KESPA, Givental, Idioms
Quiz yourself by thinking what should be in
each of the black spaces below before clicking
on it to display the answer.
Help!
|
|
||||
|---|---|---|---|---|---|
| валять дурака | to play the fool
🗑
|
||||
| видеть выход из положения | to see daylight
🗑
|
||||
| выходить из себя (терять терпение) | to lose temper
🗑
|
||||
| встать не с той ноги | to get out of bed on the wrong side
🗑
|
||||
| гнуть спину | to break one's back
🗑
|
||||
| А вы? | What about you?
🗑
|
||||
| абсолютный нуль | an absolute nothing.
🗑
|
||||
| важная шишка | a big shot.
🗑
|
||||
| душа общества | the life and soul of the party.
🗑
|
||||
| Ему очень просто это сделать | It costs him nothing to do it
🗑
|
||||
| крепкий орешек | a hard nut to crack.
🗑
|
||||
| Кто вы по профессии? | What are you? What do you do?
🗑
|
||||
| Поверьте мне на слово | Take my word for it
🗑
|
||||
| хозяин своего слова | a man of his word.
🗑
|
||||
| честно говоря | honestly speaking, frankly speaking
🗑
|
||||
| Я мастер своего дела | I am an expert at my job
🗑
|
||||
| быть способным к чему-нибудь | to be good at something.
🗑
|
||||
| в самом деле? | indeed? really?
🗑
|
||||
| в самый раз | just right
🗑
|
||||
| на самом деле | indeed, actually, in (actual) fact
🗑
|
||||
| не иметь способностей к чему-нибудь | to be bad at…
🗑
|
||||
| не улыбаясь | without a smile
🗑
|
||||
| Он настоящий дурак. | He is an absolute fool.
🗑
|
||||
| по натуре (по характеру) | in grain.
🗑
|
||||
| по-моему | to my mind
🗑
|
||||
| сказать по правде | to tell the truth
🗑
|
||||
| Так и живем! | It’s our life!
🗑
|
||||
| Так и живу! | It’s my life!
🗑
|
||||
| Это действительно так. | This is so indeed, this is true.
🗑
|
||||
| Это на меня непохоже. | It is out of my way.
🗑
|
||||
| Это на меня похоже, это в моем характере. | It is in my way.
🗑
|
||||
| все-таки | nevertheless, (but) still, for all that, all the same, however
🗑
|
||||
| кстати (между прочим) | by the way
🗑
|
||||
| надеяться на лучшее | to hope for the Best
🗑
|
||||
| настаивать на своем | to persist in somebody’s opinion
🗑
|
||||
| ни за, ни против | neither for nor against
🗑
|
||||
| ни то, ни се | neither one thing nor the other
🗑
|
||||
| ни тот, ни другой | neither (the one nor the other)
🗑
|
||||
| преуспеть в жизни (сделать карьеру, выдвинуться) | to succeed in life
🗑
|
||||
| я стараюсь изо всех сил | I try to do my Best
🗑
|
||||
| у меня такое ощущение | I've got a feeling
🗑
|
||||
| Я это не выношу (терпеть этого не могу). | I can’t stand it
🗑
|
||||
| витать в облаках | to have one’s head in the clouds
🗑
|
||||
| знать толк в чем-нибудь | to have an eye for
🗑
|
||||
| иметь добрые намерения | to have one’s heart in the right place
🗑
|
||||
| иметь наглость | to have a cheek
🗑
|
||||
| иметь нюх на что-нибудь | to have a nose for
🗑
|
||||
| иметь хороший слух | to have a good ear for music
🗑
|
||||
| Он (она) такая душка! | He (she) is such a dear!
