Twitter
or...
Reset Password Sign Up

almanca-turkce Hangman

 
hangman
                                       
                                                                                                                       
 
 


 

 

 
Teachers and Webmasters: Copy-and-paste the HTML code below into your web page to have the Hangman game displayed on your web page.


 

 

 
Follow us on Twitter
Be a StudyStack fan on Facebook
www.eapps.com




Copyright ©2001-2009 John Weidner All rights reserved.
About -  Terms of Service -  Privacy Statement



Answer
Türkçe'de «Ali'nin öğretmeni, çiftçinin evi, çocuğun kedisi, doktorun evi» gibi bir ismin başka bir isme ait olduğunu gösteren birleşimlere isim tamlaması denir. Dikkat edilirse, Türkçe'de isim tamlaması ilk ismin sonu­  ismin bulunduğu hale in-hali denir.Şimdi Almanca isimlerin in-halinde nasıl bir değişikliğe uğradıklarını inceleyelim. Artikeli der olan bir ismin artikeli des [des] şekline konur ve ismin sonuna da -s veya -es takısı eklenir.  
der Mann adam  des Mannes adamın  
der Arzt doktor  des Arztes doktorun  
der Freund arkadaş  des Freundes arkadaşın  
der Bruder birader  des Bruders biraderin  
Artikeli das olan isimlerin artikeli in-halinde gene des şeklini alır ve ismin sonuna da bir -s veya -es eklenir.   Artikeli das olan isimlerin artikeli in-halinde gene des şeklini alır ve ismin sonuna da bir -s veya -es eklenir.  
das Mädchen, kız  des Mädchens kızın  
das Buch kitap  des Buches kitabm  
d a s Haus ev  des Hauses evin  
das Kind çocuk  des Kindes çocuğun  
das Auto otomobil  des Autos otomobilin  
Yukarıdaki örneklerde ismin sonuna bazen -s, bazen de -es eklendiği­ ni gördünüz. Bu -s ve -es takılarından hangisinin kullanılacağı ismin hece sayısına bakılarak bulunur. İsim tek heceliyse sona -es takısı,iki veya da­  ha çok heceliyse -s takısı eklenir.Örneğin,der Mann;der Arzt,dasBuch,das Kindisimleri tek heceli oldukları için in-halinde sonlarına-es gelmiş­ tir. Buna karşılık der Bruder, das Mädchen isimleri iki heceli oldukları için sonlarına -s takısı almışlardır  
Artikeli die olan bir isim, önündeki die artikeli der şekline getirilerek in-haline sokulur. İsmin sonuna hiçbir takı eklenmez.   Artikeli die olan bir isim, önündeki die artikeli der şekline getirilerek in-haline sokulur. İsmin sonuna hiçbir takı eklenmez.  
die Frau kadm  der Frau kadının  
die Tür kapı  der Tür kapının  
die Lehrerin bayan öğretmen  der Lehrerin bayan öğretmenin  
die Freundin kız arkadaş  der Freundin kız arkadaşın  
die Mutter anne  der Mutter annenin  
Çoğul isimler de aynı, artikeli die olan isimler gibi in-haline sokulur. Çoğul isimlerin önünde die artikelinin bulunduğunu biliyoruz. Bu die ar­ tikeli in-halinde der şekline girer ve ismin sonuna hiçbir takı gelmez.   Çoğul isimler de aynı, artikeli die olan isimler gibi in-haline sokulur. Çoğul isimlerin önünde die artikelinin bulunduğunu biliyoruz. Bu die ar­ tikeli in-halinde der şekline girer ve ismin sonuna hiçbir takı gelmez.  
