heart-felt pleas of peace-minded citizens who want to abolish all nuclear weapons, the nuclear arms race and the development of nuclear weapons still know no limits. |
| å€ãã®åœã
ãçµæžçºå±ã°ããã«èºèµ·ã«ãªã£ãŠããã®ãããã«ããã®åœã¯å人ã®è±ããªç掻ãåºç€ã«ãã幞çŠã远æ±ããŠãã | Contrary to the many countries in the world that enthusiastically pursue economic growth, this country is pursuing happiness based on an affluent life for individuals. |
| 浩äºã¯å·ããã³ãŒããŒããããŸãããã«èªãã | Koji drank the cold coffee with a look that showed how bad it tasted. |
| å€ç°ã¯ããèªåäžäººãèŠåŽããããã«èšã£ãŠããããå®ã¯åœŒã¯æå¥ãèšãã°ããã§äœãããªãã£ãã®ã | Furuta talks as if he suffered alone, but the truth of the matter is that he just complained and didn't do any work. |
| ä»ããç
é¢ã«é£ããŠè¡ãã | ãããªããšæé
ãã«ãªã |
| ä¿å¡ã¯ããé¢åããããã«ç§ã®èŠæ
ãèããŠãã | The person in charge listened to my complaint with an expression that revealed it was truly bothersome. |
| 圌女ã¯ããå¿ãããã«ããŠããããæ¬åœã¯å€§ããä»äºãªãããªãã®ã | She acts as if she were truly busy, but really she doesn't have anything significant to work on. |
| åäŸãã¡ã¯ããéå±ãããªé¡ãããŠææ¥ãèããŠãã | The children are listening to the lecture looking really bored. |
| å·æã¯ãã€ããã®è©±ãããèªåèªèº«ã®äœéšã¿ããã«è©±ããŠããããæ¬åœã¯ããã¯ç§ã圌ã«è©±ããããšãªã®ã | Kawamura always tells that story as if it were his own experience, but actually I told it to him. |
| éšé·ã¯ããåœç¶ã®ããšãç§ã«æ¥æåºå€ãåœãã | The division chief ordered me to come to the office on Sunday as if it were a matter of course. |
| ãã®ããã°ã©ã ã¯ãææ»èª¬ææžãèŠããšããç°¡åã«äœ¿ãããã«æžããŠããããæ¬åœã«ãããªã®ã ããã | When I read the operation manual, it sounds like the program is really easy to use, but I wonder if that's really true. |
| ç·ã¯ãã芪ããã«ç§ã«è¿å¯ã£ãŠãã | The man approached me as if he knew me very well. |
| ãã®ãèªåã¯ããã¯ã€ã³ã®éã§ãããã£ãŠæãã®æžç°ã®è©±ãæ¹ã¯ãŸã£ããå«ã¿ã | Toda's way of talking (lit., That way Toda has of talking), as if he knew everything about wine, is truly offensive. |
| 圌ã¯ãããããããã«é£ã¹ã | He eats as though the food tastes really good. |
| 圌ã¯ããããããããªé£ã¹æ¹ããã | He eats as though the food tastes really good. |
| 圌ã®é£ã¹æ¹ã¯æ¬åœã«ãããããã | The way he eats makes it look as though the food tastes really good. |
| 圌ã¯ããèªåäžäººã§ãã£ãããã«è©±ã | He latks as if he did it by himself. |
| 圌ã¯ããèªåäžäººã§ãã£ããããªè©±ãæ¹ããã | He talks as if he did it by himself. |
| 圌ã®è©±ãæ¹ã¯ãŸãã§èªåäžäººã§ãã£ãããã | The way he talks about it makes it sound as though he did it by himself. |
| 圌ã¯ãã驿°æŽŸãããæ¯ãèã£ãŠããããæ¬åœã¯çžåœä¿å®çã | He behaves as if he were a progressive member, but the truth it that he is quite conservative. |
| ãã£ãšçé¢ç®ã«å匷ã«ããªãã | ãããªããšåæ¥ã§ããŸããã |
| ãã®ä»äºãåããããããªãã°æ¥æ¬ãžåž°ããããªã | I have to take this job or else go back to Japan. |
| ç±³ç°ã¯äžé±éã§äŒç€ŸãèŸããããã ããããããã | 圌ã«ã¯ãšãŠãäŒç€Ÿå€ãã¯åããªã |
| ãã®ã€ããŽã¯ããã«ãããããããªè²ãããŠãã | The color of these strawberries makes them look so delicious. |
| ããã«ãçŸè¡é€šããã建ç©ãèŠããŠãã | A building that really looked like an art museum came into sight. |
| ãã®éšå±ã¯ããã«ã蚪åè
ã®æ°æã¡ãåãŸãããããªè£
é£ŸãæœãããŠãã | The room was decorated in such a way as to truly relax visitors' minds. |
| ãã®äºäººã¯ããã«ããã䌌ãŠãã | Those two look so much alike. |
| ãã®åè«ã®ä»æ¹ã¯ããã«ã圌ããã | That way of arguing is just like him. |
| åã®ç¿»èš³ãé£ããã£ããä»åºŠã®ã¯ããã«é£ãã | The last translation (job) was difficult, but this one is even harder. |
| ã°ããŒãã«æä»£ã«åããŠäŒæ¥ã®åœéåãããã«åŒ·åã«æŒãé²ããå¿
èŠããã | In our global age, we must promote the internationalization of businesses even more forcefully. |
| ããã«500人ã®äººå¡ãæŽçãããèŠéãã | It is expected that an additional 500 employees will be laid off. |
| æãåœã®çµæžã¯ããã«æªåãããã | It looks like our nation's economy will worsen still further. |
| ããã«å€§ããããªã±ãŒã³ããããµã¹åéšã襲ã£ã | An even larger hurricane struck South Texas. |
| ããã«å€§åã®ãžã£ã³ããžã§ãããéçºãããããšã«ãªã£ã | It has been decided that an even larger jumbo jet will be developed. |
| Dè
ã®ããŒãåã³ã³ãã¥ãŒã¿ãããã«èããªã£ã | Company D's laptop computers have become even thinner. |
| é»å補åããã£ã¹ã«ãŠã³ãã·ã§ããããããã«ãå®ãæäŸããŠãããŸã | We provide electrical appliances even more cheaply than discount shops do. |
| ã¡ã¢ãªãããã«10ããŒã»ã³ãå€äžãããã | The price of the memory was lowered by an additional 10 percent. |
| ä»å¹Žã¯äž»èŠéè¡ã®å䜵ãããã«é²ãã | More mergers took place among major banks this year. |
| é³¥ã€ã³ãã«ãšã³ã¶ã®è¢«å®³ãããã«åºããæãããã | There is fear that the damage caused by bird flu will spread even further. |
| ã»ã³ãµãŒã§ããŒã¿ãéãããããããã«åäžãããäžã®å¢å¹
åšã§å¢å¹
ãã | Data is collected with a sensor and, furthermore, on the same chip the data is augmented with an amplifier. |
| éåºæ¥ã®æ¥å Žè
ã«ã¯ãããªãèšå¿µåãå·®ãäžããŸã | ããã«ãæœéžã§50åã®æ¹ã«åœåºã®åååžãåœãããŸã |
| ä»åºŠã®ç¿»èš³ã¯äžå±€é£ãã | The translation (work) this time is (even) more difficult. |
| 圌ã¯äžç·ã«ã¢ããŒããæ¢ããŠãããŠãããã«åŒã£è¶ããŸã§æäŒã£ãŠããã | He looked for an apartment with me, and moreover, he even helped me move. |
| ããŠã話ã¯å€ãããŸãããæ¥æ¬ã§ã¯ä»ã¡ãã£ãšããéåœããŒã ã§ã | Now, on another matter, Japan is undergoing quite a Korea boom at this time. |
| ããŠãããã§ã¯æ¬é¡ã«å
¥ããŸããã | Now I'm going to talk about the main topic. |
| ããŠãããã§ä»ãŸã§ã話ãããã€ã³ãã埩ç¿ããŠã¿ãŸããã | Now, let's review the points I have discussed so far. |
| ã¯ãŒã«ãã«ããéå¹ïŒããŠãä»åã¯ã©ããåã€ã§ãããã | The World Cup has begun! So, which country's going to win this time? |
| ããŠãç§ã¯ãããã倱瀌ããŸã | Well, I should be going now. |
| ããŠãããããã©ããããã | Well, what shall we do now (lit., from now)? |
| ããŠãå
æ¥ãé¡ãããŸããå¥çŽå€æŽã®ä»¶ã§ããã課å
éšã§ãæ€èšããã ããŸããã§ãããã | Now, (I'd like to talk) about the contract change I requested the other day. Did you have a chance to discuss it within your department? |
| ããŠãååã®è¬çŸ©ã®ç¶ãã§ãããèŠããŠããŸãã | Now, I'm going to continue where we left off in the previous lecture. Do you remember (what we covered before)? |
| [TV/radio news] ããŠã次ã¯ã¹ããŒãã§ã | Now, let's turn to sports. |
| ããã«3æã®ããŒãã¬ãŒãããããŸã | ããŠãåæ°žããã¯ã©ãã§ããã |
| ããŠãããå¯ããã㪠| Well, I guess I'll go to bed now. |
| ããŠãå°ã£ã | Well, I'm in trouble. |
| ããŠãäœããå§ãããã | So, what shall we begin with? |
| 鿣®ãžã®å身赎任ã¯ãããã倧å€ã§ããã | Moving to Aomori (for a new assignment) without your family must be very tough. |
| ã·ã«ãŽã®å¬ã¯ããå¯ãã«éããªã | I'm sure winter in Chicago will be very cold. |
| èªçæ¥ãå¿ããŠããŸã£ããã ãããã¢ãªã¹ã¯ããæã£ãŠããã ãã | I forgot her birthday, so I'm sure Alice is really mad. |
| 圌女ã¯å€§åŠåæ Œã®ç¥ãããèããŠããåãã ã ãã | She must have been so happy after hearing the news that she'd been accepted (to college)! |
| 被çœå°ã®äººã
ã¯ããããå°ã£ãŠããã ãããšæã | I imagine the people in the disaster-stricken areas are having a really hard time. |
| è°·æ¬å
çã¯é·æ
ã§ãããããç²ãã ãããšæããŸã | I imagine Prof. Tanimoto is quite tired after her long trip. |
| ããããã¯ãªã¹ãã¹ | åäŸãã¡ã¯ããæ¥œãã¿ãªããšã§ããã |
| åå²ã¯ãã®é³ãèãããªãã£ãã®ã ãããããããããå¯ãŠããã«éããªã | Takashi didn't hear that sound, so he must have been sleeping very  heavily. |
| 圌ã¯ããåã£ãåŸã®ããšã話ããŠãããããããããèªä¿¡ããããã ããã | He's already talking about what happens after they win, so he msut be really confident. |
| ç§ã©ãã®æéãç¶ãã§ãããè
¹ç«ã¡ã®ããšã§ããã | After a series of mistakes on our end, I'm sure you are very angry. |
| åäŸã倱ã£ãŠçŽåã¯ããæ²ããã§ããã ãã | Having lost her child, Junko must be unbearably sad. |
| 鿣®ãžã®å身赎任ã¯ãã£ãšå€§å€ã§ããã | Moving to Aomori for a new assignment without your family must be tough. |
| ã·ã«ãŽã®å¬ã¯ãã£ãšå¯ãã«éããªã | Chicago's winter must be cold. |
| 鿣®ãžã®å身赎任ã¯ãã£ãšå€§å€ã | I'm sure that moving to Aomori for a new assignment without one's family would be tough. |
| ã·ã«ãŽã®å¬ã¯ãã£ãšå¯ã | Winter in Chicago is bound to be cold. |
| èªçæ¥ãå¿ããŠããŸã£ããã ãããã¢ãªã¹ã¯ãã£ãšæã£ãŠãã | Because I forgot her birthday, I'm sure Alice is angry. |
| 圌ã¯ãã£ãšåçãæ®ãã ãã | He'll take pictures. |
| 圌ã¯ããããããåçãæ®ãã ãã | I'm certain that he'll take lots of pictures. |
| ãããããããªãšããã«ã¹ãŒããŒãé ã£ãããšãåé¡ã | The problem is that they built a supermarket in a place like this to begin with. |
| ããããã©ãããŠãããªã°ãã°ãããäŒç»ãéã£ãã®ã§ãããã | How was such a ridiculous plan approved in the first place? |
| ä»åã®äºä»¶ã®ããããã®èµ·ããã¯ãäžäººã®ç€Ÿå¡ãäŒç€Ÿã®ããœã³ã³ããã¡ã«æã¡åž°ã£ãããšã«ãã£ã | This whole incident started when an employee took one of the office computers home. (lit., The very origin of this incident was in the fact that an employee took one of the office computers home.) |
| ãããã人éã¯äžäººã§çããŠããã®ã§ã¯ãªã | To begin with, humans are not solitary beings. |
| ç§ã¯ãããããäœåã®ãããšãããã³ã¡ã³ãããªãã§æ¬ ç¹ã°ããææãã審æ»ã®ããæ¹ã«è³æã§ããªã | To begin with, I cannot agree with our way of judging where we point out only the flaws of a piece and never mention the good points. |
| ãããã黿³¢ã£ãŠäœãªãã§ããã | So, what are radio waves in the first place? |
| ããããäžäœäœã§åããã®ããŒãã£ãŒã«ãããã | To begin with, why on earth are you at this party? |
| åœŒã«æåŸ
ããããšãããããã®ééãã ã£ã | That we were hoping for great things from him was our first mistake. |
| å¥çŽæžã«èª€èš³ããã£ãã®ãããããã®åé¡ã | The fundamental problem was that there was a mistranslation in the contract. |
| ããããã®ç®çã¯äŒå¡ãå¢ããããšã ã£ã | The original goal was to increase membership. |
| äŒç»ãã®ãã®ã¯æªããªã | The plan itself is not bad. |
| ãã®åœã¯ç¬è£åœå®¶ãã®ãã®ã | This country is the perfect definition of an autocracy. |
| ãããã€ç»åã¯ããããã®ãã®ãåé¡ãªã®ã§ã¯ãªããããã誰ãèŠãããåé¡ã ãšæã | I think that obscene images themselves are not the problem; who sees them is the problem. |
| æŠç°ããã¯ä»å¹Ž80æ³ã ããå¥åº·ãã®ãã®ã | Mr. Takeda is 80 this year and the picture of health. |
| ãã€ãã¹æèã°ããããŠãããšã人çãã®ãã®ãé§ç®ã«ãªã | If you remain a negative thinker, your life itself will be ruined. |
| ç§ã¯ãã®å£äœã®ååšãã®ãã®ãçã£ãŠãã | I doubt this group's very existence. |
| æã
ã¯å€åçæ¹é©ã«ãšã©ãŸãããçŸåšã®å€äº€ãã®ãã®ã®è»¢æãæã | Not only do we want to reform the Ministry of Foreign Affairs, but we hope the current diplomacy itself will change. |
| 人éã¯ãã®äººã®èããã®ãã®ã§ãã | The epitome of a person is his or her thinking. (lit., A human being is his or her thought itself.) |
| ç§ã«ãšã£ãŠãã¬ãŒããŒã«ã¯äººçãã®ãã®ã§ãã | For me, volleyball was life itself. |
| åå°ã¯ããããã®ãã®ã¯å¯ãçã¿åºããªããããã®äžã§çç£ã販売ãªã©ã®çµæžæŽ»åãè¡ãããšã§å¯ãçã¿åºã | The land itself does not produce wealth, butwealth is produced when people conduct economic activities, such as production and sales, on it (lit., by (people's) conducting economic activities such as production and sales on it). |
| ã幎å¯ããçãã匷åŒãªæ¹æ³ã§å®¶å±ã®ä¿®çå¥çŽãçµã¶æå£ã¯åå£ãã®ãã®ã | (lit., Their way of) Aiming at the elderly and forcing them to sign a house repair contract is utterly contemptible. |
| ãã®ããã¥ã¢ã«ã¯èª¬æãå³ãæè§£ãã®ãã®ã§ãç»ååŠçã®ç¥èããªãè
ã«ãããåãã | The manual's explanations and figures are perfectly clear, so even people with no knowledge of image processing will be able t understand them well. |
| ç±³åããã¯èª å®ãã®ãã®ã®äººæã§ç¥ãããŠãã | Ms.Yonekura is known for his totally sincere personality. |
| ç§èªèº«ã¯ãã®å䜵æ¡ã«ç¹ã«åé¡ãæããªã | I don't personally feel that there is any particular problem with this merger plan. |
| ç°äžããèªèº«ãèªåã®éžæãééã£ãŠãããããããªããšæãå§ããŠãã | Mr. Tanaka himself has started to think that the choice he made might have been wrong. |
| åŸ
éãããããããšãå¿
èŠã ããæè¡è
ãã®ãã®ãå¢ããããšãæ¥åã | We need to improve (engineers') working conditions, too, but the urgent need is to increase the number of engineers themselves. |
| æµ·å€ã§ã¯ãæ¥æ¬äººã®äœã£ã補åã¯è©äŸ¡ãããããæ¥æ¬äººãã®ãã®ã¯ããŸãè©äŸ¡ãããŠããªããããªå°è±¡ãåãã | I get the impression that people overseas think highly of products made by Japanese people, but not so highly of Japanese people themselves. |
| ãã®ãã€ã¬ã¯äžæœãã®ãã®ã | This restroom is completely filthy. |
| 圌ãã¯è²§å°ãã®ãã®ã ã£ã | They were utterly poor. |
| ãã®ä»äºã¯èŠåŽãå€ãããããã ãããããããã | This job is hard work, but to the same extent I also find it rewarding. |
| 圌ãã¯åã宿å
ã®æŽŸé¥ã ãããããã ãæãã¿ã倧ããã®ãããããªã | It might be that they hate each other that much more because theyr are in different sects of the same religion. |
| æåŸ
ã倧ãããšããã ã倱æã倧ãããªã£ãŠããŸã | If you expectations are high, your disappointment will be equally high. |
| 倧ããªä»äºããŸãããããšããããšã¯ãããã ãæåŸ
ãããŠãããšããããšã ãã | That he was assigned a big job just shows what high hopes people have for him. |
| æ ªåŒæè³ã¯åœãã£ãæã®å©çã¯å€§ããããããã ããªã¹ã¯ã倧ãã | You can make a big profit when you invest in the right stocks, but the risk (of loss) is just as big. |
| ããããã®ãªãã·ã§ã³ãããã®ã¯ããã®ã ããããã ãéžæã«æ©ãããšã«ããªã | It is good to have many options, but it means that it's that much harder to choose. |
| è±ç²çã®è¬ã¯ãç ããªãããããã ãå¹ããšããããã§ã¯ãããŸãã | It's not true of polen allergy drugs that the sleepier they make you, the more effective they are. |
| ã§ããã ãå€ãæ¡ä»¶ãæå®ãããšãããã ãçæ³ã«è¿ãäººãæ€çŽ¢ãããã¯ãã§ã | If you specify as many conditions as you can, your search should turn up someone that is much closer to your ideal. |
| æ
å ±ã®å
容ãäºã€ã®ãœãŒã¹ã§äžèŽããã®ãªããããã ãä¿¡çšã§ãããšããããšã§ã¯ãªãã ããã | If information from two sources is consistent, don't you think the information is that much more reliable. |
| åäŸã«ãéããããã°ããã ãææ
ãæ³šãã ããšã«ãªãããšããééã£ãæã蟌ã¿ããã°ãã°ããããã | It seems that it's a common, and mistaken, assumption that the amount of money you spend on your children equals the amount of affection you've given them. |
| ããã«é¢ããèªè
ããã®ææžãæè¿å¢ããŠãããšããããšã¯ãããã ããã®åé¡ã泚ç®ãããŠãããšããããšã§ããã | The fact that we have been getting more letters from readers recently about this problem shows how much more it is drawing people's attention. |
| 販売çµéšãè±å¯ãªå¶æ¥ãã³ã¯ãããã ã顧客ã®ä¿¡é Œãå€ãåã¡åãã¯ãã | (Compared with those who are less experienced,) Sales representatives with a lot of experience should be all the more able to win their customers' trust. |
| ã¯ã©ã·ãã¯ããžã£ãºãããã¯ããèããŠã¿ãã°ã¿ãªãããªãã«é¢çœã | Ir you (really) listen to classical music, jazz and rock, each of them is interesting in its own way. |
| å€åœã§ä»äºãããã®ã¯é¢çœããããããªãã®èŠåŽã¯èŠæããªããã°ãªããªã | Working abroad is interesting, but you must expect a certain amount of hardship, too. |
| è²·ã£ãåèæžã¯ã©ããã¿ãªãããªãã«åœ¹ã«ç«ã£ãŠãã | All the reference books I have bought have been helpful in their own way. |
| éžæãã¡ã¯ã¿ããªãããªãã«ç²Ÿäžæ¯ãã£ãŠãã | ãã çµæãåºãªãã ãã |
| 倩æãšèšããã人ã«ã¯ãããªãã®èŠãã¿ããããšæã | I think people who are called geniuses suffer in their own way. |
| ãéããªããŠããããªãã«äœæã楜ããæ¹æ³ã¯ãã | Even if you don't have money, there are ways to enjoy your leisure in your own way. |
| ã»ãšãã©ã®äººã¯ãæ©ã¿ãåé¡ããã£ãŠããããªãã«æ®ãããŠããã®ã ãšæããŸã | I think that even though most people have worries and problems, they are living the best they can (lit., in their own ways). |
| äžã®å°äœã«ããã°ãããªãã®è²¬ä»»ãããã£ãŠãã | If you are in a high-ranking position, you have to assume the responsibilities that come with it. |
| ãã€ãä»äºã«ã¯ãããªãã®å ±é
¬ãæãã¹ãã | For a tough assignment we should pay appropriate compensation. |
| ä»å¹Žãããªãã®æçžŸãäžããããšãã§ããã°ãæ¥å¹Žæ¯åºé·ã«æé²ã§ãããã | If I can achieve the expected performance this year, it looks like I'll be promoted to branch manager next year. |
| ãããªãã®åå
¥ãããã®ãªããçµå©çžæã¯ããèŠã€ããã¯ãã§ã | If you have a reasonable income, you should be able to find someone to marry soon. |
