click below
click below
Normal Size Small Size show me how
Italiaans
Question | Answer |
---|---|
We zullen zien... | Staremo a vedere |
maar diep van binnen | ma sotto sotto |
Wat jammer... | Che peccato / é un peccato |
voor de zekerheid | per sicurezza |
Je zou het niet zeggen | non si direbbe |
ach ja | pazienza! |
Dat werd tijd... | Era ora |
Gelukkig maar | meno male |
Ik meen dit | dico sul serio / dico per davvero |
Laat maar / ik neem het terug / never mind | Come non detto |
per se | per forza |
Nogal logisch dat ... | per forza ... |
In alle rust | con comodo |
op voorwaarde dat ... | a patto che |
voor het geval ... | qualore |
mits ... | purché |
opdat | affinché / perché |
ook al / hoewel / ondanks dat | nonostante / sebbene / benché |
alsof ... | come se |
zonder dat ... | senza che ... |
prima che ... | voordat |
ik ben geweest | sono stato |
ik ben gegaan | sono andato |
ik ben gekomen | sono venuto |
ik ben teruggegaan | sono tornato |
ik ben gearriveerd | sono arrivato |
ik ben binnengegaan | sono entrato |
ik heb het huis verlaten | sono uscito della casa |
ik ben vertrokken | sono partito |
Ik ben afgedreven | sono scaduto |
ik ben geboren | sono nato |
ik ben gestorven | sono morto |
ik ben gebleven (rimanere) | sono rimasto |
ik heb gestaan | sono stato |
ik ben gebleven (restare) | sono restato |
het heeft geduurd | è durato |
het heeft gekost | è costato |
het heeft bevallen | è piaciuto |
het is genoeg geweest | è bastato |
het is geleken / het heeft geschenen | è sembrato |
ik ben gevallen | sono caduto |
het is opgekomen | è sorto |
de zon is ondergegaan | il sole è tramonato |
ik heb geslapen | ho dormito |
ik heb geluncht | ho pranzato |
ik heb gedineerd | ho cenato |
ik heb gegrapt | ho scherzato |
ik heb gelacht | ho riso |
ik heb gehuild | ho pianto |
ik heb gezwommen | ho nuotato |
ik heb gelopen | ho camminato |
ik heb geskied | ho sciato |
ik heb geschaatst | ho pattinato |
ik heb gereisd | ho viaggiato |
ik heb gewandeld | ho passegiato |
ik heb gesnurkt | ho russato |
ik heb gehoest | ho tossito |
ik heb geklopt | ho bussato |
ik ben opgehouden | ho smesso |
ik heb gebloed | ho sanguinato |
ik heb gekletst | ho chiecchierato |
ik heb gereageerd | ho reagito |
ik heb een proces gevoerd | ho litigato |
ik heb geprofiteerd | ho approfittato |
ik heb afgezien van ... | ho rinunciato |
Wat heeft dat met ons van doen? | che c'entra? |
Kun je een handje hulp gebruiken? | serve una mano? |
Wat moet dat hier? | Che ci fai qui? |
Hier ben ik / kom eraan | Eccomi |
What's up? Wat is er? | Che c'è? |
Kom op! | Forza! / dai! |
spronare | aansporen |
Laat maar (ik doe het wel) | Lascia stare |
Ik zorg ervoor! | ci penso io! |
laat maar, ik zorg ervoor! | lascia stare, ci penso io! |
Bijvoorbeeld? | tipo? / ad esempio? / per esempio? |
En dat was het | e basta |
Fabio zegt me dat het slecht gaat met Veronica | Fabio mi dice che Veronica sta male. |
Fabio heeft zojuist gezegd dat Federica aan het studeren is | Fabio mi ha appena detto che Federica sta studiando |
Fabio zegt me dat Barbara gisterenavond vertrokken is. | Fabio mi dice che Barbara è partita ieri sera |
Fabio zegt me dat Giorgia als kind tennis speelde. | Fabio mi dice che Giorgia giocava a tennis da piccola. |
Fabio is aan het zeggen dat zijn grootouders elkaar leerden kennen in de jaren 50. | Fabio sta dicendo che i suoi nonni si conobbero negli anni '50. |
Fabio zegt me dat Carlo me een mooi schilderij zal geven. | Fabio mi dice che Carlo mi regalerá un bel quadro. |