die Stühle sandalyeler  der Stühle sandalyelerin  
die Bilder resimler  der Bilder resimlerin  
die Männer adamlar  der Männer adamların  
die Schülerinnen kız öğrenciler  der Schülerinnen kız öğrencilerin  
die Soldaten askerler  der Soldaten askerlerin  
Bir isim tamlamasının Türkçesiyle Almancası arasında çok önemli bir fark vardır. Türkçe bir tamlamada ilk yerde bulunan isim bunun Al- mancasmda ikinci yerde bulunur. Örneğin, «çocuğun şapkası» tamlama­ sının Almancası  der Hut des Kindes  
şeklindedir. Bu kelimesi kelimesine Türkçeye «şapka (sı) çocuğun» şeklin­ de çevrilir. Görülüyor ki Türkçe'de birinci yerde bulunan «çocuğun» keli­ mesi Almanca'da ikinci yerde, Türkçe'de ikinci gelen «şapkası» kelimsiyle  Almanca'da birinci yerde bulunmaktadır. der Hut des Kindes  
das Buch des Lehrers  öğretmenin kitabı  
das Buch des Kindes  çocuğun kitabı  
das Buch der Schülerin  kız öğrencinin kitabı  
die Bücher der Freunde  arkadaşların kitapları  
das Buch des Lehrers das Buch des Kindes das Buch der Schülerin die Bücher der Freunde  öğretmenin kitabı çocuğun kitabı kız öğrencinin kitabı arkadaşların kitapları  
Die Mappe gehört dem Vater.  Çanta babaya aittir.  
Das ist die Mappe des Vater  Bu babanın çantasıdır.  
Die Mappe gehört dem Mädchen.  Çanta kiza aittir.  
Das ist die Mappe des Mädchens.  Bu kızın çantasıdır.  
Die Mappe gehört der Mutter.  Çanta anneye aittir.  
Das ist die Mappe der Mutter.  Bu annenin çantasıdır.  
Die Mappen gehören den Lehrern.  Çantalar öğretmenlere aittir.  
Das sind die Mappen der Lehrer.  Bunlar öğretmenlerin çantalarıdır.  
Das Haus gehört dem Arzt.  Ev doktora aittir.  
Das ist das Haus des Arztes.  Bu doktorun evidir.  
Das Auto gehört dem Mann.  Otomobil adama aittir.  
Das ist das Auto des Mannes  Bu adamın otomobilidir.  
Das Boot gehört dem Fischer,  Sandal balıkçıya aittir.  
Das ist das Boot des Fischers.  Bu balıkçının sandalıdır.  
Die Bälle gehören den Kindern.  Toplar çocuklara aittir.  
Das sind die Bälle der Kinder.  Bunlar çocukların toplarıdır.  
Die Traktoren gehören den Bauern.  Traktörler çiftçilere aittir.  
Das sind die Traktoren der Bauern.  Bunlar çiftçilerin traktörleridir.  
Die Zeitung gehört dem Bruder.  Gazete biradere aittir.  
Die Bleistifte gehören den Schülern.  Kalemler öğrencilere aittir.  
Das sind die Bleistifte der Schüler.  Bunlar öğrencilerin kalemleridir.  
Das Kleid gehört der Frau.  Elbise kadına aittir.  
Das ist das Kleid der Frau.  Bu kadının elbisesidir.  
Die Katze gehört der Schwester.  Kedi kızkardeşe aittir.  
Das ist die Katze der Schwester.  Bu kızkardesin kedisidir.  
Das ist der Freund des Bruders.  Bu biraderin arkadaşıdır.  
Das ist der Hut des Vaters.  Bu babanın şapkasıdır.  
Das ist Hasan Beys Haus.  Bu Hasan Beyin evidir.  
Das ist der Sohn der Lehrerin.  Bu öğretmenin oğludur.  