🗑
|
||||
| влипнуть в историю | to get into a mess;
to get into a pretty mess;
to get into trouble
🗑
|
||||
| плыть против течения | to sail against the wind
🗑
|
||||
| показать свое настоящее лицо | to show oneself in one’s true colors
🗑
|
||||
| получить головокружение от успехов | to get dizzy with success
🗑
|
||||
| получить по шее | to get in the neck
🗑
|
||||
| принимать близко к сердцу | to take to heart
🗑
|
||||
| телевизор включен | the television is on
🗑
|
||||
| теперь все иначе | things are different now
🗑
|
||||
| шагать (быть) в колее | to move in a rut
🗑
|
||||
| падать духом | to lose heart
🗑
|
||||
| потерять голову | to lose one’s head
🗑
|
||||
| произвести фурор | to set the world on fire
🗑
|
||||
| разрядить атмосферу | to clear the air
🗑
|
||||
| ставить все на карту | to have (put) all eggs in one basket
🗑
|
||||
| крыша поехала (у него крыша поехала=он совсем спятил) | to have a screw loose
🗑
|
||||
| отбиться от рук | to be out of hand
🗑
|
||||
| прислушаться к голосу рассудка. | to listen to reason
🗑
|
||||
| сидеть на мели | to be in law water
🗑
|
||||
| учить наизусть | to learn by heart
🗑
|
||||
| Это тебе наука (разг.) | Let this be a lesson to you
🗑
|
||||
| говорить на одном языке | to talk the same language
🗑
|
||||
| задирать нос | to put one’s nose in the air
🗑
|
||||
| закрывать глаза на что-то | to shut one’s eye to
🗑
|
||||
| играть по слуху | to play by ear
🗑
|
||||
| влюбиться по уши (влюбиться без памяти) | to be over head and ears in love
🗑
|
||||
| заснуть без задних ног | to fall dead to the world
🗑
|
||||
| как ни странно | strangely enough
🗑
|
||||
| ничего не поделаешь | it can’t be helped
🗑
|
||||
| оправиться от простуды | to recover from cold
🗑
|
||||
| разглядеть как следует | to take an all-round view
🗑
|
||||
| ругаться по пустякам | to abuse by nothing
🗑
|
||||
| спать мертвым сном | to be dead to the world
🗑
|
||||
| ходили слухи | it was rumored
🗑
|
||||
| более или менее | more or less
🗑
|
||||
| будет и на нашей улице праздник | every dog has a day
🗑
|
||||
| Была не была! | Come what may be!
🗑
|
||||
| быть в положении (быть беременной) | to be in the family way
🗑
|
||||
| быть в равных условиях | to be in the same boat
🗑
|
||||
| в расцвете сил | in the pink
🗑
|
||||
| В чужой монастырь со своим уставом не ходят | when in Rome, do as the Romans do
🗑
|
||||
| войти в историю | to go down in history
🗑
|
||||
| Вот те (и) на! | Look (see) what happened!
🗑
|
||||
| У него крыша поехала | He has had a screw loose
🗑
|
||||
| плохо дело! | a bad business
🗑
|
||||
| по молодости лет | through inexperience
🗑
|
||||
| поезд ушел | to miss the bus (I’ve missed the bus, he ‘s missed the bus)
🗑
|
||||
| превратиться в слух | to be all ears
🗑
|
||||
| сжальтесь (помилосердствуйте), (имейте совесть) | have a heart!