| åœŒãæºæ±ºåãŸã§æ®ã£ããšããããšã¯ããããªãã®å®åããããšããããšã | The fact that he made it to the semifinals means that he had the right skills to take him that far. |
| 圌女ãã¿ããªã«å¥œãããŠããªãã®ã¯ãããªãã®çç±ããã | There's a reason no one likes her (lit., she is not liked by everyone). |
| 圌ã¯ãããªãã«åªåããŠããã®ã | He's giving it his best effort. |
| æŽåã«ã¯æŽåãªãã®èããããããã | It seems that Yoko has her own ideas (about something). |
| æœè±¡ç»ã¯ãããªãã«é¢çœã | Abstract pictures are interesting in their own way. |
| 詊è¡é¯èª€ã®æ«ã«ããã£ãšè»ã«äœ¿ããçæé»æ± ãã§ãã | After much trial and error, we finally made a fuel cell battery that can be used in cars. |
| äžé±éæ©ãã æ«ãå®¶æããããŠå身赎任ããããšã«ãã | After consifering it for a week, I decided to leave my family behind and transfer to my new job alone. |
| 䞡瀟ã¯8æéã«ããã亀æžã®æ«ã«ãã€ãã«åæã«éãã | After eight hours of negotiation, both parties finally cameto an agreement. |
| 5æéãè¶ããç±æŠã®æ«ãã¿ã€ã¬ãŒã¹ãåã£ã | After a close game lasting more than five hours, the Tigers won. |
| ããããè¿·ã£ãæ«ã«ãåéã®çµå©ç¥ãã¯ã³ãŒããŒã«ããã®ã»ãããèŽãããšã«ãã | After much hesitation, I decided to give my friends a set of coffee cups as a wedding present. |
| Méè¡ãšUéè¡ã®å䜵亀æžã¯1幎以äžãé£èªããæ«ããã£ãšæç«ãã | After more than a year of difficult merger negotiations, M Bank and U Bank finally came to an agreement. |
| äžæžãã20æè¿ã倱æããæ«ã«ããã£ãšãªããšãæ°ã«å
¥ã£ãçµµãã§ãã | After almost twenty bad sketches, I finally managed to draw one I liked. |
| åå°±è·ã¯ãèŠåŽããæ«ãéå»ã®ã³ã³ãã¥ãŒã¿çµéšãè©äŸ¡ããŠãããITé¢ä¿ã®äŒç€Ÿã«æ±ºãŸããŸãã | After much trouble looking for a new job, I found one with an IT-related company that valued my previous computer experience. |
| ç·ã¯èµ°ã£ãŠéããæåŸã«ã¯æŽãåã£ãŠæµæããæ«ã«é®æããã | The man tried to run away and, in the end, he ws arrested after resisting violently. |
| ãã®æ¡ã¯ãååœã®æèŠãè¡çªããæ«ã®ã劥åã®ç£ç©ãã ã£ã | This plan was a product of compromise, reached after working through a clash of opinions between the countries. |
| ç§ã¯å®¿é¡ãããåŸã§åéãšé£äºã«åºããã | I went out for dinner with a friend of mine after doing my homework. |
| å®¶ãåºãŠããã仿¥ã¯å³æžé€šãäŒã¿ã§ããããšãæãåºãã | After leaving home, I remembered that the library is closed today. |
| å°ãèããŠããããŒãã£ãŒã«ã¯è¡ããªãããšã«ãã | After thinking about it for a while, I decided not to go to the party. |
| ãæ³šæã®åã¯5æã®æ«ã«å
¥ããŸã | We'll have the item you ordered at the end of May. |
| æ¥é±ã®æ«ã«éå€ã«åŒã£è¶ããŸã | We're moving to the suburbs at the end of next week. |
| å»å¹Žã®æ«ã«åäŸãçãŸãã | Our baby was born at the end of last year. |
| ãžããŒãšã¯ä»åºŠã®é£äŒã®çµããã«äŒãäºå®ã | I plan to meet with Jimmy at the end of the next string of consecutive holidays. |
| 颿¥ã¯20åã§æžãã | The interview took only 20 minutes. |
| ããŸãé£ããæ¥æ¬èªã§ã¯ãªãã£ãã®ã§ãèŸæžãªãã§æžãã | Because the Japanese (in it) was not very difficult, I managed (to read it) without a dictionary. |
| æ
è¡å
ã§ã¯ã©ãã§ãã¯ã¬ãžããã«ãŒãã䜿ããã®ã§ãçŸéããªããŠãæžãã | Everywhere I traveled I was able to use my credit card, so I could travel without cash. |
| ããã¯é»ã£ãŠããŠæžãåé¡ã§ã¯ãªã | This is not the kind of problem where you can get away with staying silent. |
| ã¡ãã£ãšé¡ãèŠããã ãã§æžããšæã | I think just showing up for a while will be enough. |
| 奚åŠéãããã£ãã®ã§ããéãåããã«æžããšæã | I've been given a scholarship, so I think I can get by without borrowing money. |
| è§£çŽãããæã¯ãå
¥äŒéã ãæãããã°æžã | When you want to cancel the agreement, all you will lose is the enrollment fee. |
| ãã®çšåºŠã®ç¿»èš³ãªã3æ¥ã§æžãã ãã | Three days should be enough for a translation like this. |
| ãã®æ¹æ³ã ãšä»ã®ã·ã¹ãã ã®å€§éšåããã®ãŸãŸäœ¿ããã®ã§ãæ°ããªæè³ãæå°ã§æŸã | Because this approac would allow us to use most of the current system, our new investment will be minimal (lit., we could get by with a minimal invesment). |
| åŸæ©ãããã¯èªè»¢è»ã§æžããšãããžè»ã§è¡ãç¡é§ãããŠããŸããã | Aren't you being wasteful by driving places where you could walk or go by bicycle? |
| 15ãããªãŒããŒã ã£ããã幞ãèŠåã ãã§æžãã | It was 15 km/hr above (the speed limit), but fortunately I got off with just a warning. |
| ãããªå€§ããªå€±æãããŠããããããç¥ããªãã£ããã§ã¯æžãŸãªã | You can't excuse a major mistake like this just by saying, "Sorry," or "I didn't know." |
| é»åèªè»¢è»ã¯ã¢ãŒã¿ãŒã®åã ãã§åãããšã¯ãªããããæ³åŸäžã¯ãèªè»¢è»ããšãããé転å
èš±ããã«ã¡ããããªãã§æžã | Because electric bicycles are not powered solely by motor, the law classifies them as bicycles, so you can ride them without either a driver's license or a helmet. |
| ããããã¯å°äžéã§ã©ããžã§ãè¡ããããè»ããªããŠãæžã | From here we can go anywhere by subway, so we don't need a car. |
| è¬ã£ãŠæžãããšãšæžãŸãªãããšããã | Sometimes an apology is not enough. (lit., There are things that can be settled by apologizing and things that cannot.) |
| ãã«ã¡ããããã¶ã£ãŠããã®ã§ãæªæã軜ããŠæžãã | Because I was wearing a helmet, I suffered only minor injuries. |
| ãã®ãœããã¯ç»é¢äžã®æç€ºã«åŸã£ãŠææ»ããã ãã§æžãã®ã§ãã³ã³ãã¥ãŒã¿ã«åŒ±ã人ã§ãç°¡åã«äœ¿ãã | All you have to do to operate this software is just follow the directions on the screen, so even people who are not computer-savy can use it with ease. |
| éäžã§éšãéãåºãããã幞ãåãæã£ãŠããã®ã§ã¬ããã«æžãã | It began to rain on the way, but fortunately I had an umbrella, so I didn't get wet. |
| ãã£ãšæ©ããã®ããšãç¥ã£ãŠããã°ãããªã«æ©ãŸãªããŠæžãã ã®ã« | If I had only know this earlier, I wouldn't have had to worry this much. |
| ãã®é»åæ²ç€ºæ¿ã¯èªåã®ã¡ãŒã«ã¢ãã¬ã¹ãå
¬éããªãã§æžãã®ã§å®å¿ã | This electronic bulletin board is safe because you don't have to disclose your e-mail address. |
| 圌ãäžèšè¬ãã°ããã§æžãããšã | If he would just apologize, it would be enough. |
| ããã¯åã«ãœãããŠãšã¢ãæžãæãããæžããšããåé¡ãããªã | This is not a problem that can be solved by simply recording the software. |
| ãžã§ã³ã¯ãµã³ãã€ããã§æŒé£ãæžãŸãã | John made do with a sandwich for lunch. |
| ç§ã¯åŸä»»è
ãžã®æšæ¶ãé»è©±ã§æžãŸãã | I paid my respects (lit., finished my greetings) to my successor by phone. |
| 圌女ã¯1æéã§ãã®ä»äºãæžãŸãã | She finished the work in one hour. |
| ç§ã¯ä»åã®åŒã£è¶ãã20äžåã§æžãŸãã | I managed to move for (only) 200,000 yen this time. |
| ãšãŠãããã³ã³ãã¥ãŒã¿ã ãšæããŸã | ãã 倿®µãåé¡ã§ãã |
| 圌ã¯ãã人ã ãããã ã¡ãã£ãšèããæµ
ããšãããæ°ã«ãªã | He is a nice person, only I'm concerned that he is a little shallow. |
| ãã®æ
éã¯çŽããªãããšã¯ãªããšæããŸã | ãã æéãããããšæããŸã |
| ãšãŠãéãã§ãããã¡ã | ãã è¿ãã«åºããªãã®ã§è²·ãç©ã¯äžäŸ¿ã |
| ãã®èŸºãã¯é§
ã«ãã¹ãŒããŒã«ãè¿ããŠäŸ¿å©ã | ãã ç°å¢ãããŸããããªã |
| ãã®ããžã«ã¡ã¯åªããæ©èœãããããæã£ãŠãã | ãã ãŠãŒã¶ãŒã€ã³ã¿ãŒãã§ãŒã¹ãæªããŠäœ¿ãã«ããã®ãé£ç¹ã |
| ãããŠãã®ããšã¯ç§ãããªããŠãä»ã®è
ã代ããã«ãã£ãŠããããããã ãã®ä»äºã¯ä»ã®è
ã«é Œãããã«ã¯è¡ããªã | For most things, if I'm not available others can do it for me; however, as far as this job is concerned, I cannot ask someone else to do it for me. |
| ããã圌ã®ãã äžã€ã®æ¬ ç¹ã | This is his only defect. |
| 圌女ã¯ãã ã®äžæ¥ãäŒãã ããšããªã | She hasn't taken even one day off. |
| ç§ã¯ãã èšãããããšããã£ãŠããã ãã | I'm just doing what I was told; that's all. |
| ãŒãããªã«ããŠããã ããŠã©ããããããšã | ãŒããããã ããã¯äººã«ã¯èšããªãã§ã»ãããã |
| ãããåŸ
ã¡ãŸããŠç¬¬5ååœéç°å¢åŠäŒãéäŒããããŸã | çæ§ããåå ããããšãããããŸãã |
| äŒå¡ã«ã¯åŠäŒèªïŒå¹Ž2åïŒãšäŒå ±ïŒå¹Ž4åïŒãéãããŸã | ãªããæ¥æãå±ãããåŠäŒèªã¯ç°å¢åé¡ã®ç¹éå·ã§ã |
| 圌ã¯ãã人ã | ãã£ãšãã¡ãã£ãšèããæµ
ããšãããæ°ã«ãªã |
| ãã®éšå±ã«ããéèªãæ¬ã¯ã©ããèŠãŠãããã§ã | ãã ããéšå±ããã¯æã¡åºããªãã§äžãã |
| åœé€šã®é通æéã¯åå9æããååŸ6æãŸã§ | ãã ããç¹å¥è¡äºãããå Žåã¯ãã®éãã§ã¯ãªã |
| 詊éšã®æãèŸæžãèŠãŠãããã§ã | ãã ããåè±èŸå
žã ãã§ã |
| ãã®è£œåã¯å®äŸ¡ã®3å²åŒã§è²©å£²ããŠããŸã | ãã ããè¿åã¯ã§ããŸãã |
| åé¡ããã£ãããã€ã§ãçžè«ããŠäžãã | ãã ãããéã®åé¡ã¯çžè«ã«ä¹ããŸãã |
| çºè¡šã®ãããã¯ã¯äœã§ãããŸããŸãã | ãã ããçºè¡šæéã¯20å以å
ã§ã |
| å®ç¿æéã¯åå8æ20åããååŸ5æ30åãŸã§ | äœãã12æãã1æãŸã§ã¯äŒæ©æéãšãã |
| ç·äŒã®è°æ±ºã¯äŒå¡ã®éåæ°ã以ã£ãŠæ±ºå®ããã | äœããèŠå®æ¹å®ã¯ãã®éãã§ã¯ãªã |
| 第7æ¡ïŒåºåŒµã®çµè·¯çïŒåºåŒµã®çµè·¯ãšãã®å©çšäº€éæ©é¢ã¯ãçµæžæ§ãéèŠããŠéžã¶ããšãååãšãã | äœããç¹å¥ã®çç±ãããå Žåã¯ãã®éãã§ã¯ãªã |
| V=IRãã ããVã¯ABéã®é»äœå·®ãIã¯é»æµãRã¯æµæ | V=IR where V is the potential diffrence between Points A and B, I is the electric current, and R is the resistance. |
| ãœãããŠãšã¢ã®ã¢ããã°ã¬ãŒãã¯ç¡æã§ã | ãã ããCDããåžæã®å Žåã¯ãå®è²»ãšéæïŒ5ãã«ïŒãå¿
èŠã§ã |
| ãã®æ
éã¯çŽããªãããšã¯ãªããšæããŸã | ãã ãæéãããããšæããŸã |
| ãã®èŸºãã¯é§
ã«ãã¹ãŒããŒã«ãè¿ããŠäŸ¿å©ã | ãã ããç°å¢ãããŸããããªã |
| 圌ã¯ãã人ã | ãã ãç§å人ã¯ããŸã奜ãã§ã¯ãªã |
| ããã¯ã«ãããšãŠãããããããã | ãã ãç§ã¯ã¢ã¬ã«ã®ãŒã®ããã«ãã¯é£ã¹ãããªã |
| ãããåäŸã®èšã£ãããšã | ãããªã«æ·±å»ã«èããããšã¯ãªã |
| ãããæŒ«ç»ããããšéŠ¬é¹¿ã«ããŠã¯ãããªã | You shouldn't make light of it saying it's just a cartoon. |
| ãããè»ã®æ
éã§ãããªã«å€§éšãããå¿
èŠã¯ãªã | You don't need to make such a big fuss over a little car trouble. |
| ãããç¡æã§èªè»¢è»ãåãããããã®ããšã§ãããªã«æããªããŠãããã§ããã | You don't have to get so mad at me just for borrowing your bicycle without asking. |
| 人éäžäººã®ç¥æµãªã©ãããç¥ããŠãã | One person's wisdom doesn't amount to much. |
| ãããå«ç
ãããªãã | ã©ãããŠãããªã«ç¯çœªè
ã®ããã«èšãããªãããªããªããã |
| ãããããŒãããããšèšããããããããŸããããåã«ãšã£ãŠã¯ãšãŠã倧äºãªãã®ãªãã§ã | You may say it's just a notebook, but to me it's very important. |
| ããã10äžåã§äœãã§ãããšããã®ã§ãã | What do you expect us to do with only 100,000 yen? |
| ãããã¢ããŒãæ¢ããããã§åã«é¢åããããããªã | I don't want to bother you with just apartment hunting. |
| ããã転ãã ãããã§ææ¥è»ãåŒã¶ãªããŠå€§ããã | It is overreacting to call an ambulance just for falling down. |
| å
Œ
±äºæ¥ã«ãã£ãŠæ¯æ°ãå埩ããé åãªã©ãããç¥ããŠãã | There's hardly any area in which the economy can be improved through public project. |
| ãããæ€
å | ããããããã«ãã£ãŠä»äºã®èœçã倧ããå·Šå³ããããå¥åº·ã«ã圱é¿ãã |
| ããã颚éªãããã©é¢šéª | It's just a cold, but it's a cold. |
| ãã®è»ã¯ãã ã®50äžåã§è²·ãã | I was able to buy this car for only 500,000 yen. |
| åœŒã¯æ€
åã«è
°æãããªãããã£ãšé»ã£ãŠãã | He sat in the chair and stayed there, silent the whole time. |
| çè¶³ãäžãããªãã®æ Œå¥œã§ãæ°ç§éç®ãã€ã¶ãããã«èšããã | I was told to close my eyes for a few seconds while I kept lifting one foot off the ground. |
| çŽäžã¯17æ³ã®æã«ãã©ã³ã¹ã«è¡ã£ããªãã§ãæ¥æ¬ã«ã¯åž°ããç»å®¶ã«ãªã£ãŠãä»ã§ã¯ã¢ã³ãã«ãã«ã«äœã¿ã€ããŠãã | Junichi went to France when he was 17and never came back to japan; he became a painter and now has settled in Montmartre. |
| ãšãªãµã¯ãæºæ°ç©èªããè²·ã£ããªããäžããŒãžãèªãŸããæ¬æ£ã«çœ®ãã£ã±ãªãã ã£ã | Elisa bought <i>The Tale of Genji</i>, but she left it on the bookshelf without reading a signle page. |
| 圌ã¯ç§ã®éšå±ã®å
¥ãå£ã«çªã£ç«ã£ããªãã§ãã€ãã€ç¬ã£ãŠãã | My sweetheart stood at the entrance to my room, grinning. |
| 劻ããã¢ãéããŠããããã§ããã©ãç§ã¯ããåãã鳎ãã§ãäœãåããŸããã§ãã | My wife opened the door for me, but I had fallen down and couldn't move an inch. |
| è
°ãããã£ããªãã®å§¿å¢ã§é·æé座ã£ãŠããã®ã§ãç«ãŠãªãã»ã©è
°ãçããªã£ã | Because I was sitting for a long time with my lower back twisted, it hurt so much I couldn't stand up. |
| 人圢ãã»ããããã¶ã£ããªãã§æ£ã«ä¹ã£ãã£ãŠãã | The doll sits on a shelf, covered with dust. |
| 50ãéãããã50ãéãããªãã®é åŒµãæ¹ããã | If you are over 50 years old, there should be ways to make efforts appropriate for 50 year-olds. |
| å匷ããªãã£ããããªãã£ããªãã®çµæãåºã | If you don't sutdy you should get the result you deserve. |
| ãã¢ãéããªããŸãŸã§åºãããŠããŸã£ã | I left my house without closing the door. |
| 圌女ã¯ãããªãã®æšæ¶ãããªããŸãŸè¡ã£ãŠããŸã£ã | She went away without saying goodbye. |
| æŸã®æšãæŽé¢šã§åãããŸãŸã | A pine tree remains (where it was) knocked down by a stormy wind. |
| 圌ã¯1964幎ã«ã¢ã¡ãªã«ã«è¡ã£ããŸãŸã ã£ã | He went to the U.S. never to return. |
| ãã®ATMã¯åååäœã§ãéãåŒãåºãããšãã§ãã | You can withdraw money from this ATM in multiples of 1,000 yen. |
| ãã®ç€Ÿå
調æ»ã§ã¯èª²åäœã§ãªãµã€ã¯ã«å®æœçã調ã¹ã | This in-house investigation will examine the recycling rate for each section. |
| æ¥æ¬ã§ã¯æ¹¯é£²ã¿ã¯5ååäœã§å£²ãããããšãå€ã | In Japan, tea cups are often sold in sets of five. |
| Bè
ã®æ°ããããŒã¿éä¿¡ãµãŒãã¹ã¯ãæäœå¥çŽéã§ãã150æéåã®ããŒã¿éä¿¡ã1ååäœã§å©çšã§ãã | B Company's new data communication service allows the user to transmit and receive data in one-minute units for a minimum contract amount of 150 hours. |
| æã瀟ã¯ä»åã®ã¢ãžã¢ããã®åŽåè
掟é£ãæåããå Žåã«ã¯ã次åããèŠæš¡ã倧å¹
ã«æ¡å€§ããå人åäœã§æŽŸé£ããäºå®ã | If our company's plan to send laborers from Asia is successful this time, next time we will greatly expand the scale and send laborers in groups of 1,000. |
| ãªã³ã©ã€ã³æžåºã®Zè
ã¯ãæ¬ãããŒãžãŸãã¯ç« åäœã§è²©å£²ããããã | They say the online bookstore Z is going t sell books by the page or the chapter. |
| ãã®ãããžã§ã¯ã管çãœããã®æ°ããŒãžã§ã³ã§ã¯ããããŸã§æ¥åäœã§è¡ãããŠããèšç»ãšç®¡çãæéååäœã§è¡ããããã«ãªã£ã | This new version of the project management software application allows us to plan and manage (our operations) by the hour and minute, instead of the day. |
| ç ç©¶ã°ã«ãŒãåäœã«ç¹å¥ç«¯æ«ã1å°èšçœ®ããã | A special terminal was installed for every research group. |
| ãã®æç§æžã¯ç« åäœã«ç·Žç¿åé¡ãã€ããŠãã | This textbook has a set of exercise questions in each chapter. |
| ãã®ATMã¯ååãã€åŒãåºãããšãã§ãã | You can withdraw 1,000 yen at a time from this ATM. |
| ç§ã¯æ¯æ¥æŒ¢åã5ã€ãã€èŠãã | I memorize five kanji every day. |
| ç§ãã¡ã¯å¥šåŠéå¿åè
ã2人ãã€é¢æ¥ãã | We interviewed two scholarship applicants at a time. |
| åäŸãã¡ã«ãã£ã³ãã£ãŒã5ã€ãã€ããã | I gave five candies to each child. |
| ãã®ãã¹ã¯20åããšã«æ¥ã | The bus comes every 20 minutes. |
| ãæ£æãªã®ã§å®¶ããšã«åœæãåºãŠãã | Because today is New Year's Day, the national flag is flying at each house. |
| ããã¯åã«æåã®éãã®åé¡ã | This is simply a matter of cultural differences. |
| ãã®è»ã¯åã«ããã£ãŒã®ãã¶ã€ã³ãå€ããã ãã | They did nothing more to this car than change the body design. |
| ä»äºãé£ããã®ã§ã¯ãªããåã«ç§ãäžåšçšãªã ãã§ã | It's not that the job is difficult; it's simply that I'm clumsy. |
| åé«ã®åœ±é¿ã¯åã«èŒžåºã ãã«ãšã©ãŸããªã | The effects of the high yen are not limited to exports. |
| ããã¯åã«ç§åäººã®æèŠã«éããªã | This is nothing more than my personal opinion. |
| ããã¯åã«è§£éã®åé¡ã | It's simply an issue of interpretation. |
| ããã¯åã«ããªãäžäººã®åé¡ã§ã¯ãªã | This is not just a problem for you alone. |
| ãã®æç« ã¯åã«åæãçŽèš³ããã ãã | This text is simply something that as translated literally from the original. |
| åœããã«ã¯åã«å®ãã ãã§ãªããè¡ãå±ãããµãŒãã¹ã§å¿«é©ã«ãéããããã ããŸã | Our hotel is not simply inexpensive; with our comprehensive array of services, you can stay (with us) in comfort. |
| ä»ã¯åã«å€ãã®å©çãäžããŠããã ãã§ã¯äžæµäŒæ¥ãšã¯èšããªã | TodayïŒ a company that simply racks up large profits cannot be called a first-class company. |
| ãã®ã«ã¡ã©ã¯ãåã«è¢«åäœã«ã«ã¡ã©ãåããŠã·ã£ãã¿ãŒãæŒãã ãã§é«ç»è³ªã®åçãæ®ãããšãã§ãã | With this camera you can take high quality pictures just by holding it toward an object and clicking the shutter. |
| 圌ã¯èããäžè²«ããŠããã®ã§ã¯ãªããåã«é åºãªã ãã | He is not consistent in his thinking; he's simply stubborn. |
| ç§ã¯åã«çãŸãããã€ãã ã£ãã ãã§ããã€ãèªã¯ãã¡ãããã€ãã®ããšã¯äœãç¥ããªã | Germany is no more than my birthplace (lit., It is simply that my birthplace is Germany), so I know nothing about Germany, let alone German. |
| é
倫ã¯åã«æ°åŠã ããã§ããªãã®ã§ã¯ãªã | It's not that Masao is poor only at math. |
| ãã®å Žåãåã«ã¢ã°ãã¹ã ããéé£ããã®ã¯ééã£ãŠãã | In this case, it's wrong to blame only Agnes. |
| ããã¯åã«åã®æ¶æž¬ã«éããªã | It's nothing more than your speculation. |
| ãã åã«é£²ãã ãã®éãŸããªãåå ããŠãæå³ããªã | If it's just to get together and drink, there's no point in participating. |