Fabio zei me dat Barbara een maand eerder was vertrokken. | Fabio mi disse che Barbera era partita un mese prima. |
Fabio heeft me gezegd dat Veronica er slecht aan toe was die dag. | Fabio mi ha detto che Veronica stava male quel giorno. |
Fabio zei me dat Federica op dat moment aan het studeren was. | Fabio mi diceva che Federica stava studiando in quel momento. |
Fabio zei me dat Carlo later zou bellen. (Met cond. passato) | Fabio mi disse che Carlo avrebbe telefonato più tardi (cond. passato). |
Ik zal Luisa roepen wanneer zij zal zijn thuisgekomen. | Chiameró Luisa quando sarà tornata a casa. |
Ik zal Luisa roepen wanneer ik beter ben. | Chiameró Luisa quando starò meglio. |
Ik zal Luisa roepen wanneer ik vijf minuten vrij zal hebben. | Chiamerò Luisa quando avró cinque minuti liberi. |
Ik vermoed dat Marco vaak met Filippo praat. | Immagino che Marco parli spesso con Filippo. |
Ik weet dat Marco vaak met Filippo praat. | So che Marco parla spesso con Filippo. |
Ik weet dat Marco met Filippo heeft gepraat. | So che Marco ha parlato con Filippo. |
Ik denk dat Marco met Filippo heeft gepraat. | Pense che Marco abbia parlato con Filippo. |
Ik wist dat Marco vaak met Filippo praatte. | Sapevo che Marco parlava spesso con Filippo. |
Ik meende dat Marco vaak met Filippo praatte. | Credevo che Marco parlasse spesso con Filippo. |
Welke tijd is 'parlasse' | Congiuntivo imperfetto |
Gisteren ben ik erachter gekomen dat Marco de dag ervoor had gepraat met Filippo. | Ieri ho saputo che Marco aveva parlato con Filippo il giorno prima |
Gisteren heb ik gemeend dat Marco de dag ervoor met Filippo had gepraat. | Iero ho creduto che Marco avesse parlato con Filippo il giorno prima. |
De congiuntivo staat bijna altijd in ... | bijzinnen. |
Ik weet niet wat er gebeurt | Non so che cosa succeda. |
Ik weet niet wat er gebeurd is. | Non so che cosa sia successo |
Hij vertelde mij nooit wat er gebeurde. | Non mi raccontava mai che cosa succedesse. |
Hij vertelde mij niet wat er gebeurd was. | Non mi raccontò che cosa fosse successo. |
Fabio dacht dat Barbara een maand eerder was vertrokken. | Fabio pensava che Barbara fosse partita un mese prima (cong. trapassato) |
Fabio dacht dat Veronica er die dag slecht aan toe was. | Fabio pensava che Veronica stesse male quel giorno. (cong. imperf.) |
Fabio dacht dat zijn zoon op dat moment aan het studeren was. | Fabio pensava che il suo figlio stesse studiando in quel momento (cong. imperf. progr.) |
Fabio dacht dat Carlo mij later zou bellen. (met cond. passato) | Fabio pensava che Carlo mi avrebbe telefonato più tardi. (cond.passato) |
Fabio dacht dat Carlo mij later zou bellen. (met cong. imperf.) | Fabio pensava che Carlo mi telefonasse più tardi. (cong. imperf.) |
Ik zal doen alsof je mij niets hebt gezegd. | Farò finta che tu mi abbia detto niente. |
Ik zal doen alsof je mij de waarheid zegt. | Farò finta che tu mi dica la verità |
Ik zal doen alsof je mij de waarheid zal (gaan) zeggen. (Met fut. semp.) | Farò finta che tu mi dirai la verità. |
Ik zal doen alsof je mij de waarheid zal (gaan) zeggen. Met cong. pres. | Farò finta che tu mi dica la verità. |
Fabio denkt dat Piero gisterenavond vertrokken is. | Fabio pensa che Piero sia partito ieri sera. |
Marco denkt dat het goed gaat met Veronica. | Marco pensa che Veronica stia bene. |
Fabio denkt dat Lucca aan het studeren is. | Fabio pensa che Lucca stia studiando. |