Das ist die Schwester der Mutter.  Bu annenin kızkardeşidir.  
Das ist der Garten des Vaters.  Bu babanm bahçesidir.  
Das sind die Bilder der Freunde.  Bunlar arkadaşların resimleridir.  
Das ist das Zimmer des Arztes.  Bu doktorun odasıdır.  
Das ist die Blume der Schwester.  Bu kızkardeşin çiçeğidir.  
Das ist der Brief des Sohnes.  Bu oğlun mektubudur.  
Das ist der Ball der Klasse.  Bu sınıfin topudur.  
Das ist der Laden des Vaters.  Bu babanın dükkânıdır.  
Das ist der Hut des Lehrers.  Bu öğretmenin şapkasıdır.  
Das ist die Tür der Schule.  Bu okulun kapısıdır.  
Das sind die Gläser der Mutter.  Bunlar annenin bardaklarıdır.  
Das sind die Fenster des Hauses.  Bunlar evin pencereleridir.  
Das sind die Mappen der Tochter.  Bunlar kız evlâdın çantalarıdır.  
Das ist der Hut des Gastes.  Bu misafirin şapkasıdır.  
Das ist der Bruder des Kindes.  Bu çocuğun biraderidir.  
Das ist das Wohnzimmer der Familie.  Bu ailenin oturma odasıdır.  
Das sind die Gärten der Häuser.  Bunlar evlerin bahçeleridir.  
Das ist der Bruder des Fischers.  Bu balıkçının biraderidir.  
Das ist der Stuhl des Lehrers.  Bu öğretmenin sandalyesidir.  
Das ist die Uhr der Tochter.  Bu kız evlâdın saatidir.  
Das ist das Bild des Kindes.  Bu çocuğun resmidir.  
Das sind die Gabeln der Mutter  Bunlar annenin çatallarıdır.  
Das sind die Tore des Gartens.  Bunlar bahçenin kapılardır.  
Das ist die Schule der Tochter.  Bu kız evlâdın okuludur.  
Das sind die Blumen des Mädchens.  Bunlar kızın çiçekleridir.  
Das ist die Hausaufgabe des Schülers.  Bu öğrencinin ev ödevidir.  
Das Buch des Schülers ist schön.  Öğrencinin kitabı güzeldir.  
Das Haus des Arztes ist gross.  Doktorun evi büyüktür.  
Das Auto des Vaters fährt schnell.  Babanın otomobili hızlı gidiyor.  
Die Mappe des Kindes ist alt.  Çocuğun çantası eskidir.  
Die Schule des Sohnes ist gross.  Oğlun okulu büyüktür.  
Der Stuhl des Lehrers ist neben dem Tisch.  Öğretmenin sandalyesi masanın yanındadır.  
Der Ball der Klasse ist in dem Schrank.  Sınıfın topu dolaptadır.  
Der Freund des Bruders sitzt neben dem Vater.  Biraderin arkadaşı babanın yanın da oturuyor.  
Der Sohn der Lehrerin ist fleissig.  Öğretmenin oğlu çalışkandır.  
Die Schwester der Mutter ist eine Lehrerin.  Annenin kızkardeşi bir öğretmendir.  
Die Bilder des Kindes hängen an der Wand.  Çocuğun resimleri duvarda asılı du­ruyorlar.  
Die Blumen des Mädchens sind in der Vase.  Kızın çiçekleri vazodadır.  
Der Laden des Vaters ist neben der Schule.  Babanın dükkânı okulun yanındadır.  
Das Zimmer der Kinder ist neben dem Wohnzimmer.  Çocukların odası oturma odasının ya­nındadır.  
Die Äpfel des Kindes sind in dem Korb.  Çocuğun elmaları sepettedir.  
Die Schule des Mädchens ist dort.  Kızın okulu oradadır.  
Şimdiye kadar fiilin cümlede genellikle ikinci yerde bulunduğunu gör­ dük. Yukarıdaki örneklerde ise fiil üçüncü yerde bulunmaktadır. Çünkü bu cümlelerde özne bir isim tamlamasından meydana gelmektedir.  Fiili ikinci yere getirmek için isim tamlamasını meydana getiren iki isim birbirinden ayrılamaz, ikisi de yanyana bulunmalıdır.  