| ãã åã«ç¯è¡æšå®æéã®åã«çŸå Žè¿ãã«ãããšããäºå®ã ãã§åœŒãç¯äººã ãšæ±ºãã€ããããšã¯ã§ããªã | You cannot decide that he is the culprit based simply on the fact that he was near the crime site before the estimated time of the crime. |
| [Talking about a soccer player.] 圌ã®åé¡ã¯åã«æè¡çãªåé¡ã | His problem is simply a problem of technical skills. |
| 圌ã®åé¡ã¯åã«æè¡çãªåé¡ã ãã | The only problem he has is just technical skills. |
| 圌ã®åé¡ã¯åã«æè¡çãªåé¡ã§ã¯ãªã | His problem isn't simply one of technical skills. |
| 圌ã®åé¡ã¯åã«æè¡çãªåé¡ã ãã§ã¯ãªã | Just technical skills aren't his only problem. |
| ããã¯åãªã圌ã®èª€è§£ã | That's simply his misunderstanding. |
| ãã®ã¢ããŒãã¯åã«å®¶è³ãå®ãã ãã | The rent for this apartment is cheap, and that's all. |
| ãã®ã¢ããŒãã¯ãã äŒç€Ÿãžè¡ãã®ã«äŸ¿å©ãªã ãã | This apartment is convenient to the office, and that's all. |
| ç§ã¯ãã åŒè·å£«ã ããé Œãã | I have no one else to rely on but my lawyer. |
| ãã ããã ãã¯åãã£ãŠããããã | I want you to understand (just) this, at least. |
| ãã äžäººã®èèŠªã«æ»ãªãã | My only relative died (and I suffered). |
| ãã ã®äžæ¥ãäŒãã ããšããªã | I haven't missed even a signle day. |
| ãã®æ¹ã«ã¯ããã«ããããªããšããçç©ãããããã®æ°ããã50çš®é¡ãè¶ãã | There are creatures in this lake that exist only here; in fact, there are more than 50 species. |
| ããŒãã«æåŠè³ã¯ã©ããã£ãŠéžèããã®ã ãã | 1幎éã«äžçã§çºè¡šãããæåŠäœåã®æ°ãããèšå€§ãªãã®ã ãšæãã®ã ã |
| 1987幎æ¥ã圌ã¯ã€ãã«ããã¥ãŒãæããã | ãããããã®åæŠã®çµæãããæ£ã
ãªãã®ã ã£ã |
| 圌ã®ãã³ãžã§ãŒã¯æé«ã | ç¹ã«ãã®é匟ããã¯ããã¯ããããã¶ãäžçã§ã圌ã®å³ã«åºãè
ã¯ããªãã®ã§ã¯ãªãã ããã |
| ãã®ãã€ãšããæå®€ã®åå è²»ã¯æ±ºããŠå®ãã¯ãªããããã®å¹æããã絶倧ã§ãã | The fee for joining this diet class is certainly not cheap, but the results are tremendous! |
| ããã«ããã¯ããµãã«ãŒãããããããã®äžçäžãç«¶ã倧äŒã§ãã | 1997幎ã«åå€å±ã§ç¬¬1å倧äŒãéãããŠä»¥æ¥ãåœé倧äŒãæ¯å¹ŽéãããŠãããããã®éã®ãéžæãã®æéã®åäžãããèãã |
| äžäººã§æ
è¡ã«è¡ã£ãã£ãŠé¢çœããªã | It's not fun traveling (lit., if I travel) alone. |
| ç§ã¯å°ãããããé«ããã£ãŠã質ã®ãããã®ãè²·ãããšã«ããŠãã | I make it a rule to buy good quality things even if they are a little more expensive. |
| ãããæ¥æ¬èªãäžæã ã£ãŠå°éç¥èããªãã£ãããã®ç¿»èš³ã¯ã§ããªããã | No matter how good someone's Japanese is, he/she cannot do this translation without technical knowledge (in this field). |
| ããã ã£ãŠå€±æããããšããã | Even professionals make mistakes. (lit., Even if he is a professional, there are times when he makes a mistake.) |
| ä»äºãå€ããã£ãŠåé¡ã¯è§£æ±ºããªã | Even if you change your job, it won't solve the problem. |
| èŠããã£ãã£ãŠè«Šãã¡ããããªã | Even if it's a struggle, you shouldn't give up. |
| å€ããã£ãŠæ°ãããã£ãŠããããã®ã¯ããã®ã | Whether it's old or new, a good thing is good. |
| ãããéå€ã«äŸ¿å©ã ã£ãŠãã®å®¶è³ã¯é«ããã | No matter how convenient (the location) is for commuting, the rent is too high. |
| 誰ã ã£ãŠãããªããšãèšããããè
¹ãç«ã€ã | No matter who it is, anyone would get mad if you said that to him. |
| ã³ã³ãã¥ãŒã¿ããªãã£ãã£ãŠãã®ä»äºã¯ã§ãã | You can do this job even if you don't have a computer. |
| èªåã§æçããªããã£ãŠããéããåºãã°é£ã¹ãããã®ãç°¡åã«æã«å
¥ãããã«ãªã£ã | Even ifyou don't cook yourself, you can easily get what you want to eat now if you just pay for it. |
| èŠãã£ãŠèšã£ãã§ãã | I told you I'd seen it. |
| èãã°ããã£ãã£ãŠæã£ã | I wish I had asked. (lit., I thought it would have been good if I had asked.) |
| å€ç°ããã¯è±èªã®å
çã ã£ãã£ãŠèãã | I heard that Mr. Furuta was an English teacher. |
| äžäººã§ããããã£ãŠãããã¯ç¡çã | You'll never be able to do it alone! (lit., Even if you try, to do it alone, that's impossible.) |
| ä»ããè²·ãã«ããã£ãã£ãŠãããåºã¯ã¿ããªéãŸã£ãŠãã | Even if you wanted to go buy it right now, the stores are all already closed. |
| é«ããã£ãŠã100äžåã¯ããªãã ãã | Even though it's said to be expensive, my guess is it won't cost more than one million yen. |
| æ¥æ¬èªæè²ã®çµéšè
ã ã£ãã£ãŠã圌女ã¯ãŸã æ¥æ¬ä»¥å€ã§æããããšã¯ãªã | Although she has epxerience teaching Japanese, she hasn't yet taught anywhere outside of Japan. |
| ãã®å®¶ã¯åãè²·ããã£ãã£ãŠè²·ãããããªãã®ãããªã | That house is not something you could buy even if you wanted to. |
| åãéšããã£ãã£ãŠããã¯ãããªã | It won't work if you try to cheat me. |
| 圌ãäœãèšããã£ãã£ãŠããããšããããšã¯æããªã | Whatever he may want so say, I don't think I'll stop it. |
| ä»ããåž°ãã£ãã£ãŠããé»è»ã¯ãªãã | There are no more trains even if (you say) you want to go home now. |
| 調ã¹ãã£ãã£ãŠããããªããããããè³æãäžäººã§èª¿ã¹ãã®ã¯ç¡çã | Even if you say you'll look through the materials, it's impossible for you to do it alone because there are so many. |
| è¿ãã£ãã£ãŠãšãŠãæ©ããŠãããè·é¢ãããªã | Although (I say) it's close, it's not a distance you can walk at all. |
| ãããç°¡åã£ãã£ãŠããã£ã±ãæäœéã®ããœã³ã³ç¥èããªããŠã¯äœ¿ããªã | No matter how simple (they say) it is, in fact you won't be able to use it without a minimum knowledge of computers. |
| ãæé£ãã£ãã£ãŠãå
šãäœãå£ã«å
¥ããªãããããªã | 1æ¥ã«2åãéèãžã¥ãŒã¹ã飲ãããšã¯ã§ãã |
| éå»ã®æ¥çžŸã«å®äœããŠã°ããã¯ããããªã | We just cannot be content with our past performance. |
| 確ãã«ããã¯æ·±å»ãªäºæ
ã ããè°è«ã°ããããŠã¯ããããªã | Indeed, this is a serious situation, but we cannot just keep discussing it. |
| åšãã®äººãå©ããŠããããããšèšã£ãŠããã€ãŸã§ã人ã«ã°ããé Œã£ãŠã¯ããããªã | Just because the people around me have helped me out in the past, I can't depend on others endlessly. |
| ãã£ãšé·å¹Žã®å€¢ã§ãã£ããã€ããŒã ãæã«å
¥ããããåãã§ã°ããã¯ããããªã | ãããã倧ãããªããŒã³ãè¿ããŠãããªããã°ãªããªãã®ã |
| ãªã¹ãã©ã®ã·ã§ãã¯ãããŸã å®å
šã«ç«ã¡çŽã£ããããããªããã©ããã€ãŸã§ãèœã¡èŸŒãã§ã°ãããããããªã | ããã«ä»äºæ¢ããå§ããªããã° |
| åžæã®åŠæ ¡ã«ã¯å
¥ããªãã£ããããšèšã£ãŠãããããŠã°ããã¯ããããªã | I just can't let it get me down because I didn't get into the school I wanted. |
| äººã®æåã«æå¿ã°ããããŠã¯ããããªã | æã
ããã£ãšé 匵ããªããã° |
| é害ã®åå ã°ããèããŠãããããªã | æ©æ¥ã«å€±ãããããŒã¿ãå埩ããå¿
èŠããã |
| éè·ããŠæ ã
èªé©ã®ç掻ãã§ããããã«ãªã£ãããå®¶ã«ã°ããããã£ãŠãããããªãã®ã§ãã©ã³ãã£ã¢ã®ä»äºãå§ãã | Now that I'm retired I can live as I like, but I just can't stay at home, so I've begun to do volunteer work. |
| åŸæã°ããããŠã¯ããããªã | I have to get over this feeling of regret. (lit., I cannot just keep regretting.) |
| ã«ããã©ãŒã¡ã³ã°ããé£ã¹ãŠã¯ããããªã | I cannot eat only cup noodles. |
| æ¥æ¬èªã«ã°ããæéããããŠã¯ããããªã | I can't spend all my time studying Japanese. |
| 芪ã«é Œã£ãŠã°ããã¯ããããªã | I cannot just depend on my parents. |
| 芪ã«ã°ããé Œã£ãŠã¯ããããªã | I cannot depend on just my parents. |
| èããŠãèããŠãæãåºããªã | No matter how much/hard I try (lit., think), I cannot remember it. |
| åããŠãåããŠããéã貯ãŸããªã | No matter how much/hard I work, I cannot save money. |
| æã£ãŠãæã£ãŠãæ°Žã¯åºãŠããªãã£ã | No matter how much/deep I dug, I didn't hit water. |
| æ©ããŠãæ©ããŠãçºãèŠããŠããªã | No matter how far I walk, I can't see (the next) town. |
| ç·Žç¿ããŠãç·Žç¿ããŠããŽã«ããããŸããªããªã | No matter how hard I practice, my golf does not improve. |
| æãäžã«æ¹¿åºŠãé«ãã®ã§ãæã£ãŠãæã£ãŠãæ±ãå¹ãåºããŠãã | Because it's hot and humid (lit., it is humid on top of being hot), I sweat no matter how many times / much I wipe (my face). |
| ãã®ã¯ã©ã¹ã®åŠçã¯æããŠãæããŠãèŠããªãã®ã§ãæãããããªã | Because the students in this clss never learn no matter how many times I teach them (the same things), I feel like it's not worth teaching them. |
| åœŒã¯æãããŠãæãããŠããããããªã | No matter how many times he is refused, he never gives up. |
| å匷ããŠãå匷ããŠãæçžŸãäžãããªã | No matter how much/hard I study, my grades do not improve. |
| ãããçããŠãé§ç®ã | No matter how much you cry, it won't help. |
| ãããé ŒãŸããŠãããã¯åŒãåããããªã | No matter how forcefully you ask me, I cannot agree to do it. |
| ãããæã£ãŠãé§ç®ã | No matter how many times you refuse, it won't help; (therefore, you should stop refusing). |
| 圌女ããããé Œãã§ãé§ç®ã | No matter how many times she asks, it won't work; (therefore, you should stop her from begging). |
| äŒç€Ÿã®çäžå°œãªãªã¹ãã©ã«è
¹ãç«ã£ãŠä»æ¹ããªã | I'm so mad at the company's unreasonable restructuring (i.e., laying off workers) (and cannot control my anger). |
| ä¹
ãã¶ãã«åŠ»ãåäŸãã¡ã«äŒããã®ã§å¬ãããŠä»æ¹ããªã | Because I get to see my wife and children for the first time in a long while, I am so happy (and can hardly control my emotion). |
| ããã¯äœãããããšããªãã®ã§éå±ã§ä»æ¹ããªã | Because I have nothing to do here, I'm unbearably bored. |
| ã¢ã³ãã£ãŒãã¢ã¡ãªã«ã«åž°ã£ãŠãŸã äºæ¥ããçµã£ãŠããªãã®ã«ãå¯ãããŠä»æ¹ããªã | Although it's been only two days since Andy went back to America, I miss him so much (lit., I'm so lonely and can hardly control my emotion). |
| ãããªãã°ããã建ç©ãåãå£ãããã®ããšæããšæ®å¿µã§ä»æ¹ããªã | I feel so bad when I think that such a wonderful building is going to be demolished. |
| ããŒã€ãã¬ã³ããäžå¹Žã®æ¥æ¬çåŠãçµããŠæ¥é±åž°ã£ãŠãã | æ©ãäŒããããŠä»æ¹ããªã |
| æªã颚éªãåŒããããã | å³ãåºãŠä»æ¹ããªã |
| ããã¯ç©ºæž¯ã®ããè¿ããªã®ã§é£è¡æ©ã®é³ããããããŠä»æ¹ããªã | Because this place is close to an airport, the noise from the airplanes is unbearable. |
| ãã®åèæžã¯çŽ¢åŒãäžå®å
šãªã®ã§äœ¿ãã«ãããŠä»æ¹ããªã | Because this reference book has an incomplete index, it is so hard to use. |
| ç§ã®ãã¡ã¯è¿ãã«ã¹ãŒããŒãã³ã³ãã«ããªãã®ã§äžäŸ¿ã§ä»æ¹ããªã | Because there is neither a supermarket nor a convenience store near my house, it is unbearably inconvenient. |
| å
é±ãåŠäŒã§ãã£ã女æ§ãæ°ã«ãªã£ãŠä»æ¹ããªã | I cannot stop thinking about the woman I met at the academic conference last week. |
| æ¯èŠªã«ãªã£ãé端ã«èªåã®åäŸãããã®åäŸãã坿ãæããŠä»æ¹ããªã | As soon as I became a mother, I couldn't help thinking that my child was cuter than other children. |
| æµ
ç°ããã¯ä¹
ãã¶ãã«åŠ»ãåäŸãã¡ã«äŒããã®ã§å¬ãããŠä»æ¹ããªãããã | Mr. Aseda looks so happy (and can hardly control his emotion) because he will get to see his wife and children for the first time in a long while. |
| ãžã§ãŒãžã¯äœãããããšããªãã®ã§éå±ã§ä»æ¹ããªãããã | It seems that George is unbearably bored, having nothing to do. |
| ã©ãããããããåãæžããŠãªããªã | For some reason I'm unbearably thirsty. |
| æè¿ã人åœãå°çç°å¢ãªã©ããšãŠã倧åãªãã®ãããžãã¹ã®éå
·ã«äœ¿ãããŠãããããªæ°ãããŠä»æ¹ããªã | Recently, I cannot help but suspect that things that are very important, such as human lives and the global environment, are being used as a means for business. |
| å°æ¥ã®ããšãèãããšããã€ãŸã§ããããªä»äºãããŠã¯ããããªã | When I think about the future, (I realize) I can't keep doing this kind of work forever. |
| 圌女ãããŸãã«ãèªååæã ã£ãã®ã§ãäžèšèšããªãã§ã¯ããããªãã£ã | Because she was acting so selfishly, I couldn't resist saying something to her. |
| 圌ã奜ãã ãšæ°ã¥ããæããããããã ã®åéã§ã¯ããããªããªã£ã | Once I realized that I loved him, I couldn't be just a friend anymore. |
| ããããé£è¡æ©ãåºãã®ã§ããããããŠã¯ããããªã | My place is departing soon, so I cannot afford to dawdle. |
| ããããšãããããããã®ã§ããŒãã£ãŒãªããã«è¡ã£ãŠã¯ããããªã | I have so many things to do that I can't spend my time going to parties. |
| èªåã«ãåãå£çãããã®ã§äººã®ããšãç¬ã£ãŠã¯ããããªã | I have the same speech habits, so I can't afford to laugh at other people. |
| ãã®æãæ¹ãèŠãŠãããšæä»£é¯èª€ãæããªãã§ã¯ããããªã | When I see that teaching method, I can't help thinking how outdated it is. |
| å¿ããæä»£ã«çãŸããæéã«è¿œãããã¡ãªä»ã®åäŸãããæ¡ããªãã§ã¯ããããªã | I cannot help being concerned about today's children, who were born in such a busy age and who tend to be pressed for time. |
| ç§ã¯äžæ¥ãæ¬ãªãã§ã¯ããããªã | I can't go even a day without books. |
| ããã®åœã®äºä»¶ãšã¯èšããåããããªããšã¯ãã®åœã§ãèµ·ããå¯èœæ§ããã | ãšãŠãç¡é¢å¿ã§ã¯ããããªã |
| åœŒå¥³ã¯æ¥æ¬äžã®ã¿ããªã«æåŸ
ãããŠããã®ã§ãããæ®éã®éžæã§ã¯ããããªããªã£ã | With Japan's hopes riding on her, she can no longer be just an ordinary player. |
| å°çç°å¢ã¯æ¥éã«æªåããŠãã | ãã€ãŸã§ããã®ãŸãŸã§ã¯ããããªã |
| é·å¹Žå€ããŠããååãæè¿ãªã¹ãã©ããã | ç§ãããããããŠã¯ããããªã |
| è«æã®ç· ãåããŸã§ãŸã 4ãæãããšã¯èšããã»ãã«ãããããšãããããããã®ã§ãããŸãã®ãã³ãããŠã¯ããããªã | Although I still have four months until the deadline for my paper, I cannot afford to relax too much because I have many other things to do. |
| ãã®æ¬ãèªãŸãªãããã«ã¯ãããªã | I have no other choice but to read this book. |
| ãã®æ¬ãèªããªãã§ã¯ããããªã | I have a burning desire to read this book. |
| ããŒãã¹åŸã®é£äŒãšãã£ãŠã芳å
å°ã¯ã©ãã人ã§ãã£ã±ãã | Because this is the series of holidays after the bonus season, (not surprisingly) all the tourist spots are crowded. |
| å€äŒã¿ãå§ãŸã£ããšãã£ãŠãåäŸãã¡ã¯ã¿ããªå¬ãããã | Summer vacation has begun, so the children all look happy. |
| åªåãäºãããŒã å士ã®å¯Ÿæ±ºãšãã£ãŠãã¹ã¿ãžã¢ã è¶
æºå¡ã | Because this is the match between the teams competing for the championship, the stadium is packed beyond capacity. |
| 人æ°äœå®¶ã®ãµã€ã³äŒãšãã£ãŠãæ¬å±ã«ã¯ãµã€ã³ãæ±ãã人ãã¡ãé·ãåãäœã£ã | Because it was the autograph session for a popular writer, people (who wanted his autograph) made a long line at the bookstore. |
| ã¬ããŒãã®ç· ãåããããã£ãŠãšãã£ãŠãåŠçãã¡ã¯ã¿ããªçŠã£ãŠãã | Because the deadline for the paper is the day after tomorrow, the students are all panicking. |
| æé€ãçµãã£ãããèåããããããšãã£ãŠãåäŸãã¡ã¯äžçæžåœæäŒã£ãŠãã | Because they know they'll get sweets after they finish cleaning, the children are doing their very best to help out. |
| äžéå端ãªèšç·Žã§ã¯å®ç€ŸäŒã§éçšããªããšãã£ãŠããã®èªåŠåŠæ ¡ã®æå°ã¯éåžžã«å³ãã | Because slapdash training does not help students function in the real world, the teaching at this language institution is very strict. |
| ãã®ç€ŸäŒäººãšãããã°ã©ã ã¯ãç§ç®ãäœé¡ã§èŽè¬ã§ããã ãã§ãªããèªç¿å®€ã峿žé€šãèªç±ã«å©çšã§ãããšãã£ãŠãããªãã®å¿åããããŸã | Because this program for professional not only allows students to audit courses cheaply but lets them use study rooms and the library freely, we receive quite a few application. |
| èªåè»ãå£ããã®ã§ãã¹ã§åŠæ ¡ã«è¡ã£ã | Because my bicycle broke down, I went to school by bus. |
| 瀟é·ã®é Œã¿ãšãã£ãŠã¯æãããã«ã¯è¡ããªã | If (it's true that) it's a favor for the president, I can't say no. |
| å
šååã3å²åŒãã§è²·ãããšãã£ãŠã¯ãé æ¹ãããããã人ãè²·ãã«æ¥ãã®ãããªããã | If (it's true that) you can buy everything at 30% off, I understand why people come from far away to shop (here). |
| ãã®å€§åŠãä»ã®å€§åŠã«çµ±åãããã®ã¯æ®å¿µã ããåœã®æ¹éãšãã£ãŠã¯èŽãæ¹ãªã | It is a pity that this university is going to be integrated into another university, but if that's the national policy, it cannot be helped. |
| ãã©ãžã«ïœ¥ãã€ãæŠã®ããåŸãšãã£ãŠã¯åœå
ããŒã å士ã®è©Šåãç©è¶³ããªãæããããã®ã仿¹ããªã | Because it cameright after the game between Brazil and Germany, it was inevitable that people did not feel the game between the domestic teams was very exciting. |
| çãå€å¿ãªèº«ãšãã£ãŠã¯30人以äžã®å®¶æãéãŸããã®ã¯ã¯ãªã¹ãã¹ã®äŒã¿ãããªã | Since everyone is so busy, Christmas vacation is the only time our family of more than 30 can get together. |
| ã¹ã«ã€ãã€ãã³ã°ããããµã€ãã³ã§æ¥œããããšãã£ãŠã¯ãææŠããŠã¿ãªãæã¯ãªã | It it's true that we can enjoy skydiving here is Spain, there's no reason not to try. |
| ã©ããªã«çãäœæã§ããä»ã®äººã«èªãŸããã³ã¡ã³ããã€ããšãã£ãŠã¯ãæžãæã®çå£å³ãå¢ã | No matter how short your composition is, if it is read by others and they make comments, it makes you think more seriously when you write. |
| 圹人ã®é£²é£è²»ã«çšéã䜿ããããšãã£ãŠã¯ã誰ããè
¹ç«ãããæãã®ã¯åœããåã | ãããããã®ããšãæãã¿ã«åºããã«ãªããšãä»åºŠã¯å§åããããŠãå£å°ããããã£ããšãã£ãŠã¯ãããæãããããªã |
| çãå€å¿ãªèº«ã§ããã°30人以äžã®å®¶æãéãŸããã®ã¯ã¯ãªã¹ãã¹ã®äŒã¿ãããªã | If we are all busy, Christmas vacation may be the only time our family of more than 30 can get together. |
| æã¯ãé»ã£ãŠã€ããŠããããšã°ããã«å
ã«ç«ã£ãŠæ©ãåºãã | Satoru started off (lit., began to walk ahead) as if to say: "Don't say anything and follow me." |
| 課é·ã¯äœèšãªè³ªåã¯ãããªãšã°ããã«ç§ãã«ãã¿ã€ãã | My section chief glared at me as if to tell me not to ask any unnecessary questions. |