🗑
|
||||
| сырая идея | a half-baked idea
🗑
|
||||
| убить сразу двух зайцев | to kill 2 birds with one stone
🗑
|
||||
| ходят слухи | there is something in the air
🗑
|
||||
| цел и невредим | safe and sound
🗑
|
||||
| ясно как Божий день | open as a day
🗑
|
||||
| быть в моде | to be in fashion
🗑
|
||||
| быть не в моде | to be out of fashion
🗑
|
||||
| быть при деньгах | to be in cash
🗑
|
||||
| не иметь при себе наличных денег | to be out of cash
🗑
|
||||
| обналичить чек | to cash the cheque
🗑
|
||||
| платить втридорога | to pay through the nose
🗑
|
||||
| платить кредиткой | to pay by credit card
🗑
|
||||
| платить наличными | to pay in cash
🗑
|
||||
| платить той же монетой | to pay back in the same coin
🗑
|
||||
| теперь все иначе | things are different now
🗑
|
||||
| бежать сломя голову | to run at a top speed
🗑
|
||||
| быть на чьем-то месте | to be in another’s shoes
🗑
|
||||
| быть настороже | to watch out (for)
🗑
|
||||
| быть не в своем уме | to be out of one’s mind
🗑
|
||||
| быть себе на уме | to know which side one’s bread is buttered
🗑
|
||||
| быть толстокожим | to be thick-skinned
🗑
|
||||
| в кои-то веки | once in a blue moon
🗑
|
||||
| в конце концов | in the end (in the long run)
🗑
|
||||
| в крайнем случае | at a last reason
🗑
|
||||
| валиться с ног | to be exhausted (to feel exhausted)
🗑
|
||||
| в таком случае | in that case
🗑
|
||||
| вдаваться в подробности | to go into details
🗑
|
||||
| вдоль и поперек | backwards and forwards
🗑
|
||||
| верх совершенства | the pink of perfection
🗑
|
||||
| видавший виды | hard-boiled
🗑
|
||||
| видеть насквозь | to see through
🗑
|
||||
| внести путаницу | to make hay of something
🗑
|
||||
| во всю мочь | with all one’s might
🗑
|
||||
| во всяком случае | in any case (at any rate)
🗑
|
||||
| на всякий случай | just in case
🗑
|
||||
| вопиющая несправедливость | a crying shame
🗑
|
||||
| время от времени | from time to time
🗑
|
||||
| всей душой | with all one’s heart
🗑
|
||||
| выбросить из головы | to get something out of one’s mind
🗑
|
||||
| глава семьи | the head of the family
🗑
|
||||
| для разнообразия | for a change
🗑
|
||||
| знать по опыту | to know from experience
🗑
|
||||
| как (когда) вам будет удобно | at your convenience
🗑
|
||||
| подумать хорошенько | to use somebody’s mind; to think twice
🗑
|
||||
| хозяин своего слова | a man of his word
🗑
|
||||
| человек, достойный уважения | a man of worth
🗑
|
||||
| быть занятым по уши | to be over head and ears in business (in work)
🗑
|
||||
| замучиться до смерти | to be sick to death
🗑
|
||||
| золотая середина | a happy medium
🗑
|
||||
| идти в ногу | to keep up with
🗑
|
||||
| идти в ногу со временем | to keep up with the times
🗑
|
||||
| идти куда глаза глядят | to follow one’s nose
🗑
|
||||
| из года в год | year in, year out
🗑
|
||||
| из первых уст | at first hand
🗑
|
||||
| какая муха его укусила? | what is eating him?
🗑
|
||||
| когда рак на горе свистнет | when pigs fly
🗑
|
||||
| когда счастье мне улыбнется | when my ship comes home
🗑
|
||||
| короче говоря | in short
🗑
|
||||
| поезд ушел (шанс упущен) | I’ve missed the bus; you’ve missed the bus
🗑
|
||||
| легко даваться | to come easy
🗑
|
||||
| лезть из кожи вон | to go out of one’s way
🗑
|
||||
| либо да, либо нет | take it or leave it
🗑
|
||||
| любой ценой | by all means
🗑
|
||||
| методом проб и ошибок | by trial and error
🗑
|
||||
| на днях | one of these days
🗑
|
||||
| надеяться на чудо | to hope against hope
🗑
|
||||
| Стоит жара. | The weather keeps hot.
🗑
|
||||
| Стоит хорошая погода. | The weather keeps fine.
🗑
|
||||
| Я не лыком шита. | I wasn’t born yesterday.