Die Suppe des Kindes ist heiss.  Çocuğun çorbası sıcaktır.  
Das Kleid der Mutter ist rot.  Annenin elbisesi kırmızıdır.  
WESSEN «Kimin» anlamına gelen wessen [vessen] soru kelimesinin kullanılışı çok basittir. Wessen'den sonra hemen kime ait olduğu sorulan eşya veya şahsı gösteren isim gelir. Üçüncü yerde ise bir fiil bulunur.   WESSEN «Kimin» anlamına gelen wessen [vessen] soru kelimesinin kullanılışı çok basittir. Wessen'den sonra hemen kime ait olduğu sorulan eşya veya şahsı gösteren isim gelir. Üçüncü yerde ise bir fiil bulunur.  
Wessen Buch? Wessen Buch ist das? Wessen Bleistift ist d a s ? Wessen Ball ist das? Wessen Mappe ist d a s ?  Kimin kitabı? Bu kimin kitabıdır? Bu kimin kalemidir? Bu kimin topudur? Bu kimin çan tasıdır?  
Wessen Haus ist gross? Wessen Tochter ist eine Schülerin? Wessen Mutter arbeitet in der Küche?  Kimin evi büyüktür? Kimin kızı bir öğrencidir? Kimin annesi mutfakta çalışıyor?  
Wessen Buch?  Kimin kitabı?  
Wessen Buch ist das?  Bu kimin kitabıdır?  
Wessen Bleistift ist d a s ?  Bu kimin kalemidir?  
Wessen Ball ist das?  Bu kimin topudur?  
Wessen Mappe ist d a s ?  Bu kimin çan tasıdır?  
Wessen Haus ist gross?  Kimin evi büyüktür?  
Wessen Tochter ist eine Schülerin?  Kimin kızı bir öğrencidir?  
Wessen Mutter arbeitet in der Küche?  Kimin annesi mutfakta çalışıyor?  
Wessen Auto fährt schnell? Kimin otomobili hızlı gidiyor?  Das Auto des Vaters fährt schnell. Babanın otomobili hızlı gidiyor.  
Wessen Brief liest die Mutter? Anne kimin mektubunu okuyor?  Die Mutter liest den Brief des Sohnes. Anne oğlun mektubunu okuyor.  
Wessen Uhr ist klein? Kimin saati küçüktür?  Die Uhr der Schwester ist klein. Kızkardeşin saati küçüktür.  
Wessen Mappe trägt der Schüler? Öğrenci kimin çantasını taşıyor?  Der Schüler trägt die Mappe des Lehrers. Öğrenci öğretmenin çantasını taşıyor.  
Wessen Katze schläft unter dem Tisch? Kimin kedisi masanın altında uyuyor?  Die Katze des Mädchens schläft unter dem Tisch. Kızın kedisi masanın altında uyuyor.  
Wessen Auto steht vor dem Garten ? Kimin otomobili bahçenin önünde duruyor ?  Das Auto des Arztes steht vor dem Garten. Doktorun otomobili bahçenin önünde duruyor.  
Wessen Laden ist neben der Schule? Kimin dükkânı okulun yanındadır?   Der Laden des Mannes ist neben der Schule. Adamın dükkânı okulun yanındadır.  
Was der Deutsche Sagt Wie der Deutsche Spricht bitte   Almanca'da emir cümlelerine ekseriya «lütfen» anlamına gelen bitte kelimesi eklenir.  
Öffnen Sie die Tür, bitte!  Lütfen kapıyı açınız!  
Legen Sie das Buch auf den Tisch, bitte!  Lütfen kitabı masanın üstüne koyunuz!  
Nehmen Sie diese Blumen, bitte!  Lütfen bu çiçekleri alınız!  
Kommen Sie, bitte!  Lütfen geliniz!  
Schliessen Sie die Fenster, bitte!  Lütfen pencereleri kapayınız!  