| é§ãæŽããã®ã§ãç§ã¯ä»ããã£ã³ã¹ãšã°ããã«åçãæ®ããŸãã£ã | The fog had cleared, so I took pictures furiously, as if it were my only chance. |
| 竹æ¬ã¯ãã®æãšã°ããã«æ¥é ã®äžæºãåãåºãã | Takemoto vented his long-held complaints as if he were convinced this was the time (to do so). |
| 圌女ã¯ãããïŒããšã°ããã«äŸµå
¥è
ãæãé£ã°ãã | She threw off (lit., flung) the intruder with a yell (lit, as if yelling, "<i>Ei!</i>"). |
| åºåã®è±ãã¡ã¯æ©ãæ®ã£ãŠãšã°ããã«çŸããå²ããŠããŸãã | The flowers in the garden were blooming beautifully, as if they wanted us to take their pictures. |
| æãç«ã£ãã忥ãšã°ããã«ãšã¢ãããã¯ã¹ãå§ããŸãã | I began aerobics believing that the day you think of something is an auspicious day to start it. |
| æ°é®®ãªéãé£ã¹ãããã®ã¯ä»æ¥ãæåŸãšã°ããã«ãããã¿ãé£ã¹ãããã ãé£ã¹ã | I ate as much sashimi as I could, as if I were convinced i was the last day I could eat fresh fish. |
| å®ã¯å¿ã®æŽæ¿¯ãšã°ããã«äžé±éã®æ
è¡ã«åºããã | Mamoru left for a one-week trip, seemingly convinced that it would refreshed his mind. |
| 圌ãã¯ããããšã°ããã«èªåãã¡ã®çµŠæã®å®ãã蚎ãã | Seeming to have decided that this was a great opportunity, they protested that their wages were low. |
| æã¯ãé»ã£ãŠã€ããŠããããšå
ã«ç«ã£ãŠæ©ãåºãã | Satoru said, "Just follow me," and started off. |
| é§ãæŽããã®ã§ãç§ã¯ä»ããã£ã³ã¹ãšåçãæ®ããŸãã£ã | The fog had cleared, so I took pictures furiously, believing it was my only chance. |
| ããã¯éåœãšã§ãèšãã¹ãåºæ¥äºã ã£ã | That was an incident that could be called fate. |
| ããã¯ãšãã»ã€çãªãµã€ããšã§ãèšãã¹ãã§ããã | This should probably be described as an essay-like website. |
| è¿ããã¡ã«è©Šçšçãšã§ãèšãã¹ããã®ããéãããŸã | I'll send you something before long that could be called a trial version. |
| ãã¥ã³ãã³ã®ã·ã³ãã«ãšã§ãèšãã¹ããã®åžåœ¹æã¯1867幎ãã1908幎ã«ãããŠå»ºãŠããããã®ã§ã | This city hall, which could be called Munich's symbol, was built between 1867 and 1908. |
| æã
ã¯20äžçŽã®æè¡ã®è³ç©ãšã§ãèšãã¹ãæç³æµ·å³¡å€§æ©ãæž¡ã£ã | We crossed the Akashi Strait Bridge, which could be described as a gift of 20th century technology. |
| ãã€ããŒã èšç»æå€§ã®ãã€ã³ããšã§ãèšãã¹ãããŒã³ã®çµã¿æ¹ã«ã¯ã倧ããåãããšå
¬çèè³ãšæ°éèè³ããããŸã | The ways of arranging a mortgage, which could be described as the most important consideration when planning to buy a home, can be classified into two types; government mortgages and private mortgages. |
| 圌ãäžèšã§è¡šçŸãããšãããããããã¯ãŒã¯ã®æ
人ããšã§ãèšãã¹ãã ããã | If I had to describe him in a word, I would call him a "network traveler." |
| å»è
ãšããã©ãæã«ç
æ°ã«ãªãããšããã | Even doctors sometimes become ill. (lit., Even though we call them doctors, there are times when they become ill.) |
| ãããªãå人ãšããã©ãæã«ã¯å€±æããããšããã | Any master sometimes makes a mistake. (lit., No matter what kind of master he/she may be called, he/she sometimes makes a mistake.) |
| æ±äº¬ã«äœãã§ãããšããã©ãç¥ããªãéœå
ã®åæã¯æ²¢å±±ãã | Even though I live in Tokyo (lit., Even though I say I live in Tokyo), there are many sightseeing spots in Tokyo that I don't know. |
| åæéèš³ã¯äžç¬ãšããã©ãæ°ãæããªã | In simultaneous translation, you cannot lose your concentration even for a moment. |
| ç§åŠæè¡ã®åéã§ã¯ãããšãã°ã«ãŒãç ç©¶ãšããã©ãåäººã®æ°ããçºæ³ã«ãããšãããéåžžã«å€§ãã | In the field of science and technology, even group research is greatly dependent on individuals (coming up with) new ways of thinking. |
| ãããªãèªå翻蚳æ©ãšããã©ããå®å
šã«æ©æ¢°ã ãã§èªç¶èšèªã翻蚳ããã®ã¯é£ãã | No matter what kind of automatic translation machine (you use), getting a natural-sounding translation solely from a machine is difficult. |
| åœããããšããã©ãé ããã | Close, but not quite. (lit., Although it is not exactly right, it is not far off.) |
| äžçåºããšããã©ããæ±äº¬ã®ç¥ç°ã»ã©å€ãã®å€æ¬å±ãäžãæã«éäžããŠãããšããã¯ã»ãã«ãªãã ãã | Even though the world is a big place, nowhere else are there as many used book stores concentrated in one place as there are in Kanda, Tokyo. |
| çåã¯å°ãè¡°ãããšããã©ãã圌ã¯ãŸã ãŸã è¥ãéžæã«è² ããªãéäžåãšã¹ã¿ãããä¿ã£ãŠãã | Although his strength has faded, he still maintains (levels of) concentration and stamina comparable to younger players. |
| ããã«æ¥æ¬ã§ã®ç掻ãé·ããšããã©ããèšèã®åé¡ã«ã¯åžžã«ééãã | Although I've lived in Japan for a long time, I constantly encounter language problems. |
| 倩æ§ã®æèœãæã¡åãããŠãããšããã©ããçµ¶ãéãªãåªåãšèšç·ŽãªãããŠä»æ¥ã®åœŒå¥³ã¯ãªãã£ã | Although she has God-given talents, she couldn't be what she is now without her unceasing effort and training. |
| ãã®ã³ãŒããŒã¯å³ãšããéŠããšãããç³ãåãããŸãã | This coffee is perfect in terms of both flavor and aroma. |
| å
容ãšããè©±ãæ¹ãšãããèŠäºãªã¹ããŒãã§ãã | It was a splendid speech in terms of content as well as delivery. |
| 声ãšããæŒæåãšãããåœŒå¥³ã¯æé«ã | She is the best from the perspective of both voice and acting ability. |
| 人æãšããæèœãšãããç±³åããã«åã人ã¯ããªã | No one surpasses Ms. Yonekura in terms of both personality and ability. |
| 鳿¥œã®æ
æãšããé³ã®è±ãããšããããããªæåçãªæŒå¥ãèŽããããšããªã | I've never heard such a moving performance, both in terms of the artist's emotion and the richness of the sound. |
| å®¶æãšããåŠæŽãšããã圌ã¯éã®æã¡ã©ããããªã | He is just perfect, both in terms of his family and educational backgrounds. |
| ã¹ããŒããšãããã¯ãŒãšãããä»ã®åœŒã«åãŠãéžæã¯ããªã | No player can beat him now in terms of either speed or power. |
| éå ±æ§ãšããæ©èœã®å€åœ©ããšããæ
å ±ã®çš®é¡ãšãããã€ã³ã¿ãŒããããã¥ãŒã¹ã«ããªãæ
å ±ã¡ãã£ã¢ã¯ãªã | No information media can match Internet news in terms of speed, variety of functions and kinds of information (it can integrate). |
| ãã€ãããã©ã³ã¹ããã·ã¢ãšãã£ãåœã
ãæŠäºã«å察ãã | Countries such as Germany, France and Russia opposed the war. |
| ãã®ãšã³ãžã³ã§äžçªå°ãã®ã¯ãã¯ãŒã匱ãã補é ã³ã¹ããé«ããšãã£ãåé¡ã | The problems that are giving me the most trouble with this engine are things like weak power and high production costs. |
| çµèº«éçšã幎ååºåãšãã£ãæ¥æ¬ã®äŒçµ±çéçšåœ¢æ
ã厩ãã€ã€ãã | Japan's traditional employment practices, such as permanent employment and seniority systems, are (in the process of) falling apart. |
| ããã§ã¯BMWããã³ããšãã£ããã€ãã®é«çŽè»ã人æ°ãããããã | It looks like expensive German cars such as BMWs and Mercedes-Benzes are popular here. |
| åŠæ ¡éžæå¶ããããŠåºç€åŠåã®åäžãšãã£ãããŒããä»ãå
šåœã§è°è«ãããŠãã | Themes like school-choice systems and the improvement of basic academic skills are being discussed all over the country now. |
| ãããªæ©èœããããšããããããªæ
å ±ãæ¬²ãããšãã£ããæèŠïœ¥ãèŠæããããŸããããäžèšã®ã¢ãã¬ã¹ã«é»åã¡ãŒã«ã§ãç¥ããäžãã | If you have opinions/requests such as "This kind of function would be helpful" or "I want this kind of information," please let us know via e-mail at the address below. |
| äžæµå€§åŠããäžæµäŒæ¥ã«å°±è·ããã°äžç宿³°ã®äººçãéãããšãã£ãèãæ¹ã¯ããéçšããªã | It's no longer realistic to think that if you graduate from a first-class university and get a job at a first-class company you are set for life. |
| ãŽããçããã°ãã€ãªãã·ã³ãäºé
žåççŽ ãšãã£ãæå®³ç©è³ªãæåºããã | ãŸããŽãã®åç«å°ãããšãããã§æºæ¯ã«ãªãããããæ°ããªåç«å°ããªãããšãã£ãåé¡ããã |
| 9æã«ãªã£ãŠçæãäžæ®µèœãšãããšããã§ã | I'd say the searing heat leveled off in September. |
| ããã¯å±±ãšããããã¯ãå°é«ãäžãšãããšããã | I'd say that this is more of a (small) hill than a mountain. |
| ããã«ã®éšå±ã®åºãã¯ãŸããŸããšãã£ããšããã§ãã | I'd say that the space in the hotel room was so-so. |
| ãã®å€§åŠã®åŠéšçãšé¢çã¯åãããŠ6,000人ãšãã£ããšããã | Together, the number of undergraduates and graduates at this college is about 6,000. |
| ã€ã³ããŒã¹ãšã¬ãããœãã¯ã¹ã¯ã»ãŒäºè§ãšãã£ããšããã | I'd say that the Yankees and the Red Sox are even. |
| ãã£ã1幎éã®çµéšã ãã§ã¯ã峿žé€šã®ãé人ããšåŒã°ããã«ã¯ããŸã ãŸã ãšãã£ããšããã§ã | With only one year of experience, I'd say I have a long way to go before people call me a library expert. |
| è±èªã®âSorryâã¯æ¥æ¬èªã®ããã¿ãŸãããããããè¬çœªãã®æå³åãã匷ã | ãããããããããªããããç³ãèš³ãããŸããããšãã£ããšããã |
| ãã®å°èª¬ã®äž»äººå
¬ã®ç·ã®æ§æ Œãäžèšã§è¡šããšããã°ããèªåã«ã¯å³ããããã©ã人ã«ã¯ãšãŠãåªããããšãã£ããšããã§ã | If I were to describe the personality of this novel's main character in short (lit., in a word), I would say he is very hard on himself but very kind to others. |
| ããš1000äžåããã°ãªããšã欲ããå®¶ãè²·ãã | ãšèšã£ãŠããããªå€§éãåããããããŠã¯ãªã |
| å€é£ã¯é£œãããèªåã§æçããã®ãåå«ã | ãšèšã£ãŠãäœãé£ã¹ãã«ãããšããããã«ããããªã |
| ãããèããŠãåæ¡ã¯æµ®ãã°ãªã | ãšèšã£ãŠãäœãããªããã°äºæ
ã¯æªåããäžæ¹ã |
| 圌女ãšå¥ããã®ã¯çµ¶å¯Ÿããã | ãšèšã£ãŠã劻ãšé¢å©ããåæ°ããªã |
| æè¿ã¯å°ãéåãããšããç²ããŠããŸã | ãšèšã£ãŠãäœãããªããšäœãè¡°ããã°ãããªã®ã§äœãããªããã°ãªããªã |
| ã¢ã¡ãªã«ã§èªåã®èœåããããã®ãé¢çœããããããªã | ãšèšã£ãŠãè±èªãã§ããªããã°ã©ããããããªãã |
| èªåã®åéããšèšãããäžæ³šæã§ãã | It was my misunderstanding...   or carelessness, rather. |
| 圌ã®ããšã¯è«Šãããšèšãããããã©ãã§ããããªã£ã | I'm through with him...   or rather, I don't care anymore. |
| æã瀟ã®è©±ãã¯äœãã§ããŸãã | ãšããããäœã話ãããšã¯ãããŸãã |
| 圌ã¯è°è«å¥œããšèšããããã€ãäººã®æèŠã«å察ãããããŸã | He is argumentative, or should I say, he always wants to disagree with others. |
| ãã®äºä»¶ã«ã€ããŠã¯ãç§ãã¡ãé©ããŠãããšèšãããå°æããŠããŸã | We are also surprised but this incident, or perplexed, rather. |
| 仿¥æ¥ã人ã¯ãåéãããŸãããšèšãããæ¬åœã«åããŸãã人ã§ãã | The person who visited us today was an aggressive salesman, or maybe I should just say he was a really shameless person. |
| äœåºŠè£åãããŠãæ¶ãèŠããšèš±ããŠããŸãèªåã«è
¹ãç«ã€ãšèšãããææ³ãå°œãã | No matter how many times I get betrayed, I end up forgiving him when I see his tears. I'm angry at myself, or I should say, I'm sick of myself. (lit., I'm angly at myself, who ends up...) |
| ããã¯äœãšèšããããŸããäžçš®ã®åŠ¥åã§ãããã | What should I call it? Hmm, it's a kind of compromise, I guess. |
| ããã¯æ¥èšãšèšããèŠãæžããšèšããâŠâŠ | Should I call this a diary, or a memo...? |
| ãŒãã®äººã¯å¥¥ããã§ãã | ãŒããŒãããšèšãããæäººã¿ãããªããã§ã |
| èªåã®åéããšèšãããäžæ³šæã§ãã | It was my carlessness more than my misunderstanding. |
| 圌ã®ããšã¯è«Šãããšèšããããããã©ãã§ããããªã£ã | I'd rather say that I don't care about him anymore than say that I am through with him. |
| æ¥æã®æ
è¡ã¯åããããŸã | ãšèšãã®ã¯ãåãé ã«å€§äºãªãå®¢ãæ¥ãããšã«ãªã£ããã§ã |
| ä»ãŸã§èªããŠããç»åãã¡ã€ã«ãã»ãšãã©èªããªããªã£ãŠããŸããŸãã | ã»ãšãã©ãšèšãã®ã¯ãå°ãã§ããèªãããã¡ã€ã«ãããã®ã§ã |
| 瀟é·ã«çŽæ¥è©±ããŠã¿ããã©ãã§ãã | ãšèšãã®ã¯ãå®ã¯ç€Ÿé·ã以åããããã¢ã€ãã£ã¢ã«ã€ããŠè©±ããŠããããšããããã§ã |
| ããå°ã詳ãã話ããŠããããŸããã | ãšèšãã®ã¯ãç§ãå°ãåãåããããªç·ããåããããªè¢«å®³ã«éã£ããã§ã |
| ããã¯äžåºŠå°éå®¶ã«èª¿ã¹ãŠããã£ãæ¹ãããã§ããã | ãšèšãã®ã¯ãçŽ äººãåæã«çŽããšãç¥ããªããã¡ã«éšåãå·ããŠããŸãå¯èœæ§ãããããã§ã |
| æè¿ã®ããœã³ã³çšOSã®æ®åã§èŠèŠé害è
ãå°ã£ãŠãã | ãšèšãã®ã¯ããããã®OSã¯ç»åäžå¿ã§æåŠæ
å ±ãå°ãªããæåŠãé³å£°ã§èªãŸããæ¹æ³ãããŸã䜿ããªãããã |
| ãããã®ã²ãŒã ã¯ãããæ£ç¢ºã«èšãã°ããäžäººçšã²ãŒã ããšãããããäžäººã§ãã§ããã²ãŒã ããšèšãã¹ãã§ããã | ãšèšããŸãã®ã¯ããããã®ã²ãŒã ã¯ããæ¹ã«ãã£ãŠã¯äºäººä»¥äžã§ãã§ããããã§ã |
| ãã®ææ¡æžã¯ãã¶ãéããšæã | ãã¶ããšèšãã®ã¯ã審æ»å§å¡ã®äžã«äžäººã ãå察ãããããããªãã®ããããã |
| åéã®åŒã£è¶ããæäŒã£ãããç¿æ¥è©ãšèšããè
°ãšèšããäœã®ãã¡ãã¡ãçãã | I helped my friend move. Then, the next day my shoulders, my back and every other part of my body ached. |
| æŠå²ã®éšå±ã¯ãå£ãšèšãã倩äºãšèšãããããããšããã«ãµãã«ãŒã®åçã貌ã£ãŠãã£ã | In Takeshi's room, pictures of soccer were posted on the walls, the ceiling and everywhere else. |
| ãã°ãããããšãçºä¿¡ãéŠãšèšããæè¶³ãšèšãããå
šèº«ã«åºãã£ã | Some time later, a rash spread over my neck, hands, feet and all over the rest of my body. |
| ã€ãã³ãäŒå Žã¯å»äžãšèšããéæ®µãšèšãããåå è
ã§æº¢ããŠãã | The participants were everywhere at the event site, even in the halls and on the stairs. |
| 圌女ã身ã«ã€ããŠãããã®ã¯ãéŽãšèšãããæèšãšèšãããã¹ã«ãŒããšèšããããã¹ãŠãã©ã³ããã®ã | Everything she wears, including her shoes, her watch and her scarf, is a famous brand. |
| 圌ã¯ä»äºäžãšèšããäŒã¿æéãšèšãããäžæãã³ã³ãã¥ãŒã¿ããé¢ããããšããªã | He doesn't leave his computer even for a moment, whether it's work time or break time. |
| å§ã®ãã¡ã¯æŒãšèšããå€ãšèšãããäžæ¥äžãã¬ããã€ãã£ã±ãªãã«ããŠãã | At my (elder) sister's house, the TV set is on all the time, day or night. |
| ç·ãšèšãã女ãšèšããã誰ãããã®ç©èªã®ããã€ã³ã«ã¯å
±æããã¯ãã | Anyoneâman or womanâwould sympathize with the heroine of this story. |
| ä¿å®ãšèšãã驿°ãšèšãããã©ããªæ¿æ²»å®¶ãã¿ãªéžæè³ééãã®ããã«å¥èµ°ãã | Every politician, whether conservative or liberal, works hard (lit., runs around) to raise money for his/her political campaign (lit., election). |
| ãã®å®ç³ã¯ç«ã®ç®ã«äŒŒãŠãããšãããããç«ç®ç³ããšåã¥ããããŠãã | This gem is called "cat's-eye" because it resembles a cat's eye. |
| ç§ãäž¡è
ã«ãã®ããšãåå説æããªãã£ããšãããã誀解ãçãã | The misunderstanding was caused by the fact that I didn't explain it to both of them fully. |
| ç°äžå
çã¯ãã€ãè¶ãã¯ã¿ã€ãããŠãããšãããããè¶ãã¯ã¿ã€å
çããšåŒã°ããŠãã | Dr. Tanaka was called "Prof. Bow Tie" because he always wore one. |
| æ¥æ¬ã¯æ²æ³ãæŠåã®ä¿æãçŠæ¢ããŠãããšããããããè»éãã§ã¯ãªããèªè¡éããæã£ãŠãã | Because its constitution bans the possessing of military power, Japan has "Self-Defense Forces," but not an "army." |
| ãã®èª¬ã¯ãäž¡è
ãçç©çã«å€ãã®å
±éç¹ãæã£ãŠãããšããããæ¥ãŠãã | This theory comes from the fact that, biologically, the two species have many things in common. |
| è«èªã«ãäœãããªãã§ããããã¯ç¢ãæã€æ¹ããŸãã ããšããæãããããšãããããç¢ã¯åå以åã«ããªãæ®åããŠãããšã¿ããã | Because the Analects teach us that "It is better to play go than to not do anything," it appears that go was already fairly popular before Confucius' time. |
| ãã®ã€ã®ãªã¹äººãšã¯å®¶ãè¿ãã ã£ããšãããããããéã³ã«è¡ã£ãŠè±èªãè±èªã®æãæããŠããã£ãããã | Because my house was close to the Englishman's, I visited him often and he taught me English and English songs and other things. |
| ãã®éèªã¯æåãããæåæåèªã®å¥åãšããŠåè¡ãããã®ã奜è©ã ã£ããšãããããåŸã«åç¬ã®éèªãšããŠç¬ç«ãããã®ã | This magazine was first published as a separate volume of a famous monthly magazine and later became an independent publication because it was so well received. |
| ä»é³æ¥œã§åºã䜿ãããŠããCDã¯ãå®ã¯ããŒããŒãã³ã®ç¬¬ä¹äº€é¿æ²ã®æŒå¥æéãïŒïŒåéã ã£ããšãããããã®å®¹éãæ±ºãããããšããããšã | I heard that the capacity of the CDs we use so widely now for music was settled on because a (certain) performance of Beethoven's Ninth Symphony was 74 minutes long. |
| æ£æ©ãããŠãããã¡ã«ãæ¥ããšããªãé§
ãŸã§æ¥ãŠããŸã£ã | While I was taking a walk, I came as far as the station without intending to. |
| æãå®¶ã§ã¯ãã€ãããšããªãæ£æã«ã¹ããŒã«è¡ãç¿æ
£ãå§ãŸã£ã | We do not know when, but my family started a tradition of going skiing on New Year's Day. |
| èŽããšããªãèŽããŠããããã ãã ããã®æŒå¥ã«åŒã蟌ãŸããŠãã£ã | As I was listening to the performance without paying much attention, I was gradually pulled into it. |
| å€§åŠæä»£ã®ããšãèãããšããªãèããŠãããšã次ã
ã«ã¯ã©ã¹ã¡ãŒãã®é¡ãæµ®ããã§ãã | When I was thinking mindlessly about my university days, the faces of my classmates came to my mind one after another. |
| ç®æè
ã®è©±ãèããšããªãåŸãã§èããŠããããçªç¶ãã®è©±ã®äžã«äºä»¶è§£æ±ºã®ããã®éèŠãªæ
å ±ãå«ãŸããŠããããšã«æ°ãã€ãã | I was listening to the witness's story from behind without paying much attention when, all of sudden, I realized that it contained an important piece of information for solving the case. |
| ã©ããããšããªãããåããæŒã£ãŠãã | (I couldn't tell from where, but) a good smell wafted from somewhere. |
| ããã£ãšçµãã£ãã | 圌ã¯èª°ã«ãšããªãã€ã¶ããã |
| äºäººã¯ã©ã¡ããããšããªãé¡ãèŠåãããŠåŸ®ç¬ãã | The two smiled at each other almost at the same time. (lit, I cannot tell which one did it first, but the two looked at each other and smiled.) |
| ãã€ãæ¯ããã®æããã·ã¢èªã§æãã®ãèããŠããã®ã§ãç¿ããšããªãèªç¶ã«èŠããŠããŸã£ã | Because I always heard my mother singing that song in Russian, I learned it without even trying. |
| ãã®ç¿æ
£ã¯ãã€ãããšããªãå§ãŸã£ã | That habit began sometime (but I cannot tell when). |
| ã©ããããšããªãéã®é³ãèãããŠãã | I hear a bell (from) somewhere (but I canot tell where). |