🗑
|
||||
| бросать деньги на ветер | to spend money like water
🗑
|
||||
| быть по уши в долгах | to be over head and ears in debts; to be deep in the hole
🗑
|
||||
| в присутствии родителей | in the parents’ presence
🗑
|
||||
| во всеуслышание | for everyone to hear
🗑
|
||||
| понятия не иметь | I have no idea
🗑
|
||||
| при данных обстоятельствах | under the circumstances
🗑
|
||||
| прийти в гости | to come to see somebody’s place
🗑
|
||||
| разделаться с долгами | to get clear of debts
🗑
|
||||
| сорить деньгами направо и налево | to throw one’s money around
🗑
|
||||
| вешать лапшу на уши | to dupe smb., to string smb. along
🗑
|
||||
| зайти в гости | to blow round
🗑
|
||||
| засиживаться допоздна | to stay up late
🗑
|
||||
| вот где собака зарыта | that's the heart of the matter
🗑
|
||||
| далеко пойдет | a young hopeful
🗑
|
||||
| делать из мухи слона | to make a mountain out of a molehill
🗑
|
||||
| душа нараспашку | open-hearted
🗑
|
||||
| душа ушла в пятки | one’s heart sank into one’s boots (to get cool feet)
🗑
|
||||
| ждать у моря погоды | to let the grow under one’s feet
🗑
|
||||
| жить как кошка с собакой | to leave a cat and dog life
🗑
|
||||
| жить как на вулкане | to sit on a powder keg
🗑
|
||||
| зарубить на носу | put it into your pipe and smoke it
🗑
|
||||
| звезд с неба не хватает | he won’t set the Thames on fire
🗑
|
||||
| кстати | by the way
🗑
|
||||
| на верху блаженства | on the top of the world
🗑
|
||||
| на кончике языка | on the tip of one’s tongue
🗑
|
||||
| называть вещи своими именами | to call a spade a spade
🗑
|
||||
| наотрез отказаться | to refuse point black
🗑
|
||||
| не в ладах | at odds (with)
🗑
|
||||
| Не ваше дело! | Mind your own business!
🗑
|
||||
| Не дай Бог! | God forbid!
🗑
|
||||
| не от мира сего | from a different world
🗑
|
||||
| Так тебе (ему, ей) и надо! | It serves (him, her) right!
🗑
|
||||
| разговор по душам | a heart-to-heart talk
🗑
|
||||
| рано или поздно | sooner or later
🗑
|
||||
| родиться в рубашке | to be born with a silver spoon in one’s mouth
🗑
|
||||
| с минуты на минуту | any time
🗑
|
||||
| само собой разумеется | it goes without saying; it stands to reason
🗑
|
||||
| сводить с ума | to drive someone up the wall
🗑
|
||||
| сесть на своего конька | to ride a hobby horse
🗑
|
||||
| сыт по горло | to be fed up to the teeth
🗑
|
||||
| тянуть время | to play for time
🗑
|
||||
| час пик | the rush hour
🗑
|
||||
| браться за ум | to come to one’s senses
🗑
|
||||
| быть в доме хозяином | to wear the trousers
🗑
|
||||
| быть в курсе дела | to be in the swim
🗑
|
||||
| быть не в курсе дела | to be out of the swim
🗑
|
||||
| верх совершенства | the pink of perfection
🗑
|
||||
| держать в неведении | to keep in the dark
🗑
|
||||
| Как вам не стыдно! | Shame on you!