Fabio denkt dat Carlo niet zal komen. (Met futuro semplice) | Fabio pensa che Carlo non verrà. |
Fabio denkt dat Carlo niet komt. (Met congiuntivo presente) | Fabio pensa che Carlo non venga. |
Ik zou willen dat Pietro het examen had gehaald. | Vorrei che Pietro avesse passato l'esame. |
Ik zou hebben gewild dat Angela het examen had gehaald. | Avrei voluto che Angela avesse passato l'esame. |
Ik zou willen dat Barbara het examen haalt. | Vorrei che Barbara passasse l'esame |
Gisteren zou ik hebben gewild dat Federico er beter aan toe zou zijn, om samen uit te kunnen gaan. | Ieri avrei voluto che Federico stesse meglio per uscire insieme. |
Ik zou het leuk vinden dat Carlo me vaker zou bellen. | Mi piacerebbe che Carlo mi telefonasse più spesso. |
Ik had het leuk gevonden dat Carlo me vaker had gebeld. | Mi sarebbe piaciuto che Carlo mi telefonasse più spesso. |
Ik zou willen dat Nina naar het feest komt. | Vorrei che Nina venisse alla festa. |
Ik had het leuk gevonden dat jij naar mijn feest was gekomen. | Mi sarebbe piaciuto che tu fossi venuto alla mia festa. |
Ik zou willen dat Nina naar het feest van gisteren was gekomen. | Vorrei che Nina fosse venuta alla festa di ieri. |
Hij is arrogant | lui e arrogante |
Zij is bescheiden | lei e modesta |
Hij is optimistisch | lui e ottimista |
Hij is zonnig | lui e solare |
Hij is onverschillig | lui e indifferente |
Luisa is betrouwbaar | Luisa e affidabile |
Massimo is coherent | Massimo e coerente |
Hij is mat (qua karakter) | Lui e spento |
Zij is aardig | Lei e gentile |
Hij is onaardig | Lui e maleducato |
Hij is verstandig/zinnig | Lui e sensibile |
Hij is vriendelijk/amaible | Lui e affabile |
Hij is gesloten (qua karakter) | Lui e indisponente |
voor het slapen | prima di dormire |
voordat ik naar huis ging | prima che andassi a casa. |
na het eten | dopo di cenare |
nadat ik had gegeten | dopo che aveva mangiato |
dat wil zeggen (uitleg geven) | cioè |
dat wil zeggen (uitleg of bevestiging) | infatti |
dus / daarom 2x | quindi / perciò |
door middel van ... | tramite ... |
Een coherent verhaal | una storia coesa |
In de eerste plaats 3x | prima di tutto / innanzitutto / in primo luogo |
Ten tweede (2x) | In secondo luogo / secondariamente |
Ten derde / bovendien / verder | In terzo luogo / inoltre / oltre a ciò / poi |
Om af te sluiten, | per finire / per conludere / in conclusione / infine / detto ciò |
Enerzijds ... anderzijds ... | Da un lato ... dall'altro ... / Da una parte ... dall'altra ... |
Niet slechts ..., maar ook ... | Non solo..., ma anche ... |
In het eerste geval ..., in het tweede geval ... | Nel primo caso ..., nel secondo caso ... |
Wat betreft ... (3x) | Per quanto riguarda ... / In merito a ... / In riferimento a ... |
daar | li = la |
hier | qui = qua |
of | o = oppure |
tussen | tra = fra |
nu | adesso = ora |
een of andere ... | qualunque ... = qualsiasi ... |
Waar dan ook | ovunque = dovunque |
noch | neanche = nemmeno = neppure |
Ik zal gaan | andrò |
Ik zal gegaan zijn | sarò andato |
denken | pensare |
geloven / menen | credere |
ik houd vol dat | ritengo che |
ik veronderstel dat | suppongo che |
Ik vermoed / stel me voor dat ... | Immagino che |
Wee mij | ahimè |
Hoezo! (Sterke ontkenning) | macchè |
Het zou kunnen dat ... | Può darsi che |
Graag | Volentieri |
Hoe het ook zij | Comunque sia |
Alsof dat nog niet genoeg was | Come non bastasse |
Voor zover ik weet | Che io sappia |
Wat jij wil | Che vuoi che sia |