| ãã®æç« ã¯ã©ããšãªãå€ã | This passage is strange somewhere (but I cannot tell where). |
| å²ä¹ã®ããšãäœãšãªãæ°ã«ãªã | I'm concerned about Tetsuya somehow (lit., for some reason I don't know). |
| ããã¯èª°ãããšãªããã人ã®é¢åãã¿ã | Yuri gives a lot of help to anyone (without discriminating). |
| ãããšãªã飯ç°ã«èããŠã¿ããã©ã | Why don't you ask Iida about it indirectly (lit., without making the intention obvious)? |
| åãå³ã®ããè°è«ã¯ãšããããšèšèã®æŽåãšãªã | A sharp debate is apt to lead to a violent argument. |
| 芪ã¯èªåã®åäŸã«ã¯ãšããããšç¹æ°ãçããªããã¡ã | Parents tend to be more permissive (lit., lenient in grading) when it comes to their own children. |
| 倧ããªçµç¹ã¯ãšããããšã»ã¯ã·ã§ããªãºã ã«é¥ãå±éºæ§ããã | Large organizations are likely to be in danger of falling into sectionalism. |
| ååã¥ããã«ãããæšæºå掻åã¯ãšããããšç€Ÿå
èšèšéšéããå«ããã | Activities to promote standardization in product manufacturing are bound to be disliked by the design division. |
| æ¥æ¬ã§ã¯ãšããããšè°è«ãææ
çã«ãªã£ãŠããŸããç¥çãªãã£ããŒãã®å Žãè²ã¡ã«ãããšèšããã | People say that in Japan arguments tend to be emotional, and, therefore, that it is hard to develop occasions for intellectual debate. |
| ã¹ããŒãéžæãããèšé²ãåºããšãäžéã®æåŸ
ãé«ããªãããšããããšãã®éå§ã«æŒãã€ã¶ããããããªã±ãŒã¹ãåºãŠãã | When athletes make good records, the public raises its expectations, and this leads to cases where athletes are more likely to be crushed by the heavy pressure. |
| æ¥æ¬èªãè«ççãªè¡šçŸã«äžé©ã ãšã¯æããªãããæ¥åžžäŒè©±çãªè¡šçŸã宿ã«äœ¿ããšããšããããšè«çãææ§ã«ãªãããã | I don't believe that Japanese is ill-suited for expressing logic, but if you use expressions from daily conversation carelesly, your logic is apt to become ambiguous. |
| åœéååãšèšããšããšããããšå¯ããåœãè²§ããåœã«æŽå©ãæœããšããããã«åãåããããã | When we mention international cooperation, the tendency is to interpret it as rich countries giving aid to poor countries. |
| åŸæ¥ã®é³æ¥œæè²ã¯ãšããããšåŠæ ¡ã®äžã ãã®æŽ»åã«çµå§ããã¡ã§ãã£ã | Conventional music education throughout the school year was apt to provide activities only within the school. |
| é·æäžæ³ã®ããšã§ã¯ããšããããšæ§ã
ãªè°è«ãæ¥µç«¯ãªæ²èгè«ã屿©è«ã«åŸããã¡ã§ãã | The wide-ranging debate over the long recession has tended either to do overly pessimistic or to focus on the recession as a crisis. |
| çŸåšã®ç¶æ³ã§ã¯ããšããããšçµæžçãªèŠç¹ããã®éçºãå
è¡ãã貎éãªè³æºã浪費ããããçæŽ»ç°å¢ãæãªããããªã | Under the current circumstances, precedence will likely be given to economically-oriented development, and (consequently) problems such as the wasting of precious resources and the destruction of our living environment may take place. |
| ãã®åœã§ã¯ã¯ã€ã³ãå®ã | æ®æ®µé£²ããã®ãªã©ã©ãããããšããã©ã«ãŠã©ãŒã¿ãŒããå®ã |
| æ±äº¬ã®éœå¿ãžã®é倿éã¯éå€è·é¢ã«æ¯äŸããªã | ã©ãããããšä»çããéãæ¹ãéœå
ããéããããã£ãšäŸ¿å©ãªããšããã |
| çµæžæ
å¢ã¯æªåããŠãããšã®èŠæ¹ãåªå¢ã | The view that the economic situation is worsening is dominant. |
| éŠç»ã®å
¥å Žè
æ°ãããªãŠããæ ç»ãäžåã£ãŠ1äœã«ãªã£ãã®ã¯åããŠã ãšã®ããšã | (It is said that) Apparently this is the first time that the size of the audience for a Japanese movie has exceeded that of a Hollywood movie, making it No. 1. |
| äŒè±åå³¶ä»è¿ã§å°éããã£ããšã®ç¥ãããåãã | I received the news that there was an earthquake near the Izu Peninsula. |
| æ¢æ€éãæ¥æ¬æéã®13æ30åã«ããŒã¹ãã£ã³ãã«å°çãããšã®å ±åããããããã | There was a report that the expedition party arrived at the base camp at 1:30 p.m. Japan time. |
| ãã®ç ç©¶ããŒãã¯ç€ŸäŒã®ããŒãºã«åã£ãŠããªããšã®ææããªããã | It was pointed out that this research topic does not meet society's needs. |
| å¯å€§è£ã®æ°ãããŸãå€ããããšè¡æ¿ãæ··ä¹±ããããšã®æèŠããã | There is a view that having too many vice-ministers will make governing chaotic. |
| ç¡æãªã³ã¯ã¯èäœæš©äŸµå®³ãšã®èŠè§£ãçºè¡šããã | The view was announced that making a link (to a website) without permission infringes on the site owner's copyright. |
| åœå°ããã¯é éã§äžäŸ¿ãšã®çç±ã§æ£è
ããèªèº«ãå蚺ãåžæããªãå Žåãå€ã | Patients often don't want to come in for their examination because they are far away and it is inconvenient (to come here). |
| æ°ã·ã¹ãã ã®è©äŸ¡ã¯ã©ã®ããã«è¡ãã®ããšã®è³ªåã«å¯ŸãããŠãŒã¶ãŒãžã®ã¢ã³ã±ãŒããè¡ããšã®åçããã£ã | To the question as to how the new system would be evaluated, the response was that they would circulate a questionnaire among users. |
| Jéè¡ãäžå°äŒæ¥ã®ææ°æãåªéãšã®å ±éããããŸãã | There was a report that J Bank is going to treat medium- and small-sized companies favorably in terms of handling fees. |
| ããŒãæ³çãšããããŠã2äžãæ»å»ãããšã®ãã¥ãŒã¹ã仿æµãã | The news that Pope John Paul II died circulated this morning. |
| ãžã§ãŒã³ãæ¥æ¬ãžè¡ããšããè©±ã¯æ¬åœã§ãã | Is it true that Jane is going to Japan? |
| 森äžãããããããé»è©±äžããããšã®ããšã§ã | Mr. Morishita said that he wanted a call (from you) immediately. |
| ãã®ä»äºã¯ãšãŠãç§ã«ã¯ã§ããªã | I cannot possibly do this job. |
| å岡ããã¯ãšãŠãç§ã®åãŠãçžæã§ã¯ãªã | Mr. Yoshioka is someone I couldn't possibly beat. (lit., Mr. Yoshioka is not someone I could possibly beat.) |
| ãã®ç
æ°ã¯ãšãŠãæ²»ãèŠèŸŒã¿ã¯ãªã | There is no possibility that he will recover from this illness. |
| ç§ã¯æ°åŠã§ã¯ãšãŠã圌ã«ããªããªã | I cannot possibly beat him in mathematics. |
| ãããªäºç®ã§ã¯ãšãŠããã®åŠæ ¡ãç¶æããŠãããªã | It is totally impossible to maintain this school with a budget like this. |
| ä»ã®å€§çµ±é ã¯ãšãŠããã®åœã統治ããèœåã¯ãªã | The current president has no ability at all to govern this country. |
| ãã®ç
人ã¯ãšãŠãå©ãããªã | There is no way this patient can possibly be saved. |
| ãã®å°æ¹ã«éªãéãããšã¯ãšãŠãããåŸãªã | There's no way it could snow in this region. |
| ãšãŠãæã
ã«åã¡ç®ã¯ãªã | W have no chance of winning. |
| çµæžã¯ãšãŠãããã«ã¯å埩ãããã«ãªã | It does not look like there is any chance the economy will recover soon. |
| 山岞ããã¯ãšãŠã80æ³ã«ã¯èŠããªã | Mrs. Yamagishi does not look 80 years old at all. |
| ãããªå±ãªããšããã«ã¯ãšãŠãåäŸãè¡ãããããªã | I cannot possibly send my child to such a dangerous place. |
| ãã®äœã§ã¯ãšãŠãæ
è¡ã¯ç¡çã | With you condition (lit., body), there's no way you can travel. |
| ä»å¹Žäžã®å®æãªããŠãšãŠãäžå¯èœã | Completing it this year will be impossible. |
| ç§ãªããã£ãŠãé§ç®ã§ã | I am no good at all. |
| 圌ãèªåã®ãã³ãã£ãŒäŒç€Ÿãç«ã¡äžãããšã¯æããããªãã£ã | I never thought that he would launch his own venture business. |
| ãããªããåºããªããªã£ããšã¯æ®å¿µã | It is too bad that such a nice shop is gone. |
| åäŸãçãŸããé端ã«ããã®å®£åãåãããšã¯äœãšããæ²åã | What a tragedy it is for her to be told that she had cancer right after she'd had her baby. |
| ãããªäŸ¿å©ãªãµã€ãããã£ããšã¯ïŒ I'm surprised that there is such a convenient website. or How great to have such a convenient website! or Who would have thought there would be such a convenient website! | |
| ãç¶ããããããªã«ãæªããšã¯ç¥ããŸããã§ãã | I didn't know that your father was that ill. |
| ãããªã«æ©ãèªåã®å®¶ãæãŠããšã¯æããããªãã£ã | I never thought I could have my own house this soon. |
| ããªã±ãŒã³ã®ããã«ã¬ãœãªã³ããããªã«äžãããšã¯æ³åããããªãã£ã | I would never have imagined that gas prices would go up this much because of a hurricane. |
| äžã€ã®ãã¬ããã©ããæ¥é亀æµã«ããã»ã©åœ±é¿ãäžãããšã¯èª°ãäºæž¬ãåŸãã§ããã | Who could have predicted that a TV drama would have this much influence on cultural exchange and travel between Japan and Korea? |
| èžãããŠã®ãèããããªã«ãããããšã¯é©ããŸãã | I'm surprised that fresh steamed potatoes taste this good. |
| ãŸã ç¥ãåã£ãŠäžé±éã«ããªããªãç§ã«ãéãåãã«æ¥ããšã¯é©ãã | I was schocked that he came to borrow me money from me less than a week after we first got acquainted. |
| ãããªã«ãããããŠãããªã¥ãŒã ããã£ãŠããã£ãã®500åãšã¯ããããã | It's great (lit., I'm thankful) that this (dish) tastes so good, there's a lot of it, and it costs only 500 yen. |
| 倧å¢ã®äººãå®¶ããªãããŠå°ã£ãŠãããšããã®ã«ããããå©çšããŠéããããããšã¯ããããã | It is inexcusable that while many people have lost their houses and are suffering, some take advantage of this to make money. |
| ãããã®æé«åäœã®æŒå¥ãDVDã§èŠããããšã¯äœãšãã幞ãã§ãããïŒ How happy I am to be able to watch a performance of Bach's best work on DVD! | |
| èªåãã¡ã§åãåºããŠãããŠããããæ¢æäºå®ã«ããããšã¯äœããããšã ïŒ What a (shameful) thing it is to spread lies and try to convince people that they are true (lit., make them an established fact). | |
| ç§ã¯åã«åž°ã£ãŠããããšã¯èšããªãã£ã | I didn't tell you that you could go home. |
| æ žå
µåšãæŠäºã§äœ¿ããããšã¯æããªã | I don't think that a nuclear weapon will be used in war. |
| ãããªçŽ æµãªã«ããã«ãé¢å©ã ãšã¯ïŒ How sad (it is) that such a wonderful couple got divorced! | |
| ç³ãèŸŒã¿æç¶ãããããªã«é¢åãšã¯æããªãã£ã | I didn't expect that the application procedure would be this cumbersome. |
| 圌ããµãŠãžã¢ã©ãã¢ãžè»¢å€ãããšã¯ãã | Who would have thought he'd be transferred to Saudi Arabia? |
| ã±ãŒã¿ã€ãšã¯æºåž¯é»è©±ã®ããšã | <i>Keitai</i> is short for <i>keitai-denwa</i>. |
| å€ãšã¯èšããããã¯ãŸã ã¡ãã£ãšèå¯ããããã®æ¶Œããã | Although it is summer, it is cool hereâalmost to the extent that it can e called a little chilly. |
| æéããªãã£ããšã¯èšãããžã§ãŒã³ã«ãããããã®ã¬ããŒããæžããªãã¯ãã¯ãªã | Even admitting that Jane didn't have much time, I don't believe that she couldn't write a (simple) report like this. or Although Jane says that she didn't have much time (or you say that Jane didn't have much time), I don't believe that she couldn't write |
| ä»åºŠã®åŠäŒã楜ãã¿ã | ãšã¯èšãããŸã çºè¡šæºåã¯å
šç¶ã§ããŠããªã |
| åäŸããã£ãããšãšã¯èšããããã¯ç«æŽŸãªç¯çœªã | Although this was done by a child, it practically amounts to a crime. |
| äºæ³ããŠããè¿çã ã£ããšã¯èšãããã¯ããããèããæã¯ã·ã§ãã¯ã ã£ã | Although it was the response I'd expected, it really did shock me to hear it. |
| ããŒãããã¯åãšã¯èšãããã£ã¹ãã¬ã€ã¯17ã€ã³ããããã»ããµãŒã¯2.4GHzãå
èãã©ã€ãã¯250GBããããDVD/CD-RWã³ã³ããã©ã€ãä»ããšããåªããã®ã | Although it is a laptop, it is an excellent machine, with a 17-inch display, a 2.4GHz processor, a voluminous 250GB internal drive and a DVD/CD-RW combo drive. |
| å®ããšã¯èšããéœäŒã®é«çŽãã³ã·ã§ã³ã | æ®éã®è
ãç°¡åã«è²·ãã代ç©ã§ã¯ãªã |
| ããã«æ«å®çåŠçœ®ãšã¯èšããããã¯ãããããã | No matter how temporary these measures are supposed to be, this is just too slipshod. |
| æªæãããŠåããªããšã¯èšãããã®ãèããããšã¯ã§ãã | Even though I cannot move because of my injury, I can still think. |
| æ¯æ¥èµ°ã£ãŠãããšã¯èšãã1ããã»ã©ãžã§ã®ã³ã°ããã ãã ãã倧ããéåã«ã¯ãªããªã | Although I say I run every day, it's just one kilometer of jogging, so I don't get much exercise. |
| éè·ãããšã¯èšããæ¯æ¥ããããšãããããããã®ã§å¿ãã | Although I've retired, I have lots of things to do every day, which keeps me busy. |
| çæé»æ± ã¯å°æ¥åç³çæã«ä»£ããäž»èŠãšãã«ã®ãŒã«ãªãã ãã | ãšã¯èšããããã«ã¯ãŸã 解決ãã¹ãæè¡çãªåé¡ãå€ãæ®ã£ãŠãã |
| 楜ããã£ãã®ã§ã€ã飲ã¿ãããŠããŸã£ã | Because I had such a good time, I ended up drinking too much (without meaning to). |
| ã€ããã£ããŸã§å±±å£ãããæ¥ãŠãããã§ã | Mr. Yamaguchi was here until just a little while ago. |
| 人ã®ãéã䜿ãã®ã¯æªããšã¯ç¥ããªãããã€ã䜿ã£ãŠããŸã£ã | I know it's a bad thing to use someone else's money but I just couldn't control myself (and used it). |
| å®ãã£ãã®ã§ã€ãè²·ã£ãŠããŸã£ã | It was cheap, so I just bought it (even though I didn't mean to). |
| æµçŸã«ã€ãäºçŽã®ç§å¯ã話ããŠããŸã£ã | I carelessly told Aki's secret to Emi. |
| 圌ã®ä»äºãèŠãŠãããšããã£ããã®ã§ã€ãæã貞ããŠããŸã | I feel impatient when I see him doing his work, so, without intending to, I end up extending a hand. |
| ãã®äººã¯é¢çœãã®ã§ã€ããããããããªã | He's so funny it's hard to resist teasing him (lit., I come to want to tease him without meaning to). |
| ãã®åºã¯æããããã®ã§ã€ãå
¥ã£ãŠã¿ãããªã | This shop has such a good atmosphere that I can't help wanting to go in. |
| ã€ããã®éãæ°å¹Žãç¥ã£ããšæã£ãã仿¥ã¯ãããã¬ã³ã¿ã€ã³ããŒã | It feels like we just celebrated New Year's the other day, and here it is Valentine's Day already. |
| 圌女ããã¯ãã€ã2,3æ¥åã«ã¡ãŒã«ãããã£ã | I received an e-mail from her only two or three days ago. |
| ã€ãããã«å«è¶åºããããŸãããããã§è©±ããŸããã | There's a tea house just over there, so let's talk there. |
| ãã®å®¶ã®èŠåŒµããããŠããªããšãããªãã®ã«ãã£ããå±
ç ããããŠããŸã£ã | Although I should have been watching the house, I accidentally dozed off. |
| ãã£ããéãç©ãè²·ã£ãŠããŸã£ã | I carelessly bought the wrong thing. |
| ãã£ããèªåã®é§
ãä¹ãéããã | I missed my station by mistake. |
| ãã£ããã¢ãã€ã³ãã¡ã³ããå¿ããŠããŸã£ã | I carelessly forgot my appointment. |
| å¿æŽããŠããå士ãè² ãããã«ãªã£ãŠãæããåãå
¥ã£ã | When it looked like the sumo wrestler I supported was going to be beaten, I got tense in spite of myself. |
| ç®ã®åã«åäŸãé£ã³åºããã®ã§æããã¯ã©ã¯ã·ã§ã³ã鳎ããã | A child ran out in front of my car, so I honked instinctively. |
| æ¯å»è
ã«çãæ¯ãè§ŠãããŠæããæ²é³Žãäžãã | I yelled out in spite of myself when the dentist touched my aching tooth. |
| 京éœãžæ¥ãã€ãã§ã«éŸå®å¯ºã®ç³åºãèŠã«è¡ãããšæã£ãŠãã | Since I'm in Kyoto, I'm thinking of going to see the rock garden at Ryoanji Temple. |
| é Œã¿ã€ãã§ã«ããäžã€ãé¡ãããŠãããã§ãã | While I'm at it, may I ask another favor of you? |
| ãã®ä»äºã¯å€§å€ã ãã倧å€ã€ãã§ã«æ¥é±ã®åãããŸçã¥ããŠããã°åŸã楜ã | This job is a real chore, but while we're at it if we finish the work for next week, too, we'll have an easier time later. |
| çæŽ»è²»ãæããããã«é»æ°ãæ°Žãç¯çŽãå§ããããç¯çŽã€ãã§ã«ãšã¢ã³ã³ãæ¢ããããšã«ãã | I began to conserve electricity and water to lower my living expenses and as I'm cutting back, I decided to stop using the air conditioner as well. |
| 話ã®ã€ãã§ã«ãã®ããšãèšã£ãŠãããŸã | While I'm telling you the story, let me add this, too. |
| ã³ããŒãã«è¡ãã® | ããããããã€ãã§ã«ãé¡ãã§ãã |
| ãã³ã¯ãŒããŒãžè¡ãã€ãã§ã«ã·ã¢ãã«ã®åéã®ãšããã«å¯ãäºå®ã | I plan to stop by my friend's place in Seattle on my way to Vancouver. |
| è»ãæŽã£ãã€ãã§ã«äžãæé€ããŠããã | When I washed my car, I cleaned the inside as well. |
| å±ããã€ãã§ã«ãããäžã€ã®å€±æã®ããšã話ããŠããŸããŸã | Since you've already told me off once, let me go ahead and tell you about another mistake I made. |
| æ¥ããã€ãã§ã«ããäžã€ãèãããŸãããã¢ã¡ãªã«ã倧åŠå
¥è©Šã¯ãããã§ãã | Now that I've been emarrassed (by my ignorance) once, let me ask you another question. Are there college entrance exams in America, too? |
| ä»åã¯é«çŽããã«ã«æ³ãŸã£ãŠããã®ã§ãèŽ
æ²¢ã€ãã§ã«ããã«ã®ã¬ã¹ãã©ã³ã§é£äºãããããšã«ãã | I'm staying at a first-class hotel this time, and if that isn't luxurious enough, I've decided to have dinner at the hotel restaurant. |
| ãèŠåŽã€ãã§ã«ãã®ç¿»èš³ãæäŒã£ãŠããããŸããã | Since you're working hard anyway, could I ask you to help me with this translation, too? |
| åããŸããã€ãã§ã«ãé¡ããããäžã€ãããŸã | I've already been shameless (in asking you favors), but I have another favor to ask of you. |
| æ°ãã黿°èªåè»ã®åæã€ãã§ã«èªåãå°ãé転ãããŠããã£ã | When I went to report on the new electric car, I got to drive it a little myself. |
| è²·ãç©ã®ã€ãã§ã«éè¡ã«å¯ã£ãŠå°ãçŸéãäžãããŠãããŸã | I'll stop by the bank and withdraw some cash when I go shopping. |
| 以äžãä»é±ã®äºå®ã§ãããã€ãã§ã«æ¥é±ã®äºå®ãèšã£ãŠãããŸã | That is the schedule for this week, and while I'm at it, let me tell you the schedule for next week as well. |
| ææ¥çšäºã§é座ã«è¡ãã®ã§ããã®ã€ãã§ã«ãããŒãã«å¯ã£ãŠå°ãè²·ãç©ãããããšæã | Tomorrow I'm going to the Ginza, and on my way there I'm thinking of stopping by one of the department stores and doing some shopping. |
| ãéã¯ã€ãã§ã®æã«è¿ããŠãããã°çµæ§ã§ã | Just give me (back) the money at your convenience. |
| æž¡ããããã®ãããã®ã§ãã€ãã§ã®æã§ããã§ãããç§ã®ãªãã£ã¹ã«å¯ã£ãŠããããŸãã | I have something to give you, so could you stop by my office next time you come in this direction? |
| ã³ã³ãã¥ãŒã¿ãŠã€ã«ã¹ãå
šåœçã«åºãã£ãŠããŸã | ã€ããŠã¯ãäžæ¯ãªã¡ãŒã«ãå±ããå Žåã¯ãæ·»ä»ãã¡ã€ã«ãèãããšãªãåœè©²ã¡ãŒã«ãåé€ããŠäžãã |
| ãã®æžé¡ã¯å¥çŽåã®æ¥æ¬èªæèš³ã§ã | ã€ããŠã¯ãæ¬èš³ããåç