🗑
|
||||
| вешать лапшу на уши | to dupe somebody
🗑
|
||||
| стреляный воробей | a knowing old bird
🗑
|
||||
| что бы ни случилось | come rain or shine
🗑
|
||||
| чувствовать себя не в своей тарелке | to feel ill at ease (with somebody)
🗑
|
||||
| чувствовать себя как дома | to be at one’s ease
🗑
|
||||
| быть себе на уме | to know which side one’s bread is buttered
🗑
|
||||
| молочные реки, кисельные берега | a land of milk and honey
🗑
|
||||
| на широкую ногу | in a big way
🗑
|
||||
| набраться ума | to grow wise
🗑
|
||||
| ни за какие коврижки | not for love or money
🗑
|
||||
| ни рыба ни мясо | neither fish nor fowl
🗑
|
||||
| ничего особенного | nothing to write home about; there is nothing special about it
🗑
|
||||
| одним словом | in a word
🗑
|
||||
| платить той же монетой | to pay back in the save coin
🗑
|
||||
| святая святых | the holy of holies
🗑
|
||||
| быть беременной | to be in the family way
🗑
|
||||
| быть в своей стихии | to be in one’s element
🗑
|
||||
| во что бы то ни стало | at any price; at all costs
🗑
|
||||
| идти на поводу | to be led by the nose
🗑
|
||||
| остаться с носом | to be left holding the bag
🗑
|
||||
| отставать от времени | to be behind the times
🗑
|
||||
| показать, где раки зимуют | to teach somebody a lesson
🗑
|
||||
| умереть со скуки | to be bored stiff, to be bored to tears
🗑
|
||||
| умереть со смеху | to be tickled to death
🗑
|
||||
| утечка мозгов | the Brain Drain
🗑
|
||||
| черт ногу сломит | the devil will pay
🗑
|
||||
| вымещать свое плохое настроение на | to vent one’s bad spirit on somebody
🗑
|
||||
| душа уходит в пятки | to get cold feet
🗑
|
||||
| испытывать по отношению к чему-нибудь сильные эмоции | to feel strong about something
🗑
|
||||
| наглеть по отношению к кому-нибудь | to get fresh with somebody
🗑
|
||||
| не переставать что-либо делать | to keep on doing something
🗑
|
||||
| обращаться к фактам | to get down to the facts
🗑
|
||||
| очень серьезно к чему-нибудь относиться | to be religious about something
🗑
|
||||
| перевернуть все вверх дном | to move heaven and earth
🗑
|
||||
| сдерживать свой нрав | to keep one’s temper
🗑
|
||||
| создавать видимость деятельности | to go through emotions
🗑
|
||||
| стать очень серьезным по отношению к чему-нибудь | to get religion about something
🗑
|
||||
| замыкаться в себе | to keep to oneself
🗑
|
||||
| измениться в лучшую сторону | to take a turn for the better
🗑
|
||||
| измениться в худшую сторону | to take a turn for the worse
🗑
|
||||
| иметь склонность к чему-нибудь | to tend to
🗑
|
||||
| обидеться | to take offense, to take in bad part
🗑
|
||||
| подлизываться | to play up to somebody
🗑
|
||||
| стараться быть не хуже других; жить не хуже людей | to keep up with the Jones
🗑
|
||||
| судя по | judging by
🗑
|
||||
| угнаться за чем-нибудь | to keep up with
🗑
|
||||
| Я никого не хотел обидеть. | No offense intended.