Gehen Sie dorthin, bitte!  Lütfen oraya gidiniz!  
Schreibt diese Übungen, bitte!  Lütfen bu çalıştırmaları yazın!  
Sprecht nicht, bitte!  Lütfen konuşmayın!  
Bitte kelimesi cümlenin sonuna geldiği gibi emrin başında da buluna­ bilir, böylece «lütfen» kelimesinin üzerinde daha fazla durulduğu anlatılır.   Bitte kelimesi cümlenin sonuna geldiği gibi emrin başında da buluna­ bilir, böylece «lütfen» kelimesinin üzerinde daha fazla durulduğu anlatılır.  
Bitte, kommen Sie! Bitte, öffnet eure Bücher! Bitte, lest dieses Lehrstück! Bitte, fragen Sie!  Lütfen geliniz! Lütfen kitaplarınızı açın! Lütfen bu dersi okuyun! Lütfen sorunuz!  
Bitte, kommen Sie!  Lütfen geliniz!  
Bitte, öffnet eure Bücher!  Lütfen kitaplarınızı açın!  
Bitte, lest dieses Lehrstück!  Lütfen bu dersi okuyun!  
Bitte, fragen Sie!  Lütfen sorunuz!  
bitte sehr «Teşekkür ederim» sözüne karşı kullanılacak «Birşey değil.» sözünün Almanca karşılığı «bitte sehr» | bitte ze:r| şeklindedir.   bitte sehr «Teşekkür ederim» sözüne karşı kullanılacak «Birşey değil.» sözünün Almanca karşılığı «bitte sehr» | bitte ze:r| şeklindedir.  
Danke! Danke sehr! Bitte sehr!  Teşekkür ederim! Çok teşekkür ederim! Birşey değil! (Rica ederim)  
der Yalın Hal  der Mann adam  
die Yalın Hal  die Frau kadın  
das Yalın Hal  das Buch kitap  
çoğul die Yalın Hal  die Kinder çocuklar  
der În-Hali  des Mannes adamın  
die În-Hali  der Frau kadının  
das În-Hali  des Buches kitabin  
çoğul die În-Hali  der Kinder çocukların  
Yalın Hal der die das die(çoğul)   der Mann(adam) die Frau(kadın) das Buch(kitap) die Kinder(çocuklar)  
În-Hali der die das die(çoğul)  des Mannes(adamın) der Frau(kadının) des Buches(kitabin) der Kinder(çocukların)  
Wessen Auto fährt schnell?  Kimin otomobili hızlı gidiyor?  
Das Auto des Vaters fährt schnell.  Babanın otomobili hızlı gidiyor.  
Wessen Brief liest die Mutter?  Anne kimin mektubunu okuyor?  
Die Mutter liest den Brief des Sohnes.  Anne oğlun mektubunu okuyor.  
Wessen Uhr ist klein?  Kimin saati küçüktür?  
Die Uhr der Schwester ist klein.  Kızkardeşin saati küçüktür.  
Wessen Mappe trägt der Schüler?  Öğrenci kimin çantasını taşıyor?  
Der Schüler trägt die Mappe des Lehrers.  Öğrenci öğretmenin çantasını taşıyor.  
Wessen Katze schläft unter dem Tisch?  Kimin kedisi masanın altında uyuyor?  
Die Katze des Mädchens schläft unter dem Tisch.  Kızın kedisi masanın altında uyuyor.  
Wessen Auto steht vor dem Garten ?  Kimin otomobili bahçenin önünde duruyor ?  
Das Auto des Arztes steht vor dem Garten.  Doktorun otomobili bahçenin önünde duruyor.  
Wessen Laden ist neben der Schule?  Kimin dükkânı okulun yanındadır?  
Der Laden des Mannes ist neben der Schule.   Adamın dükkânı okulun yanındadır.  
Die Mappe gehört dem Vater. Çanta babaya aittir.  Das ist die Mappe des Vater». Bu babanın çantasıdır.  
Die Mappe gehört dem Mädchen. Çanta kiza aittir.  Das ist die Mappe des Mädchens. Bu kızın çantasıdır.  