§ã®äžããŠã§ãã®è±æå¥çŽæžã«ãåæããã ãå¿
èŠããããŸã |
| 11æåææ¥æã¯10æ15æ¥ã«æå®é éå£åº§ããåŒãèœãšãããŠããã ããŸã | ã€ããŠã¯ã忥ãŸã§ã«é éæ®é«ã®ç¢ºèªããé¡ãããŸã |
| å€ã®çãšã察çã«ã€ããŠæ¬ç€Ÿããéç¥ããããŸãã | ã€ããŠã¯ãå¥çŽãåç
§ã®äžãå€å£ã®ãšãã«ã®ãŒç¯çŽã«ãååããé¡ãããããŸã |
| æ·±å»ãªéçšåé¡ã«å¯ŸããŠã¯ãåå°±è·ãéçšæµåæ§ãä¿é²ãããå¿
èŠããã | ã€ããŠã¯ã以äžã®æœçãç©æ¥µçã«å±éãããã |
| æ°ããã€ã³ã¿ãŒããã販売ã®äºæ¥ãå§ããèšç»ã§ã | ã€ããŸããŠã¯ããã®è³éãèè³ããŠããã ãããã®ã§ã |
| 仿ã¯ããªãµã€ã¯ã«åŒ·åæéãã«ãªã£ãŠããŸã | ã€ããŸããŠã¯ãçæ§æ¹ã®ãçè§£ãšãååããé¡ãããããŸã |
| é·ãæã¯è³ã§èããå Žåãçè§£ããã®ãé£ãã | ãã®ãããã¬ããã©ãžãªã®ãã¥ãŒã¹ã§ã¯çãæã䜿ããã |
| ç§ã®ç¶ã¯ç§ã3ã€ã®æã«äº€éäºæ
ã§äº¡ããªã£ã | ãã®ãããç§ã¯ç¶ã®èšæ¶ãã»ãšãã©ãªã |
| ã€ãŸããªããã¹ã§è©Šåã«è² ããŠæãããšèšã£ãããªã | I'm so mortified because I lost the game due to stupid mistake. |
| èçŒãé²ãã§çŒé¡ãªãã§ã¯è¿ãã®åãèªããªãã®ã§ãäžäŸ¿ã£ãããªã | My farsightedness has gotten worse so I can't read words up close without my glassesâit's so inconvenient! |
| 倧ããªæžé¡ãä¿åããã®ãå¿ããŠã³ã³ãã¥ãŒã¿ãããªãŒãºããæã®æ
ããªããšèšã£ãããªã | The miserable feeling you get when the computer freezes and you forgot to save a large file is inderscribable. |
| ãã®èŸæžã¯äœ¿ãã«ããããšã£ãããªã | This dictionary is incredible hard to use. |
| 5åããšã«ãžã§ããæ©ãé¢éžããã®ã§ãããããšèšã£ãããªã | There's a jet taking off every five minutesâI can't even describe (to you) how noisy it is. |
| ãã€ãããããã¹ãä¿åãæ
äžã®åã§èµ€ããªã£ãŠäœãèšããªãã®ã§ãããããã£ãããªãã£ã | It was so funny to see Toshiko, who is usually talkative, blush and turn speechless in front of Shin'ichi. |
| ãã£ã ã«ããŒãããã£ã·ããããŠé ã«æ¥ãã£ãããªã | Tim stood me up, and that make me so mad. |
| ãã®ä»äºã¯äžæ¥äžçްããåãèŠãŠããã®ã§ç®ãç²ãããšèšã£ãããªã | Because I look at small print all day for this job, my eyes get awfully tired. |
| åºåŒµãããšããã¯ã€ã³ã¿ãŒããããæºåž¯ã䜿ãããäžäŸ¿ãšèšã£ãããªãã£ã | In the area where I went on my business trip I couldn't use the Internet or my cell phone; I can't tell you how inconvenient it was. |
| ãããžã§ã¯ãã«å€æŽããããã³ã«é¢ä¿è
å
šå¡ã«ç¥ãããäžã§æ¿èªãåŸãªããã°ãªããªãã®ã§ãé¢åãšèšã£ãããªã | Every time there is a change to the project, we have to notify everybody involved and get their approval, so it is incerdibly tiresome. |
| å€ãæãå€ããåž°ã£ãŠããåŸã®å·ããããŒã«ã®ããŸãã£ãããªã | In summer, the taste of a cold beer is indescribably good after coming in from the heat outside. |
| ãã®åœã§ã¯ã€ã³ã¿ãŒããããèªç±ã«äœ¿ããªãã®ã§ããã®äžäŸ¿ãã£ãããªã | In this country we cannot use the Internet freely, so it's so inconvenient. |
| ãã€ããŒã«ã§ç å©éãæ©ããããã®ã§æ©ãã«ããããšãšèšã£ãããªãã£ã | I had to walk on gravel in high heels, and I can't tell you how hard it was! |
| éªã«èŠãããå±±ã
ãæ©æã®ææ¥ãåããŠå®ç³ã®ããã«èŒãå§¿ã®çŸããããšãšèšã£ãããªã | When the snow-covered mountains receive the early morning sun and sparkle like gems, they are indescribably beautiful. |
| æãç颚ã«ããã£ãããšããããããã®çã¿ãšèšã£ãããªãã£ã | I've sufered from gout before; the pain was indescribable. |
| åŠçãããã®ã¯ãåŠæãçµãã£ããæ¬¡ã®åŠæã®å§ãŸããŸã§ã¯èªç±ãªããšã | 詊éšãã¬ããŒããå
šéšçµãã£ãæã®éæŸæãšèšã£ãããªã |
| ãã®èŸæžã¯äœ¿ãã«ããããšãšèšã£ããèšãããããªã | This dictionary is indescribably hard to use. (lit., When it comes to the fact that (lit., when you mention the fact that) this dictionary is hard to use, there is no way to describe it.) |
| è¯å€«ã®æãæ¹ã£ãããªã | Yoshio's way of singing is indescribable (i.e., it's so funny, terrible, etc.). |
| 圌ããã®ç¥ãããèããæã®é¡ãšèšã£ãããªãã£ã | The look on his face when he heard the news was indescribable. |
| ã€ãŸããªããã¹ã§è©Šåã«è² ããŠæ¬åœã«æãã | Because I lost the game due to a stupid mistake, I'm really mortified. |
| èçŒãé²ãã§çŒé¡ãªãã§ã¯è¿ãã®åãèªããªãã®ã§ãæ¬åœã«äžäŸ¿ã | Because my farsightedness has gotten worse and I cannot read words up close without my glasses, it is really inconvenient. |
| 倧ããªæžé¡ãä¿åããã®ãå¿ããŠã³ã³ãã¥ãŒã¿ãããªãŒãºããæã«æ¬åœã«æ
ããªã | You feel really miserable when the computer freezes and you forgot to save a large file. |
| ãã®èŸæžã¯æ¬åœã«äœ¿ãã«ãã | This dictionary is really hard to use. |
| ãã®çºè¡šã¯è¡æçãšèšã£ãããªãã£ã | The announcement was so shocking. |
| ã€ã³ã¿ãŒãã§ãŒã¹ã«è¥å¹²ã®éãã¯ããããã®äºã€ã®ããã°ã©ã ã¯æ©èœçã«ã¯å
šãå€ãããªã | Although their interfaces are slightly different, these two programs are just the same in terms of their functions. |
| æŽå²ã®éãã¯ãããç±³åœã«ã¯120äžãè¶
ãéå¶å©å£äœïŒNPO)ãååšããŸã | Although their histories are different (lit., there are differences in their histories), ther are more than 1,200,000 non-profit organizations in America. |
| ã»ãšãã©ã®è
ããçšåºŠã®å·®ã¯ããããã¹ã¡ãã£ã¢ã®åœ±é¿ãåããŠãããšèšãã | One can say that most people are affected by mass media, although there are differences in degree. |
| ã¬ãã«ã«éãã¯ããããã®èª²ã«ããè
ã¯å
šå¡è±èªã話ãã | Although their (skills) levels are different (lit., there are differences in their skill levels), everybody in this section can speak English. |
| æµ·å€æ
è¡ã«èå³ã¯ãããå
ç«ã€è²»çšããªã | Even though I'm interested in traveling abroad, I don't have the money for it. |
| è¥å¹²ã®äžæºã¯ãããä»ã®è·å Žãé¢ããã€ããã¯ãªã | Even though I have some complaints (lit., dissatisfaction), I don't intend to leave my current job. |
| ä»ãŸã§èªåã䜿ã£ãŠãããäžåžã«å¯ŸããŠæè¬ããæ°æã¡ã¯ãããéé£ããæ°æã¡ã¯å
šããããŸãã | I feel thankful for my boss, who has given me work to do all this time, and (lit., but) have no intention of criticizing him. |
| ã¢ã³ããŒãœã³æ°ã¯æµ·å€ç掻ã®çµéšã¯ããã©ãã¢ãžã¢ãçµéšããŠããããä»åã®äžåœèµŽä»»ã«è¥å¹²ãäžå®ãæ®ã | Although Mr. Anderson has experience living abroad, he has no Asia experience, so there is some concern about his appointment to China at this time. |
| ãŽãã«ã¯çœãŽããšé»ãŽãã®ã»ããé»ãŽããšãã颚å³è±ããªãŽãããã | èŠãç®ã®è²ã®éãã¯ããã©ãæ é€çãªéãã¯åŸ®ã
ãããã®ã |
| ã€ã³ã¿ãŒãã§ãŒã¹ã«è¥å¹²ã®éãããããããã®äºã€ã®ããã°ã©ã ã¯æ©èœçã«ã¯å
šãå€ãããªã | Although there <i>are</i> some differences in their interfaces, these two programs are just the same in terms of their functions. |
| ä»ãŸã§èªåã䜿ã£ãŠãããäžåžã«å¯ŸããŠæè¬ããæ°æã¡ãããããéé£ããæ°æã¡ã¯å
šããããŸãã | I do feel thankful for my boss, who has given me work to do all this time, and (lit., but) have no intention of criticizing him. |
| ç¹æ®ãªå Žåã¯å¥ãšããŠãææžãã®ã¬ããŒããæžãããšã¯å°ãªããªã£ã | Except for special cases, there are only a few occasions now in which we write hand-written reports. |
| 宿œã§ãããã©ããã¯å¥ãšããŠããŸãå¯èœãªè§£æ±ºçããã¹ãŠãªã¹ãã¢ããããŠã¿ãã | Putting aside the question of whether or not each one is feasible for us to carry out, let's list all possible solutions first. |
| äžæãäžæãã¯å¥ãšããŠãã®äººã«ãŸã翻蚳ããŠãããã | Putting aside the question of whether he is good or bad, let's ask that person to translate it first. |
| é¢çœãé¢çœããªãã¯å¥ãšããŠãã®ææ¥ã¯ãã£ãšå°æ¥åœ¹ã«ç«ã€ | Putting aside the question of whether it is interesting or not, this class will certainly benefit you in the future. |
| å»åž«ã«ããè¬ãšããŠäœ¿çšãããå Žåã¯å¥ãšããŠã麻è¬ã¯æ¬è³ªçã«å瀟äŒçãªãã®ãšãããŠãã | Except for cases in which they are prescribed by doctors as medicines, drugs are considered fundamentally anti-social. |
| äžéšã®éæ¿æŽŸã¯å¥ãšããŠãäžè¬å€§è¡ã¯æ°äž»åãæãã§ãã | Escept for a few extremists, the general public wants democratization. |
| ãã®æ ç»ã¯ãã¹ããŒãªãŒã¯å¥ãšããŠã鳿¥œãã¢ã¯ã·ã§ã³ã¯æ¥œããã | Leaving the story aside, I did enjoy the music and action scenes in the movie. |
| è³æããŠããã ãããã©ããã¯å¥ãšããŠãç§ã®ççŽãªæèŠãè¿°ã¹ãããŠããã ããŸã | Setting aside the question of whether or not you will agree with me, let me present my frank opinion. |
| ãããããšãããå®éã«ãããã©ããã¯å¥ãšããŠãèªåã®çæ³ãšããäŒç€Ÿã¯ã©ããªãšããããæžããŠäžãã | Putting aside the question of whether or not such a company actually exists, please describe your ideal company. |
| ã±ãŒãã«æ¥ç¶ãã¯ã€ã€ã¬ã¹ãã¯å¥ãšããŠã仿ã€ã³ã¿ãŒãããã«æ¥ç¶ãããŠããªãã³ã³ãã¥ãŒã¿ã¯ã»ãšãã©ãªããšæã | Putting aside the question of whether a wired connection or a wireless connection is used, there are hardly any computers that are not connected to the Internet now. |
| ããæªãã¯å¥ãšããŠããã®åœã§ã¯æ£è
æ¬äººã«ç
ç¶ã®äºå®ãäŒããã®ãæ®éã | Whether it is good or bad, it is a common practice in this country to tell patients (directly) the facts about their conditions. |
| ãã®è³ã¯ãçæŽ»è
ã®ç®ã«è§Šãããè§Šããªããã¯å¥ãšããŠã人ã
ã®ç掻ãè±ãã«ããæè¡ãçºæã«å¯ŸããŠäžãããã | This award is given for technologies or inventions that make people's lives richer, whether or not they are readily recognizable (lit., to people in their ordinary daily lives). |
| å身赎任ãªã©ä»äºäžã®çç±ãããå Žåã¯å¥ãšããŠã倫婊ã5幎éãå¥å±
ããŠããã®ã¯å°åžžã§ã¯ãªã | Except for cases in which there is a business reason such as being sent on assignment alone, it is not ordinary for a married couple to live separately for as long as five years. |
| æ²ç€ºæ¿ããã£ã³ãšã§çºèšããéã¯ããã芪ãã仲éå
ã®å Žåã¯å¥ãšããŠãäžå¯§ãªèšèé£ããå¿ãããã¹ãã | When you express your opinions on (Internet) bulletin boears or in chat rooms, except for cases in which you are talking only amongst your close friends, you should try to use polite language. |
| ææ¥ã¯ååäžãé€ããŠå¡ãã£ãŠããŸã | I'm occupied tomorrow except for the morning. |
| ãã®åºã¯æææ¥ä»¥å€ã¯é±å
æ¥éå¶æ¥ããŠããŸã | This store is open every day (lit., six days a week) except for Monday. |
| åéãå©ããããšããåæ©ã¯ãããšããŠãããæ¹ãééã£ãŠãã | Your motivation for helping your friend is all right, but your way (of doing it) is wrong. |
| ç§ã¯ãããšããŠãä»ã®äººããã®éšå±ã§ã¯æºè¶³ããªãã ãã | Even if I accept it, other people wouldn't be satisfied with this room. |
| éšå±ãçãã®ã¯ãããšããŠãããšã¢ã³ã³ããªãã®ã¯å°ã | I'd accept a small room, but not having an air-conditioner there is not acceptable. |
| èäœæš©ã®ãããã®ã¯ãå人çšã®ã³ããŒã¯ãããšããŠãããããä»äººã«é
åžããããšã¯éæ³ã«ãªããŸã | Regarding copyrighter materials, making copies for one's own use may be all right, but distributing them to others is illegal. |
| è¡é ã¯ãããšããŠããé»è»ãã¬ã¹ãã©ã³ãªã©ã®å
Œ
±ã®å Žæã§å£°é«ã«æºåž¯é»è©±ã§è©±ãããã®ã¯åšãã®ãã®ã«ãšã£ãŠæ¥µããŠè¿·æã | Although it might be all right on the street, talking loudly on your cell phone in public plaes like trains and restaurants is extremely annoying to the people around you. |
| ãã®ãããªçµå©åŒã§ã¯ãçµå©ããæ¬äººãã¡ã¯ãããšããŠãäž¡èŠªãæ¿ç¥ããªãã ãã | Even if it is all right with the couple getting married, their parents probably won't approve of this kind of wedding ceremony. |
| ãã®åºã¯å®ãããå³ãå°ããããæªãã®ã¯ãŸããããšããŠããå€ãææã䜿ãã®ã¯ãããŠããããã | Because this restaurant is cheap, it's all right for the food to taste a little off, but they should stop using old ingredients (for cooking). |
| ä»ã®ç€Ÿå®
ã¯äžè¬ã®è³è²žã«æ¯ã¹ãŠæ Œæ®µã«å®ãã®ã§ããŸãæå¥ã¯èšããªãã®ã ãã建ç©ãå€ãã®ã¯ãããšããŠããå·ãã ãšããããªããªãè£ä¿®ããŠããããªãã®ã¯åé¡ã | The rent for the company house (we live in) now is much cheaper than that of ordinary houses, so we can't complain much. And even though we accept the old building, the fact that we can't get reparis done quickly when something is damaged is a problem. |
| ãŠã€ã«ã¹ã®ããã«èªåèªèº«ã®ã³ã³ãã¥ãŒã¿ã䜿ããªããªãã®ã¯ãããšããŠããäœã察åŠããªãã§ä»ã®äººã«ãŠã€ã«ã¹ããŸãæ£ããããšã¯èš±ãããªã | It's one thing to lose the use of your own computer (lit., It might be all right to lose the use of your own computer) because of a virus, but it's simply unforgivable to do nothing to get rid of it and thereby spread the virus to others. |
| éšå±ãçãã®ã¯ãããšããŠããšã¢ã³ã³ããªãã®ã¯å°ã | I accept a small room, but not having an air-conditioner there is not acceptable. |
| éšå±ãçãã®ã¯ä»æ¹ããªããšããŠãããšã¢ã³ã³ããªãã®ã¯å°ã | Having a small room may be unavoidable, but not having an air-conditioner there is not acceptable. |
| ã€ã³ã¿ãŒãããã¯ããããããœã³ã³ãè§Šã£ãããšããªãã®ã ããè¬ç¿äŒã«ã€ããŠãããã ããã | Never having touched a computer, let alone used the Internet, I wonder if I will be able to keep up in the workshop. |
| æè¿ã¯å€§åŠçã¯ããããäžåŠçã§ãããªãã®è
ãæµ·å€æ
è¡ãçµéšããŠãã | Never mind college students, these days even junior and senior high school students often have experienced traveling abroad. |
| ã¢ã¡ãªã«ã§ã¯ãé£çºãŸã§ïŒïŒïŒãã€ã«ãéäžã¬ãœãªã³ã¹ã¿ã³ãã¯ããããæ°å®¶ãããªããšããå Žæããããããã | In America, there are many places where the next town is 100 miles away and there are no houses, let alone a gas station, in between. |
| ããªã¹æ°ã¯æ¥æ¬ã®çŸä»£æåŠã¯ããããå€å
žã«ãŸã§éããŠãã | Mr. Harris is quite familiar with classics of Japanese literature, to say nothing of (his knowledge of) modern Japanese literature. |
| ãè¿ããŠé ãã | ãã®è¡šçŸã¯æ¥æ¬ãšã®åœäº€ããªãåæé®®ã¯ããããéåœãšã®é¢ä¿ãæãã®ã«ããã䜿ãããŠãã |
| è±èªã話ãã®ã奜ããªã ãã§ãè±ç±³ã®æåŠã¯ãããæ¥æ¬ã®æåŠãããã«èªãã§ããªãåŠçãè±ç±³æåŠå°æ»ã«å
¥ã£ãŠãããšæ²æšã | It'll be a tragedy if a student who has barely even read any Japanese literature, much less British or American literature, signs up to major in English literature just because he or she likes to speak English. |
| äŒæ¥ã¯ä»ãã»ãã¥ãªãã£ã®ããã®æ¯åºãå¢ãããªããã°ãã»ãã¥ãªãã£ã®åŒ·åã¯ããããç¶æãããé£ãããªã£ãŠãããšãã | It is said that it has become more difficult for business to maintain security, let alone enhance it, without increasing their security expenses. |
| ãã®ãµã€ãã¯æ€çŽ¢ã¯ããããæ¬ã®å
容玹ä»ãŸã§ããŠãããã®ã§éåžžã«äŸ¿å©ã | Not only does this website let you search (for books), it also gives a summary of the (searched) books' contents, so it's very convenient. |
| æŠäºã¯ãããé£ç³§é£ããçµéšããããšããªãè
ããå£å
ã ãã§æŠäºãè°è«ããŠããã®ã¯ç¬æ¢ã | It is laughable that those people who have never even experienced a food shortage, much less a war, make glib arguments about war. |
| ç§ã®äžåžã¯èªä¿¡ããä»äºãããã ãã§ãªãéšäžã®é¢åãããã¿ãŠããã | Not only does my boss work hard, he also takes good care of his subordinates. |
| ãã®ã¬ã¹ãã©ã³ã¯ããããã®ã¿ãªãã倿®µãå®ã | Not only does this restaurant serve tasty dishes, but the prices are reasonable, too. |
| ãã®èŸºãã¯äžäŸ¿ãªã ãã§ãªãç°å¢ãæªã | Not only is this area inconvenient, but the environment is bad, too. |
| ãã®åºã®ãµãŒãã¹ã©ã³ãã¯å€æ®µã®å²ã«ã¯ãããããŠããªã¥ãŒã ããã | The bargain lunch at this restaurant is tasty and the portions are generous for the price. |
| ãã«ã¯ããå匷ããŠããå²ã«æçžŸã䌞ã³ãªã | For all his hard work, Bill's grades don't seem to improve. or Although Bill studies hard, his grades do not improve. |
| ãã®ããŒã ã¯åŒ·ãå²ã«ã¯äººæ°ããªã | This team is not popular despite its strength. |
| 圌ã¯å€§åŠã§ç§æã ã£ãå²ã«å®ç€ŸäŒã§ããŸãæåããŠããªã | He's not doing very well in the business world considering that he was such a brilliant student at college. or He was a brilliant student at college, but, despite that, he is not doing very well in the business world. |
| 圌女ã¯ãã°ãããç ç©¶ãããŠãããããã®å²ã«ã¯èªããããŠããªã | She is doing excellent research, but hasn't gained as much recognition as she deserves. |
| æž
æ°Žããã¯å¹Žã®å²ã«ã¯è¥ãèŠãã | Ms. Shimizu looks young for her age. |
| ãã®èŸºãã¯ãã€ãæµ·ããã®é¢šãããã®ã§ãåŒ·ãæ¥å°ãã®å²ã«ã¯éããããã | Because there is always a wind coming up off the sea in this area, it is comfortable (to stay here) despite the strong sun. |
| ãã®ãœããã¯å®ãå²ã«ã¯æ©èœãããã匷ãå®ãã§ã | For as cheap as it is, this software is easy to use and has good functionality. |
| ãã®å³æžé€šã¯å»ºç©ãç«æŽŸãªå²ã«ã¯äžã®èšåããããªã | Despite the impressive building, the facilities inside this library are not that good. |
| å€ãã®äººããææ©éèãè¡šç€ºãæ°ã«ããå²ã«ã¯ããã®æå³ãç¥ã£ãŠãã人ã¯å°ãªã | Although many people pay attention to "organic vegetable" labels (on produce), few kno what they mean. |
| ã·ã¢ãã«ãªã©ã®éœåžãããåéšå€ªå¹³æŽå²žã¯æ¯èŒçæããã緯床ãåæµ·éãšå€ãããªãå²ã«ã¯å¬ã®å¯ããå³ãããªã | The Pacific Northwest, which is home to cities like Seattle, has a relatively mild climate, and the winter is not as bitterly cold (as one would think,) despite the fact that it is at about the same latitude as Hokkaido. |