En zo hoort het ook | Com'è giusto che sia |
Wat men ook zegt | Checché se ne dica |
Even onder ons | che resti / rimanga tra noi |
Wat er ook gebeurt | Comunque vada |
Ik zou willen dat ik het kon | Magari potessi |
Ik zou willen dat ik het wist | Magari sapessi |
Ontbijten | Fare colazione |
Zich wassen, gaan zwemmen | Fare il bagno |
Een vraag stellen | Porre una domanda / fare una domanda |
Een keuze maken | Fare una scelta |
Een belletje doen | Fare una telefonata |
Vriendschap sluiten | Fare amicizia |
Vrede sluiten | Fare pace |
Boodschappen doen | Fare la spesa |
Een gunst doen | Fare un favore |
Het leuk hebben | Fare festa |
Een uitje maken | Fare un giro |
Laat zijn (informeel) | Fare tardi |
Iets te drinken nemen | Prendere qualcosa da bere |
Een afspraak maken | Prendere un appuntamento |
Het koud krijgen | Prendere freddo |
Zonnen / Wat zon pakken | Prendere il sole |
Een besluit nemen (iets informeler) | Prendere una decisione |
Iemand een hak zetten | Prendere in giro qualcuno |
Letterlijk nemen | Prendere alla lettera |
Aantekeningen maken | Prendere appunti |
Een pauze nemen | Prendere una pausa |
Op adem komen | Prendere fiato |
Les nemen | Prendere lezioni |
Een standpunt innemen | Prendere posizione |
Een luchtje scheppen | Prendere aria |
Populair worden | Prendere piede |
un muratore | Een metselaar |
Lavorare sodo | Hard werken |
La forzatura | De dwang |
Poichè ... | Aangezien ... / Omdat ... |
Peraltro | Overigens |
Persino | Zelfs |
Perfino | Zelfs (= persino) |
Ormai (2x) | Inmiddels / nu eenmaal |
Un fardello | Een last |
Zestig | Sessanta |
Twintig | Venti |
Zeventig | Settanta |
Honderd | Cento |
Negentien | Diciannove |
Trascinare | Slepen |
Spalancare | Wijd openzetten |
il slancio | Sprong / fig. impuls |
Un sarto | Een kleermaker |
Una ricamatrice | Een borduurster |
Travagliare | Kwellen |
presso ... (vz.) | bij ... / naast ... |
tuttavia (voegwoord) | toch, niettemin, evenwel |
Stringere amicizia | Vriendschap sluiten |
specie (bijwoord) | in het bijzonder |
anzi | integendeel / veeleer |
scuotere | schudden |
la vicenda | de gebeurtenis |
temprare | harden |
recarsi | zich begeven |
l'alveo | de rivierbedding |
il colpo di stato | de staatsgreep |
il ceto | de laag (v.d. bevolking) |
approdare a | leiden tot |
mettere in assetto | in orde brengen |
zomaar (slechts voor ...) | tanto per |
zonder mitsen en maren | senza se e senza ma |
for the record | per la cronaca |
om zo te zeggen | per così dire |
alweer | ancora una volta |
the bottom line is ... | morale della favola |
onder ons gezegd | detto tra noi / che rimango tra noi / che resti tra noi |
zo snel mogelijk | al più presto |
zonder grappen | a parte gli scherzi |
Bedankt, ik doe graag iets voor je terug | a buon rendere |
Wij moeten | Noi dobbiamo |
Tanken | Mettere benzina |
In orde brengen | Mettere a posto |
In de war brengen | Mettere in disordine |
In twijfel trekken | Mettere in dubio |
Twist zaaien tussen ... | Mettere zizzánia tra ... |
Aanrijden (met een auto) | Mettere sotto qualcuno |
Voet zetten in | Mettere piede (in un luogo) |
In de praktijk brengen | Mettere in pratica |
Iemand in verlegenheid brengen | Mettere in imbarazzo |
Iemand op zijn gemak stellen | Mettere a proprio agio |
Iemand bang maken | Mettere paura a qualcuno |
Iemand opjagen | Mettere fretta a qualcuno |
Iets afronden (met mettere) | Mettere fine a qualcosa |
Informeren | Mettere al corrente |
Op de proef stellen | Mettere alla prova |