🗑
|
||||
| быть в плохой форме | to be out of shape; to be out of condition
🗑
|
||||
| быть не себе | to be out of one’s mind
🗑
|
||||
| быть неисправным | to be out of service
🗑
|
||||
| не упустить шанс (воспользоваться случаем) | to jump at the chance
🗑
|
||||
| непосредственные расходы | out-of-pocket expenses
🗑
|
||||
| постоянно думать о чем-то или о ком-то | to have something on one’s brain
🗑
|
||||
| с глаз долой, из сердца вон | out of sight, out of mind
🗑
|
||||
| сделать карьеру (подняться по служебной лестнице) | to work one’s way up
🗑
|
||||
| что бы ни случилось | rain or shine
🗑
|
||||
| этого нельзя было избежать | just one of those things
🗑
|
||||
| не иметь никакого отношения к чему-либо | to have nothing to do with
🗑
|
||||
| не иметь ничего общего | to have nothing in common
🗑
|
||||
| не стесняться | to feel free
🗑
|
||||
| ничего не иметь против | to see no objection to
🗑
|
||||
| последовать примеру | to follow suit
🗑
|
||||
| поступить как подсказывает сердце | to follow one’s heart
🗑
|
||||
| пример для подражания | an example to follow
🗑
|
||||
| провожать кого-нибудь домой | to see somebody home
🗑
|
||||
| провожать того, кто уезжает | to see somebody off
🗑
|
||||
| чувствовать себя на все сто (великолепно) | to feel like a million dollars
🗑
|
||||
| чувствовать себя бодрым | to feel fit
🗑
|
||||
| чувствовать себя заново родившимся | to feel like a new person
🗑
|
||||
| бить баклуши | to fool about; to mess about; to screw around
🗑
|
||||
| выйти из колеи, отстать | to be out of the run
🗑
|
||||
| доконать | to screw up
🗑
|
||||
| заезжать за кем-либо (захватывать по дороге) | to pick someone up
🗑
|
||||
| идти как по маслу | to go with a run
🗑
|
||||
| мне охота что-либо сделать | I feel like doing something
🗑
|
||||
| намечать в общих чертах | to outline
🗑
|
||||
| по рукам, договорились | if it works for you, it works for me
🗑
|
||||
| полоса удачи | run of luck
🗑
|
||||
| соответствовать ситуации | to fit the situation
🗑
|
||||
| вести хозяйство | to run a house
🗑
|
||||
| для начала | to begin with
🗑
|
||||
| заниматься чем-либо (спортом, музыкой) | to go in for sport (music)
🗑
|
||||
| иметь золотые руки | to be handy with something
🗑
|
||||
| искать счастья | to seek fortune
🗑
|
||||
| к лучшему | for the better
🗑
|
||||
| оставляет желать лучшего | leaves much to be desired
🗑
|
||||
| по очереди | in turn
🗑
|
||||
| само собой разумеется | it goes without saying
🗑
|
||||
| уметь шутить с невозмутимым видом | to have quiet dry humor
🗑
|
||||
| быть в изумлении | to be astonished
🗑
|
||||
| быть сильно привязанным к кому-нибудь | to bee deeply attached to somebody
🗑
|
||||
| валяться на солнце | to laze in the sun
🗑
|
||||
| для разнообразия | for a change
🗑
|
||||
| едва ли найдется страна | there is hardly a country in the world
🗑
|
||||
| нет ничего лучше | there is nothing like
🗑
|
||||
| ответить на телефонный звонок | to answer a phone call
🗑
|
||||
| перемена обстановки | change of scene
🗑
|
||||
| рано вставать | to be an early riser
🗑
|
||||
| чем бы человек ни увлекался | no matter what kind of hobby a person has
🗑
|
Review the information in the table. When you are ready to quiz yourself you can hide individual columns or the entire table. Then you can click on the empty cells to reveal the answer. Try to recall what will be displayed before clicking the empty cell.
To hide a column, click on the column name.
To hide the entire table, click on the "Hide All" button.
You may also shuffle the rows of the table by clicking on the "Shuffle" button.
Or sort by any of the columns using the down arrow next to any column heading.
If you know all the data on any row, you can temporarily remove it by tapping the trash can to the right of the row.
To hide a column, click on the column name.
To hide the entire table, click on the "Hide All" button.
You may also shuffle the rows of the table by clicking on the "Shuffle" button.
Or sort by any of the columns using the down arrow next to any column heading.
If you know all the data on any row, you can temporarily remove it by tapping the trash can to the right of the row.
Embed Code - If you would like this activity on your web page, copy the script below and paste it into your web page.
Normal Size Small Size show me how
Normal Size Small Size show me how
Created by:
1153279270
Popular Russian sets