| èšå¿µãã¹ãã€ãã³ãã®å²ã«ã¯åå è
ãå°ãªãç©è¶³ããªãæ°ããã | For an event that should be commemorated, there aren't many participants; I'm not quite satisfied. |
| 圌ã¯èªåœã®å€§åŠã§è±èªãæããŠãããšèšã£ãŠãããããã®å²ã«ã¯è±èªãäžæã | He says that he teaches English at a university in his country, but despite that his English is poor. |
| 圌女ã¯ãã°ãããç ç©¶ãããŠããããããã«ããŠã¯èªããããŠããªã | She is doing excellent research, but even so (contrary to what we expect from that), she hasn't bee recognized (for it). |
| çŽæš¹ã¯åäŸã«ããŠã¯æŒ¢åãããç¥ã£ãŠãã | Naoki is a child; despite that, he knows kanji well. |
| é£è¡æ©ã¯ïŒïŒæéãé
ãããè·ç©ã¯ãªããªããã§ãä»åºŠã®æ
è¡ã¯ææªã ã£ã | The flight was delayed 12 hours, and my luggage was lost; this trip was the worst. |
| å®¢ãæ¥ããæ¥ããããŸãããéã«å°ããåºã¯ãã£ã±ãã«ãªã£ã | Customers came in one after another, and in the blink of an eye, the small shop had filled up. |
| ä»äºã¯å¢ããã絊æã¯äžããããä»ã®ç¶æ³ã¯ææªã | We have more work to do, and our salaries have been cut; the current situation could not be worse. |
| ã¯ã¬ãžããã«ãŒãããªãããæªæããããã§ãä»åºŠã®ã¹ããŒæ
è¡ã§ã¯ã²ã©ãç®ã«éã£ã | Having lost my credit card and gotten injuredâI had an awful time on this ski trip. |
| æ°ããéã£ãåŠçã¢ã«ãã€ãã¯ãä»äºã¯é
ããæå¥ã¯å€ããã§ããšãŠã匷ããã®ã«ãªããªã | The student part-timer we hired recently is (of) no help (to us) because he (lit., his work) is slow and he complains a lot. |
| ãã®èŸºãã¯è²·ãç©ã«ã¯äžäŸ¿ã ãç°å¢ã¯æªãããäœäžã€ãããšããããªã | There's nothing good around hereâthe shopping is inconvenient and the environment is bad. |
| å°æã¯äœäžã€æäŒãããšããªãããäžç·ã«å€é£ããŠããéãæããªããããããããªå®¢ã¯æ¥ãŠã»ãããªã | She never offered to help in the kitchen or paid anything when we went out to eat; I don't want any more houseguests like that. |
| é¢çœãä»äºã¯ããããã絊æã¯äžããŠããããããæ°äºåã¯æè¿ããããšãããã | He gets interesting work and raiseâArai has had a real streak of good fortune lately. |
| èŸæžã§ãã³ãŠããšããçºé³ã®æŒ¢åã調ã¹ãŠã¿ããããããããããå
šéšã§ïŒïŒïŒãåºãŠãã | When I looked up the kanji with the pronunciation "kou" in a dictionary, there were so many of themâ174 in all. |
| äœçšããªãã空ããŠããã®ã ãã | é£ã¹ããé£ã¹ããããŸãããéã«å€ããªè¶ããã§ã飯ãïŒæ¯ãå¹³ããã |
| æ°ããéã£ãåŠçã¢ã«ãã€ãã¯ãä»äºãæ ããããããæå¥ãèšãããã§ããšãŠã䜿ããã®ã«ãªããªã | The student part-timer we hired recently is no help because he neglects his job and complains a lot. |
| äŒè°ããè¬ç¿äŒããã§æè¿åºåŒµãå€ã | I have been traveling a lot recently for conferences, workshops, etc. |
| ä¹
åã¯æ¥ãããæ¥ãªãããåãããªã | We don't know whether Hisako will come or not. |
| ãã®å°èª¬ã¯çºå£²ããããããªãããªãªã³ã»ã©ãŒã«ãªã£ã | The novel sold one million copies as soon as it went on sale. |
| 圌女ã¯è»ããéãããããªãå ±éé£ããã¡ã³ã«åãå²ãŸãã | She was surrounded by reporters and fans as soon as she got out of the car. |
| ã¹ã¿ãžãªã«çããããªããªããŒãµã«ãå§ãŸã£ã | The rehearsal began as soon as I arrived at the studio. |
| ç§å€«ã¯ã¢ããŒãã«åž°ããããªããããã«åã蟌ãã | Hideo collapsed on his bed as soon as he returned to his apartment. |
| æ¯ã®é¡ãèŠããããªãæ¶ã蟌ã¿äžããŠãã | As soon as I saw my mother (lit., mother's face), my tears welled up. |
| å°æ± æ°ã¯ã¡ãã£ã¢ããæ¹å€ããããåŠããæã®ã²ããè¿ãããã«é³èŠãå€ãã | No sooner was he criticized by the media than Mr. Koike abruptly (lit., as if he turned his hand over) changed his opinion. |
| ãžã§ãŒãžã¯å€§åŠã忥ãããåŠãã²ãŒã ãœããã®ããžãã¹ãå§ãã | George started his own game software business the moment he graduated from college. |
| å®ããŠãããããšè©å€ã®ãã®ã¬ã¹ãã©ã³ã¯ãæïŒïŒæã«éåºãããããªããåžžé£å®¢ã§ãã£ã±ãã«ãªã£ã | The restaurant, which is popular for its reasonable prices and good food, was full of regular customers as soon as it opened at 11:00 a.m. |
| ãã®ãã¬ããã©ãã¯ïŒåç®ãæŸæ ããããåŠããåœäžã«å€§ããªéåœããŒã ãåŒãèµ·ããã | As soon as the first episode of the TV drama was telecast, it sparked a big Korea boom throughout the country. |
| ããã«ã«çãããããé»è©±ããªãã | Give me a call as soon as you've arrived at the hotel. |
| ããã«ã«çãããããã«é»è©±ããã | Let's call as soon as we've arrived at the hotel. |
| 忬¡ã¯ãã€ãå®¶ã«åž°ã£ããããã·ã£ã¯ãŒã济ã³ã | Keiji always takes a shower soon after he returns home. |
| åçŸã¯åç·ã«äŒã£ããããã«ãã®ããšã話ãã ãã | Yumi will probably tell Kazuo about it the moment she sees him. |
| ç§ã¯å
çã®é¡ãèŠããããªãç¡æèã«ç«ã¡äžãã£ãŠãã | As soon as I saw the teacher, I stood up automatically (lit., unconciously). |
| æå®€ã«å
¥ããããªã宿é¡ãå¿ããããšãæãåºãã | As son as I entered the classroom, I remembered that I had forgotten my homework. |
| ãžã§ãŒã³ã¯ãã®åçãèŠãéç«¯ã«æ°çµ¶ãã | Jane fainted the moment she saw the picture. |
| 忬¡ã¯å®¶ã«åž°ããããªãã·ã£ã¯ãŒã济ã³ã | Keiji took a shower soon after he'd returned home. |
| ãã®åºã¯ããŒã²ã³ã»ãŒã«ã®æ¥ã¯ãã€ãå
¥ãå£ã®ãã¢ãéããé端客ãèµ°ã蟌ã | On big sale days, customers always rush into the store the moment the entrance doors open. |
| ç§ã¯å
çã®é¡ãèŠãéç«¯ç¡æèã«ç«ã¡äžãã£ãŠãã | The moment I saw the teacher, I stood up automatically (lit. unconciously). |
| æå®€ã«å
¥ã£ãé端ã«å®¿é¡ãå¿ããããšãæãåºãã | The moment I entered the classroom, I realized I had forgotten my homework. |
| æžéã®ããã«ãã€ãšããããããšåæã«éåãããŠãã | In order to lose weight, I'm working out (lit., exercising) while I diet. |
| 矀éãé ãã«èŠãããšåæã«å€ªéŒã®é³ãèããã | A crowd can be seen in the distance at the same time (the sound of) drums can be heard. |
| ãã®å°èª¬ã¯çºå£²ããããšããã«ããªãªã³ã»ã©ãŒã«ãªã£ã | Then ovel sold one million copies as soon as it went on sale. |
| 圌女ã¯è»ããé£ãããšããå ±éé£ããã¡ã³ã«åãå²ãŸãã | She was surrounded by reporters and fans as soon as she got out of the car. |
| ã¹ã¿ãžãªã«çããšããã«ãªããŒãµã«ãå§ãŸã£ã | The rehearsal began as soon as I arrived at the studio. |
| ããã«ã«çãããããã«é»è©±ããŠäžãã | Please call me soon after you've arrived at the hotel. |
| ããã«ã«çãããããé»è©±ããã | We'll call soon after we've arrived at the hotel. |
| 圌女ãéšå±ããåºãŠããç¬éã«ã«ã¡ã©ã®ã·ã£ãã¿ãŒãåãã | I'll click the shutter button the moment she comes out of the room. |
| ã«ã¡ã©ãã³ãã¡ã¯ã圌女ãéšå±ããåºãŠããç¬éã«ã«ã¡ã©ã®ã·ã£ãã¿ãŒãåãã ãã | The cameramen will probably click the shutter buttons the moment she comes out of the room. |
| 圌女ãéšå±ããåºãŠããç¬éã«ã«ã¡ã©ã®ã·ã£ãã¿ãŒãåã | Click the shutter button the moment she comes out of the room. |
| ç§ã¯åœŒå¥³ãéšå±ããåºãŠããç¬éã«ã«ã¡ã©ã®ã·ã£ãã¿ãŒãåã£ã | I clicked the shutter button the moment she came out of the room. |
| ç§ã¯ç¯äººãåŸããåããç¬éã«é£ã³ããã£ã | I jumped at the culprit the moment he looked back. |
| ã©ã±ãããããŒã«ã«åœããç¬éã«ã·ã£ãã¿ãŒãåã£ãŠäžãã | Please click the shutter button the moment the racket is about to hit the ball. |
| ç«ã¯é³¥ãé£ã³ç«ã€ç¬éã«é£ã³ã€ãã | The cat jumped at the bird just as it was about to fly away. |
| 圌ã¯åªåã®ç¬éã«å³ã®æ³ã倩ã«çªãäžãã | He thrust his right fist into the air at the moment of victory. |
| é¢éžã®ç¬éã«ããŸããèŠãã | I felt dizzy at the moment of take off. |
| ãã®ãã«ã宿ããã®ã¯ãã€ã«ãªãã®ãã | I wonder when this building will be finished. |
| ããããå
ããã¡ã®äŒç€Ÿã¯äžäœã©ããªãããšãã | I wonder what will happen to our company from now on. (I'm quite worried.) |
| ãããªæ ç»ã®ã©ããããã®ãããã£ã±ãåãããªã | I just don't understand what is good about this movie. |
| åŠçãã¡ãäœããé¢çœãããªèšç»ãããŠãã | The students are planning something interesting. |
| ç«¶æå Žã¯ã¯ããããªãªã³ããã¯éäŒãŸã§ã«å®æããã®ãã | I really wonder if the stadium will be completed in time for the Olympic Games. |
| äžäœãã€ã«ãªã£ããèªåã®å®¶ãæãŠãããšãã | I wonder when I'll be able to have my own house. (I feel almost hopeless.) |
| ãã£ããŸã§ã®å
æ°ã¯ã©ããžè¡ã£ãã®ãã | I wonder where all the energy he had just a little bit ago has gone. |
| ã©ããå
¥ãå£ããåããããã«ã®åšããäœåºŠãåã£ã | Not being able to figure out where the entrance was, I walked around the building several times. |
| 誰ãåæãã€ããŠããªãã®ã§èª°ã誰ãããã£ã±ãåãããªã | No one is wearing a name tag, so I simply cannot figure out who's who. |
| 仿¥ã¯ã©ããªã銳走ãé£ã¹ãããŠããããã®ããããšãŠã楜ãã¿ã | I wonder what kind of feast they'll have for me to eat today, I can't wait! |
| ãã€ã®ãŸã«ããå€ã¯æããªã£ãŠãã | It got dark outside before I realized it. |
| ãããªç·ã®ã©ããããã®ãã | I wonder why people like (lit., what is good about) that guy. |
| ãã®æ¬ã¯ã©ãã«ããŸãã°ããã®ãã | I wonder where I should keep this book. |
| ãã®äººã«ãã€äŒã£ãã®ããå
šç¶èŠããŠããªã | I have no idea when I met that person. |
| 圌ã«ã¯äœåºŠè£åãããããšãã | How many times did he betray me?! |
| 倫ã¯ã¯ãããŠç¡äºã«æŠäºããåž°ã£ãŠããŠãããããšãã | I really wonder if my husband will come back safely from the war. (I'm very worried.) |
| ãã®äžæ³ã¯äžäœãã€ãŸã§ç¶ãã®ãã | I wonder how long this recession will last. |
| 仿¥ã¯ã©ããªãã®ãé£ã¹ãããããããšãã | I wonder what they're going to make me eat today. |
| ãã®ããŒã«ã®å®æã¯ãã€ã«ãªãã®ãã | I wonder when this hall will be completed. |
| 誰ãæäŒã£ãŠãããã®ããå
šç¶ç¥ããªã | I have no idea who's going to help me. |
| ãã®äžæ³ãäžäœãã€ãŸã§ç¶ãã®ããå°éå®¶ã«ãå
šãäºæž¬ãã€ããªã | Even specialists cannot predict how long this recession will last. |
| 仿¥ã¯ã©ããªã銳走ãé£ã¹ãããŠããããã®ããåãããªããããšãŠã楜ãã¿ã | I don't know what kind of feast they'll have for me to eat today, but I can't wait (to find out). |
| ãšã¬ããŒã¿ãŒã§èª°ããç¥ããªã人ã«è©±ãããããã | Soemone I don't know talked to me in the elevator. |
| ã©ããã§å€§ããªå°éããã£ãããã | I heard that there was a strong earthquake somewhere. |
| ãã€ãããããã話ããåéããèããããšããã | I heard a similar story from a friend of mine sometime in the past. |
| ã©ãããé»è»ã«éã«ãã£ã | I managed to (lit., somehow or other) make it to the train. |
| åçŸã¯ããŒãã£ãŒã«æ¥ãããã ããã | I wonder if Yumi can come to the party. |
| åçŸãããŒãã£ãŒã«æ¥ãããã®ãã | I wonder if Yumi can come to the party. |
| ãã®è«æã¯ãã€æžãäžããããããšãã | I wonder when I'll be able to finish this thesis. (I'm worried.) |
| ææ¥ã®ããŒãã£ãŒã«ã¯èª°ãæ¥ãããåãããªã | I can't tell who's coming to tomorrow's party. |
| ç§ã¯äŒè°ããè¬ç¿äŒããã§ãã®ãšããåºåŒµãç¶ããŠãã | I have been traveling for business a lot these days to conferences, workshops, etc. |
| ã¿ããªã«èªåã®åçãã»ããããŠå¬ããããæ¥ããããããå€ãªæ°æã¡ã§ãã | When people praised the picture of me I felt strange, both happy and shy. |
| 仿¥ã¯ãäžåžã«å±ããããã財åžãèœãšãããã§ãããããªäžæ¥ã ã£ã | I got told off by my boss; I lost my walletâit's been a horrible day today. |
| ä¹
åã¯æ¥ãããæ¥ãªãããåãããªããããããè¡ãã | We can't tell whether Hisako will come or not, so let's just go. |
| çŸè¡åã®ããšã¯äœãç¥ããªãã®ã§ããã®å£·ãå®ãã®ããé«ãã®ããå
šç¶èŠçãã€ããªã | Because I know nothing about art objects, I have no idea whether this pot is cheap or expensive. |
| çæ¿ããããåç£ããã§ã¹ãŒãã±ãŒã¹ã¯ãããã£ã±ãã«ãªã£ãŠããŸã£ã | My suitcase is full now with a change of clothes and souvenirs and other things. |
| è¶£å³ã®ããšããå®¶æã®ããšãããæã
ããã°ã«æžããŠãã | I write about my hobbies and my family in my blog from time to time. |
| é³ãç«ãŠãŠã¹ãŒãã飲ãããå£ã«ãã®ãå
¥ãããŸãŸè©±ããããçŽæš¹ã®ããŒãã«ãããŒã¯ã²ã©ãã£ã | Naoki did things like slurping his soup and talking with food in his mouthâhis table manners were horrible. |
| ã¢ã³ãã£ãšæ¥œãããã«ãããã¹ãããŠããéœåãæããããããããŸããããã§ã人ãšè©±ããŠããŠãäžã®ç©ºã ã£ã | My mind was somewhere else when I was talking with people because I was mad at and jealous of Yoko, whom I saw talking happiy with Andy. |
| åœŒå¥³ã¯æ¥æ¬èªã話ãããã ãããŸã 話ãã®ãèããããšããªãã®ã§ãäžæããäžæããå
šãèŠåœãã€ããªã | I heard that she speaks Japanese, but because I haven't heard her speak yet, I have no idea whether she's good or bad at it. |
| ãã®ä»äºã¯èªåã«ã§ããããã§ããªãããããã£ãŠã¿ãªããã°åãããªã | I can't tell if I can do this job unless I try. |
| 圌ã¯ã¢ã¡ãªã«çãŸãã®çç²ã®ã¢ã¡ãªã«äººã ããæ¥æ¬äººãªã®ããã¢ã¡ãªã«äººãªã®ããåãããªãããããèãæ¹ãæ¥æ¬äººçã | He is a genuine born-in-the-USA American, but his ways of thinking are so much like those of Japanese people that we (almost) cannot tell whether he is a Japanese or an American. (lit., his ways of thinking are like those of Japanese people to the extent |
| 貞ããŠããããã®ããããããªãã®ããåãããªããéãåœãŠã«ããŠããã®ã¯ãããªã | It's not good to count on the money before you know if they will lend it to you or not. |
| ç§ã¯é»è»ããã¹ãã§è¡ãã€ããã | I'm planning on going either by train or by bus. |
| ç¥ããªãåèªãåºãŠãããã³ã«èŸæžãåŒããŠããããã§ã¯ãã€ãŸã§ãã£ãŠãéãèªããªã | If (it is true that) you look up unfamiliar words in the dictionary every time you encounter a new one, you will never learn to read fast. |
| ã¢ããŒãããããªã«é«ãããã§ã¯ç§ãã¡ã¯æ±äº¬ã«ã¯äœããªã | If (it is true that) apartments in Tokyo are that expensive, we cannot live there. |
| æçžŸãä»ãŸã§ã®ããã§ã¯å°ããŸã | If you continue to show the level of performance you have to date, we will have a problem. (lit., If your performance is like what you have exhibited up to now, it's a problem.) |
| ä»ãããããªã«æå¥ãèšã£ãŠããããã§ã¯ããã®ä»äºãããéããã®ã¯é£ããã ãã | If you complain like that now, it will be difficult to complete this job. |
| å°ã£ãæã«å©ããŠãããªãããã§ã¯åéãšã¯èšããªã | If (it is true that) he doesn't help you when you are in trouble, you cannot call him a friend. |
| æã匱ãããã§ã¯ãã®ä»äºã¯ç¡çã§ããã | If (it is true that) you have trouble getting up early in the morning (lit., are weak in the morning), you probably won't be able to do this job. |
| ååçšåºŠã®æ
è²»æãæ»ãã«ïŒæãïŒæãæžé¡ãå¿
èŠãªããã§ã¯åé¡ã | It is a problem if (it is true that) it takes four or five forms to request a travel reimbursement for an amount as small as one thousand yen. |
| ä»é ãããªããšãããŠããããã§ã¯ããšãŠãç· ãåãã«éã«åããªã | If you're doing things like that now, there's no way you'll meet the deadline. |
| éšäžã®é¢åãèŠãããªãããã§ã¯äžåžå€±æ Œã | If (it is true that) you cannot take care of the people under you, you are not qualified to be their boss. |
| 倧åŠã®æœèšãçŸç¶ã®ããã§ã¯ããã£ããç ç©¶è³éãå¢ãããŠãæå¹ã«æŽ»çšã§ããªã | Even if we make an effort to increase research funding, with the university facilities the way they are (lit., if the university facilities are in their present condition), we won't be able to utilize the funds effectively. |
| 次ã®è©Šåã仿¥ã®è©Šåã®ããã§ã¯ããšãŠã決åã«ã¯é²ããªã | If we play the next game like (we did in) today's game, there's no way we can advance to the finals. |
| å§å¡é·ãç
æ°ã§ã¯äŒè°ã¯éããªã | If (it is true that) the chairman is ill (=It appears that the chairman is ill, and if that's true), we cannot have a meeting. |
| ä»åã®å®éšã倱æã§ã¯ãã®ãããžã§ã¯ããç¶ããããã«ã¯ãããªã | If (it is true that) the experiment fails this time (=It appears that the experiment will fail this time, and if that's true), we cannot continue this project. |
| 山鿰ã¯éåžžã«æéã«å³ãã人ã§ãé¢äŒæéã«ïŒåãé
ããããã®ãªã以åŸäºåºŠãšäŒã£ãŠã¯ããããªã | Mr. Yamano is very strict about time; if you happen to be even five minutes late for an appointment with him, he won't meet with you again. |
| ç§ã¯ãã°ãã®ç
ã«ç¹ã«ææã§ãè¿ãã§åº§ããããã®ãªãããäœäºã«ãéäžã§ããªããªã£ãŠããŸã | I'm particularly sensitive to cigarette smoke, so when someone is smoking nearby, I cannot concentrate on anything. |
| ãã¥ãŒãšãŒã¯ã§ã¯ä¿¡å·ãéã«å€ãã£ãŠäžç§ã§ãçºé²ãé
ããããã®ãªããããããåŸãããã¯ã©ã¯ã·ã§ã³ã鳎ãããã | In New York, if you happen to take even a second to move (your car) forward after the traffic light turns green, the driver behind you honks at you immediately. |
| ãã®å³¶ã¯ãæŽããŠããã°æ£æ©ã海氎济ãªã©ã楜ãããããéšã«éãããããã®ãªãäœãããããšããªããªã | On this island, you can have fun walking and swimming in the ocean on sunny days, but if it happens to rain, there's nothing to do. |
| ãã®é£è¡æ©ã¯åã®åº§åžãšã®ééãæ¥µç«¯ã«çãã®ã§ãç§ã®ããã«å€§ãã人éã¯ãåã®äººã«æ€