Die Mappe gehört der Mutter. Çanta anneye aittir.  Das ist die Mappe der Mutter. Bu annenin çantasıdır.  
Die Mappen gehören den Lehrern. Çantalar öğretmtmlerş aittir.   Das sind die Mappen der Lehrer. Bunlar öğretmenlerin çantalarıdır.  
Das Hans gehört dem Arzt. Ev doktora aittir.  Das ist das Haus des Arztes. Bu doktorun evidir.  
Das Auto gehört dem Mann. Otomobil adama aittir.  Das ist das Auto des Mannes» Bu adamın otomobilidir.  
Das Boot gehört dem Fischer, Sandal balıkçıya aittir.  Das ist das Boot des Fischers. Bu balıkçının sandalıdır.  
Die Bälle gehören den Kindern. Toplar çocuklara aittir.  Das sind die Bälle der Kinder. Bunlar çocukların toplarıdır.  
Die Traktoren gehören den Bauern. Traktörler çiftçilere aittir.  Das sind die Traktoren der Bauern. Bunlar çiftçilerin traktörleridir.  
Die Zeitung gehört dem Bruder. Gazete biradere aittir.  Das ist die Zeitung des Bruders. Bu biraderin gazetesidir.  
Die Bleistifte gehören den Schülern. Kalemler öğrencilere aittir.  Das sind die Bleistifte der Schüler. Bunlar öğrencilerin kalemleridir.  
Das Kleid gehört der Frau. Elbise kadına aittir.  Das ist das Kleid der Frau. Bu kadının elbisesidir.  
Die Katze gehört der Schwester. Kedi kızkardeşe aittir.  Das ist die Katze der Schwester. Bu kızkardegin kedisidir.  
der Mann  adam  
des Mannes  adamın  
der Arzt  doktor  
des Arztes  doktorun  
der Freund  arkadaş  
des Freundes  arkadaşın  
der Bruder  birader  
des Bruders  biraderin  
der Mann adam der Arzt doktor der Freund arkadaş der Bruder birader  des Mannes adamın des Arztes doktorun des Freundes arkadaşın des Bruders biraderin  
das Mädchen,  kız  
des Mädchens  kızın  
das Buch  kitap  
des Buches  kitabın  
d a s Haus  ev  
des Hauses  evin  
das Kind  çocuk  
des Kindes  çocuğun  
das Auto  otomobil  
des Autos  otomobilin  
das Mädchen, kız das Buch kitap d a s Haus ev das Kind çocuk das Auto otomobil  des Mädchens kızın des Buches kitabm des Hauses evin des Kindes çocuğun des Autos otomobilin  
die Frau  kadın  
die Tür  kapı  
der Tür  kapının  
die Lehrerin  bayan öğretmen  
der Lehrerin  bayan öğretmenin  
die Freundin  kız arkadaş  
der Freundin  kız arkadaşın  
die Mutter  anne  
der Mutter  annenin  
die Frau kadm die Tür kapı die Lehrerin bayan öğretmen die Freundin kız arkadaş die Mutter anne  der Frau kadının der Tür kapının der Lehrerin bayan öğretmenin der Freundin kız arkadaşın der Mutter annenin  
die Stühle  sandalyeler  
der Stühle  sandalyelerin  
die Bilder  resimler  
der Bilder  resimlerin  
die Männer  adamlar  
der Männer  adamların  
die Schülerinnen  kız öğrenciler  
der Schülerinnen  kız öğrencilerin  
die Soldaten  askerler  
der Soldaten  askerlerin  
die Stühle sandalyeler die Bilder resimler die Männer adamlar die Schülerinnen kız öğrenciler die Soldaten askerler  der Stühle sandalyelerin der Bilder resimlerin der Männer adamların der Schülerinnen kız öğrencilerin der Soldaten askerlerin