click below
click below
Normal Size Small Size show me how
Venatio II
Cambridge Latin Course STage 19 Venatio Part Two
Question | Answer |
---|---|
tum Phormio nos ad ripam fluminis duxit, ubi scaphae, quas comparaverat, deligatae erant. | Then Phormio led us to the bank of the river, where the boats, which he had obtained, were tied up. |
postquam scaphas conscendimus, ad paludem, in qua crocidili latebant, caute navigavimus. | After we boarded the boats, we sailed cautiously to the swamp, in which crocodiles were lying-hidden. |
ubi mediae paludi approprinquabamus, Barbillus Phormium signum dedit. | When we were approaching the middle of the swamp, Barbillus gave Phormio a signal. |
haedos Phormio in aquam iniecit. | Phormio threw the goats into the water. |
crocodili, ubi haedos conspexerunt, praecipites eos petebant. | The crocodiles, when they caught sight of the goats, attacked them headlong. |
tum Aethiopes crocodilos agitare coeperunt. | Then the Ethiopians began to chase the crocodiles. |
hastas emittebant et crocodilos interficiebant.magna erat fortitudo crocodilorum, maior tamen peritia Aethiopum. | They threw their spears and killed the crocodiles. Great was the courage of the crocodiles, greater, however, was the skill of the Ethiopians. |
mox multi crocodili mortui erant. | Soon many crocodiles were dead. |
subito ingentem clamorem audivimus. | Suddenly we heard a huge uproar. |
'dominus!' clamavit Phormio. | “Master!” shouted Phormio. |
'Hippopotamus, quem Aethiopes e paulde excotaverunt, scapham Barbilli evertit. | “A hippopotamus, which the Ethiopians aroused from the swamp, overturned a boat of Barbillus. |
Barbillum et tres servos in aquam deiecit.' | It threw Barbillus and three slaves into the water.” |
quamquam ad Barbillum et ad servos, qui in aqua natabant, celeriter navigavimus, crocodili iam eos circumvenerant. | Although we sailed quickly to Barbillus and the slaves, who were swimming in the water, the crocodiles had now surrounded them. |
hastas in crocodios statim emisimus. | We threw spears into the crocodiles at once. |
ubi crocodilos depulimus, Barbillum et unum servus servare potuimus. | When we drove off the crocodiles, we were able to save Barbillus and one slave. |
sed postquam Barbillum ex aqua traximus, eum invenimus vulneratum. | But after we dragged Barbillus out of the water, we found him injured. |
hasta, quam servus emiserat, umerum Barbilli percusserat. | A spear, which a slave had thrown, had hit the shoulder of Barbillus. |
Barbillus a servo suo graviter vulneratus erat. | Barbillus had been gravely wounded by his own slave. |