åãåãããããã®ãªããæåéã身åãã§ããªããªã£ãŠããŸã | The seats in this airplane have an extremely small amount of space between them, so if someone in the seat ahead chosses to lean back, large people like me are stuck (lit., are in a situation in which they literally cannot move). |
| æè¿é »ç¹ã«ãã£ãŠãã蚪å販売ã¯é çã®çš®ã§ã | æã£ãŠãç°¡åã«ã¯åž°ããŸãããããã£ããå®¶ã®äžã«å
¥ããããã®ãªãè²·ããŸã§åž°ããŸãã |
| è±ç²çã®å£ç¯ã«ãã£ãããã€ã¯ã§åºãããããã®ãªããèµ°è¡äžã«ãããã¿é£çºã§ãã«ãã§ã€ã¹ã®ãã«ã¡ããã®äžã¯æ²æšãªç¶æ
ã«ãªã | If you happen to go out on a motorcycle in pollen season (lit., pollen allergy season) by mistake, you'll keep sneezing and be miserable inside your full-face helmet. |
| ãã®éã¯çæ¯ãæã£ãŠããŠãééã£ãŠãã®ãã²ã«åºãããããã®ãªããæ£éšã倧ããè
«ãäžãã£ãŠããŸã | This fish is very poisonous, and if you happen to be stung, that area will swell a lot. |
| ç°æããã¯æè¿æŒ¢æ¹å»åŠã«åã£ãŠããŠããã£ãããã®ããšãèãããã®ãªãããã£ã·ãäžæéã¯ãã®å¹çšãèãã¯ãã«ãªã | Ms. Tamura has taken up (studying) Chinese medicine recently and if you ask her about it by mistake, you will end up listening to (her talk about) its effects for a full hour. |
| ãã¹ãã®æçžŸãæªãã£ãããããã仿ã®å°é£ããããããªããããããªã | If my grade on the test turns out to be bad, I may not get my allowance this month. |
| 客ãå€åœäººã ã£ããããããç§ã¯ç·åŒµããŠããŸã£ãäœã話ããªããªã | If the customer happens to be a foreigner, I get nervous and cannot talk at all. |
| 培ã«é£çµ¡ãããã«ãé»è©±çªå·ãã¡ãŒã«ã¢ãã¬ã¹ãç¥ããªã | Even though I want to contact Toru, I don't know either her phone number of her e-mail address. |
| ã²ã©ãé ãçããŠèµ·ãããã«ãèµ·ããããªã | I have a terrible headache, and I cannot get up even though I want to. |
| èšäºãæžããã«ãæžãææããªã | Even though I'm thinking of writing an article, I have nothing to write about. |
| ãããäœããã«ãææãæã«å
¥ããªã | Even though I want to make sushi, I cannot get the ingredients (lit., materials). |
| èŠæ
ãèšããã«ã誰ã«èšã£ãŠãããåãããªãã£ã | Although I wanted to complain, I didn't know who to complain to. |
| äœãåãããã«ããã¡ãã¡çããŠè
ãäžããããªã | Although I'm trying to move my body, every part aches and I can't even lift my arms. |
| æ¯ã¯åã®æ¥æ¬äººã®ã¬ãŒã«ãã¬ã³ããšè©±ããã«ãæ¥æ¬èªãã§ããªãã£ã | Even though my mother wanted to talk with my Japanese girlfriend, my mother (couldn't because she) can't speak Japanese. |
| æ°ã®æ¯ã«åœŒå¥³ã¯æ©ã¿äºãçžè«ãããã«ãçžè«ã§ãã人ãè¿ãã«ããªã | It's sad that even though she wants to talk to someone about her troubles, she has no one to talk to near her. |
| ã«ãŠã³ã»ãªã³ã°ã«è¡ããã«ãããã®è³ªãåŠæŽŸãæ§ã
ã§ã€ãã€ãæççã«ãªã£ãŠããŸããŸã | Although I am thinking of going for counseling, the variation in quality and schools of though makes me skeptical. |
| ãã®æ¬ã¯è²·ããã«ãçµ¶çã ã£ã | Although I wanted to buy the book, it was out of print. |
| æºåž¯é»è©±ã®é»æ± ãåããã®ã§ãé»è©±ãããããã«ããããããªã | Because my cell phone battery is dead, I cannot make a call even though I want to. |
| èšäºãæžããã«ãæžãææããªãã ãã | Even though you want to write an article, you have nothing to write about, do you? |
| ãã®ä»äºãäžäººã§ãããã£ãã£ãŠããã¯ç¡çã | Even though you want to do that job by yourself, it's impossible. |
| ãããªããšãä¿¡ãããããã£ãã£ãŠèª°ãä¿¡ãããã®ã | Even though you try to convince us, who's going to believe you? |
| åã«ãéãåãããã£ãã£ãŠç¡é§ã ã | Even though you try to borrow money from me, it's of no use. |
| 培ã«é£çµ¡ãããã£ãã£ãŠé»è©±çªå·ãã¡ãŒã«ã¢ãã¬ã¹ãç¥ããªã | Even though I wanted to contact Toru, I didn't know either her phone number of her e-mail address. |
| å
Œ
±ã®äº€éæ©é¢ããªãã®ã§ãèªåã®è»ã§è¡ãããã»ãã«ã¯ãªã | Since there is no public transportation, we have no other choice but to go there in your/my car. |
| æ°èã¯ãã¥ãŒãšãŒã¯ã¿ã€ã ãºã®ã»ãã¯èªãŸãªã | I read nothing but the New York Times. (lit., I don't read any newspaper other than the New York Times.) |
| ã¢ã«ãã€ãã®ä»äºãé§ç®ã«ãªã£ãã®ã§ã䞡芪ã«ãéãåããããã»ãã«ãªãã£ã | Because I lost my part-time job, I had no choice but to borrow money from my parents. |
| å人ãã©ãããŠæ°ãçã£ãŠããŸã£ãã®ãã¯æšæž¬ããããã»ãã«ã¯ãªã | I can only speculate as to why my friend was acting crazy. |
| ä¿¡å·æ©ã®æ
éã§é»è»ãæ¢ãŸã£ãŠããŸã£ã以äžãåŸ
ã£ãŠããããã»ããªã | Since the train is stopped due to a signal problem we have no choice but to wait. |
| åœéçã«æŽ»èºããããã°è±èªãåŠã¶ããã»ãã¯ãªãã ãã | A person who wants to be internationally active will have no choice but to learn English. |
| ç§©åºãå埩ããã«ã¯æš©åšã®åãçŽæ¥èŠãä»ãã容赊ãªãææ®µããšãããã»ãã¯ãªã | In order to restore order, there is no other choice than to take ruthless means, directly demonstrating the power of our authority. |
| ã¢ãŒãã¢ã«ããïŒïŒå¹Žã®ç涯ã«ïŒïŒïŒæ²ä»¥äžã®äœåãæžãããšããã®ã«ã¯ããã ãã é©ãããã»ãã¯ãªã | The fact that Mozart composed more than 600 pieces during his life of thirty-five years is simply amazing (lit., leaves us no other choice than to be surprised). |
| å
žåçãªç§åŠè
ã®ã€ã¡ãŒãžã«åã人ã¯ã¢ã€ã³ã·ã¥ã¿ã€ã³ã®ã»ãã«ã¯ããªã | Nobody but Einstein fits the stereotypical image of a scientist. |
| åŠäŒã«åºåžããŠããåŠè
ã¯æ°äººã®ã»ãã¯é¢èããªãã£ã | All but a few of the attendees of the academic conference were total strangers. |
| ãã®åºŠã¯æ¬ç€Ÿå¶æ¥éšé·ã«ãæ 転ã®ç±ãèª ã«ããã§ãšãåããŸã | I heard of your promotion this time to manager of the headquarters' sales department. Please accept my sincere congratulations. |
| å°çç°å¢ä¿è·ã®åœéäŒè°ãæ¥å¹Žåœåžã§éå¬ãããç±ã§ãã | It is said that an international conference on global environmental protection will be held in this city next year. |
| éæ²¢å
çã¯æ¥å¹Žäžå¹Žãã€ãã«ããã£ãããç±ã䌺ã£ãŠãããŸã | I've been informed that next year Professor Nosawa is going to Germany for a year. |
| 第äžå埡åºç£ã®ç±ãå¿ãããç¥ãç³ãäžããŸã | I heard that you gave birth to your first child and I send my heartfelt congratulations. |
| åœããã«ã§ã®ãæ»åšãå¿«é©ã§ãªãã£ãç±ãèª ã«ç³ãèš³ãªãåããŸã | We learned that your stay at our hotel was not a pleasant one. We are very sorry for that. |
| 亀éäºæ
ã®ããšäŒºããŸãã | ãæªæãªã©ãªãã£ãç±ãã»ã£ãšããããŠãããŸã |
| ç³å£å³¶ã¯éããå°é¢šã®ééã³ãŒã¹ããã¯ããããã被害ã¯å°ãªãã£ãç± | I was informed that there was not much damage on Ishigaki Island because, luckily, the typhoon missed it (lit., swerved away from it). |
| æ¥æ¬æ¶è²»è
é£çã¯ãäžéšãŠã€ã¹ããŒã®äžæ£è¡šç€ºã«é¢ããŠãå
¬æ£ååŒå§å¡äŒã«ç³ãå
¥ããç±ã§ãã | It is said that the Japan Consumers Union is going to appeal to the Fair Trade Commission regarding the dishonest labels on some whiskies. |
| æèŠªäŒã«ãåºåžã®ç±ã忬åããé£çµ¡ãåããŸãã | I heard from Mr. Yoshimoto that you will be attending the reception. |
| å¹³äºãããïŒæã«ããã£ããããšã®ããšã§ã | I was told that Mr. Hirai is coming at three o'clock. |
| 人ãäœãšèšãããšãç§ã¯èªåã®åäŸãä¿¡ããŠãã | Whatever (other) people say, I believe my child. |
| é åºãšèšããããã銬鹿ãšèšããããããç§ã¯èªåã®ä¿¡ããããšããããŸã | Even if people say I'm stubborn or stupid, I'll do what I believe. |
| ãã®ææã¯åŠçãåããããšåãããŸããšãããŸããææ¥ãé²ããŠãã | That professor keeps lecturing (lit., advances his lecture) regardless of whether his students understand it or not. |
| å ±é
¬ãå€ããããå°ãªãããããç§ã¯ããã¹ãããšãããã ãã | Whether the compensation is high or low, I'll just do what I have to do. |
| è±èªãäžæã ãããšäžæã ãããšããããããšã¯é¢ä¿ãªã | It doesn't matter whether his English is good or bad. |
| ããã®äœåã ãããçŽ äººã®äœåã ããããããã®ã¯æ¡çšãã | We'll adopt anything good, whether it's a work by a professional or an amateur. |
| 人ãäœãããããšå€§ããªãäžè©±ã | Whatever I do, it's none of your business. |
| è²»çšãããããããããšããŸããªã | äœãšããŠããã®èšŽèšã«åããªããã°ãªããªã |
| 圌ã¯ã¿ããªãèããŠãããããããŸããªãã§ãäžåžã®æªå£ãèšã£ãŠãã | He is saying bad things about his boss without redard to whether or not others are listening. |
| èªåã®åäŸãã¡ãèµ°ãåããã飲ã¿ç©ãããŒãããã芪ãã¡ã¯å±ããããªãã§èªåéã®è©±ã«å€¢äžã«ãªã£ãŠãã | Even if their children are running around or spilling drinks, the parents are too caught up in their own conversation to scold them. |
| 圌女ãçµå©ãããããããŸããããããªããšã¯ç§ã«ã¯é¢ä¿ãªãããšã | Whather she's going to marry or not, it has nothing to do with me. |
| é«ããããå®ãããããå¿
èŠãªãã®ãªãè²·ãã°ãã | Whether it's expensive or cheap, we should buy it if we need it. |
| åå è
ãããšãäžäººã§ããããšãã¢ãŒã¯äºå®éãè¡ããŸã | We're going ahead with the tour as scheduled even if we have only one participant. |
| æ¥æ¬äººã ãããã¢ã¡ãªã«äººã ããããããããããšã¯é¢ä¿ãªã | 奜ãã«ãªã£ããçµå©ãã |
| 圌女ã¯ãã®çŸè²ã®æ
ã«ãæ©ã¿ãå€ã | Because of her good looks, she also has many things to worry about. |
| çµæã«ãã ãããããæ
ãå°ããªããšã«å¿ã奪ãããããšã«ãªã | Because you want the end result to be perfect, you end up being distracted by little things. |
| ããã¯æ¥µããŠããªã±ãŒããªåé¡ã | ãããæ
ã«ãæ
éã«åãçµãå¿
èŠããã |
| 圌ã®ç²Ÿç¥ã¯å€§ç
ã®æ
ã«åŒ·éã«ãªã£ã | His mind was strengthened because of his serious illness. |
| é»åããã¹ãã¯æ¹å€ãšå
¬éã容æã§ãããããã®ç¹åŸŽããã«å
¬éãããŠããé»åããã¹ãã¯å
ããŒã¿ã远跡ããããšãé£ãã | Electronic texts are easy to revise and present to the public, but because of these characteristics, it is difficult to trace publicy-displayed electronic texts back to their original data. |
| æºåž¯é»è©±ã䟿å©ããã«ãäœ¿ãæ¹ã誀ããªãããã«ããªããã°ãªããªã | Because cell phones are convenient, we have to be careful not to use them incorrectly. |
| å±±ã¯é«ããæ
ã«å°ããã | Mountains are not sacred just because they are tall. |
| æ¥æ¬åå³¶ã¯ååã«äŒžã³ãŠãããæ
ã«ã枩床差ã倧ãã | Because the Japanese archipelago extends north and south, the temperature difference (within Japan) is great. |
| ã¢ã¡ãªã«ã§ã¯ä»ã§ãé»äººã§ãããæ
ã«å·®å¥ããããšããããšããã | In the United States even now there are cases in which someone is discriminated against because he or she is black. |
| ãææããæ
ã«æãã | ãâãã«ã«ã "I think, therefore I am."â<i>Descartes</i> |
| 人ã¯ãã£ãšãã¹ããã | æ
ã«ããããåæãšãã察çãèããå¿
èŠããã |
| 俳å¥ã¯èšèãæå°éã«æããããŠãã | ããæ
ã«ã衚çŸãããŠããªãããšãæ³åããªããã°ãªããªã |
| å°éã®ããã«ãã«ãå£ãã | The building collapsed due to the earthquake. |
| ãã®äºæ
ã¯é£²é
é転ã®ããã«èµ·ãã£ã | The accident was caused by drunk driving. |
| ããããèãæ¹ããã§ããªãã®ã¯ãèŠéãçãããã§ãã | It is because or your limited viewpoint that you cannot find other ways of thinking about it. |
| ãã®å°èª¬ããããªã«åºãèªãŸããŠããã®ã¯ãäžã€ã«ã¯ãã®ããŒãã®æ®éæ§ããã ãã | For one thing, it is probably because its theme is universal that this novel is read so widely. |
| æè¡ã®çºéã¯ç€ŸäŒç°å¢ã®å€åããããããã«ã¯ãããªã | Technological advancements are bound to bring about changes to social environments. |
| ã³ã³ãã¥ãŒã¿ã®æ®åãšã€ã³ã¿ãŒãããå©çšã®æ¡å€§ã¯å€§ããªæè²ã®å€é©ãä¿ããã«ã¯ãããªã | The spread of computers and the expansion of Internet use are bound to promote big changes in education. |
| ãã®æ ç»ã¯èŠãè
ã«æåãäžããã«ã¯ãããªã | This movie is bound to move viewers. (lit., This movie does not leave viewers without moving them.) |
| ãã®å°èª¬ã¯æã
ã«äººéãšã¯äœããèããããã«ã¯ãããªã | Without fail, this novel makes us think about what it is to be human. |
| ãã®äºæ
ã¯æ¥æ¬ãšã¢ã¡ãªã«ã®é¢ä¿ã«åœ±é¿ãåãŒããã«ã¯ãããªãã ãã | This accident will undoubtely affect the relationship between Japan and America. |
| 圌女ã¯èŽãè
ãé
äºããã«ã¯ãããªã鳿¥œæ§ãšããã衚çŸããåè¶ããæè¡ãæã£ãŠãã | She has a musicality that unfailingly captivates her audiences and the superb technique to express it. |
| ç°å¢ãçšéã«åãããŠåç©ãã¡ãã€ãããããæ§é ç©ã¯ã圌ãã®ç¥æµãšå·¥å€«ãããããšããã«èŠãããæã
ã®å¥œå¥å¿ãæ¹èµ·ããã«ã¯ãããªã | Structures that animals construt according to their environment and needs exhibit in every aspect their wisdom and ideas, and are bound to arouse our curiosity. |
| 圌ã¯å¿
ãæ¥ã | He will certainly come. |
| 圌ã¯ééããªãæ¥ã | He will unmistakably come. |
| 圌ã¯çµ¶å¯Ÿã«æ¥ã | He will definitely come. |
| ãã®è»ã¯è¿ããã¡ã«å¿
ãå£ãã | This car will certainly break down before long. |
| åœŒã¯æ¯æ©å¯ãåã«ééããªãã¯ã€ã³ã飲ã | He drinkw wine without fail before going to bed every night. |
| 圌ã¯çµ¶å¯Ÿæ£ãã | He is absolutely correct. |
| ãã®ç¶æ³ã¯ééããªãæ¥æ¬ããŒã ã«æå©ã | This situation is certainly advantageous to the Japanese team. |
| 圌女ã¯çµ¶å¯Ÿã«æ¥ç³»ã¢ã¡ãªã«äººã§ã | She is definitely a Japanese-American. |
| 圌女ã¯åšãã«ããè
ãé
äºããã«ã¯ãããªã | She never fails to captivate the people around her. |
| åšãã®è
ã¯åœŒå¥³ã«é
äºãããã«ã¯ããããªã | The people around her cannot help but be captivated by her. |
| æè¡ã®çºéã«ãã£ãŠç€ŸäŒç°å¢ã®å€åã絶察ã«ãããããã | Changes to social environments will absolutely be brought about by technological advancements. |
| ã€ã³ã«åžåœãç¥ããããŠå米倧éžãèªãããšã¯ã§ããªã | You cannot talk about the South American continent without some knowledge of the Inca Empire. |
| æã
ã®ããŒã ã¯æçµæ¥ã®æçµæŠãåŸ
ããããŠåªåãæ±ºå®ãã | Our team won the championship before (lit., without waiting for) the final game on the final day. |
| èªåã®çŸ©åãæãããããŠäººã®è²¬ä»»ãåãã¹ãã§ã¯ãªã | You should not call others to account when you have not performed your own duties. |
| æéã¯å®ãããåœãã£ãŠåŽããããŠå€§éãåŸã | Fumio won the lottery, receiving a large sum of money with no effort. |
| æ°ããè°é·ã®éžåºã§æããããŠã¿ããªã®æèŠãäžèŽãã | In the election for a new chairman, unexpectedly (lit., without expecting), everybody agreed (on who it should be). |
| ä»å匷ããããŠãã€ããã®ã | If we/you don't study now, when will you study? |
| èæšæ°ã¯èªåã®èšèšãã建ç©ã®å®æãèŠãããŠäº¡ããªã£ãŠããŸã£ã | Mr. Araki died before (lit., without) seeing the completion of the building he'd designed. |
| ãŠã€ã«ã¹ã«ææããé»åã¡ãŒã«ã瀟å€ã®å人ãå£äœã«éä¿¡ããŠããŸããæå³ããããŠå 害è
ã«ãªã£ãŠããŸã£ã | I became an offender without meaning to after sending a virus-infected e-mail to individuals and groups outside my company. |
| æµãç¥ããããŠã¯æŠããªã | You cannot fight without knowing your enemy. |
| ããŸãå匷ããªãã§ãã¹ããåããã®ã§ã²ã©ãç¹ãåã£ãŠããŸã£ã | Because I took the test without studying hard, I got a terrible grade. |
| ä»å¹Žã®å€ã¯æ¶Œããã®ã§ããšã¢ã³ã³ã䜿ãããšãéããããã | It is cool this summer, so it looks like we can get by without using the air-conditionner. |
| ã·ã«ãŽã«ã¯èŠªããå人ãäœäººãããã®ã§ãããã«ã«æ³ãŸãããšããã | Because I have several close friend in Chicago, I don't have to stay at a hotel. |
| ãããªã«å®ããšãŒããããžè¡ããã®ãªããæ
è¡å¥œããªãããšãè¡ã£ãŠã¿ãããšæãã ãã | If you can go to Europe this cheaply, even if you don't especially like to travel, you'll probably want to go. |
| æ±äº¬ã§äŒãããšãã倧éªã§ã¯å¿
ãäŒãã | (Even) if we cannot meet up in Tokyo, we will meet in Osaka for sure. |
| 圌ãã©ã®ãããã§ãããã¯ãã¹ãããããšãèŠåœãã€ã | I can guess how much he can do without even giving him a test. |
| ãã®çšåºŠã®æ
éãªããµãŒãã¹ã»ã³ã¿ãŒã«éãããšããã®åºã§ä¿®çã§ããŸã | We can repair this sort of trouble here at the store without sending (the product) to the service center. |
| ãã®æºåž¯é»è©±ã¯é³å£°ã«ããæäœãå¯èœã§ãæ°åããŒãæŒãããšã声ã ãã§é»è©±ãããããã | This cell phone can be voice activated, so you can make a call using just your voice, without having to punch any numbers. |
| ããããã¯ç¹å¥ãªèšç·Žãåãããšã䜿ãããããªãŠãŒã¶ãŒã€ã³ã¿ãŒãã§ãŒã¹ãå¿
èŠãšãªãã ãã | From now on it will be necessary to have a user interface that doesn't require special training. |
| ãã®çè«ã¯é£è§£ãªã®ã§ãä»ããåããããšããã | This theory is hard to understand, so it is all right if you don't understand it right away. |
| ä»åã®éçã¹ãã¯ãããããã®ããã¹ããŒãã®ããæ¹ãèããããåºæ¥äºãšããŠãéçãã¡ã³ãªãããšã泚ç®ãã人ãå€ãã£ã | Many people, even if they were not baseball fans, paid attention to the baseball strike this time because it (was an event that) made them think about what professional sports should be like in the future (lit., from now on). |
| å°æ¥ã®ããšã¯å¿é
ãããšããç§ãããä»äºãèŠã€ããŠããã | You don't have to worry about the future. I'll find a good job for you. |
| å®ããªããŠãè²·ãã€ããã | I plan to buy it even if it is not cheap. |
| 䟿å©ã§ãªããŠãäœãã§ã¿ãã | I want to live there even if it's not convenient. |