click below
click below
Normal Size Small Size show me how
A & B What different
Question | Answer |
---|---|
できるだけ Vs なるべく ? | 「できるだけ」就是要盡所有的力量去完成,「なるべく」則是可以就做,程度比較輕緩 |
できるだけ ? | できるだけ(句)≒ 可能な限り 表示盡自己所能去完成,是在可能範圍內的最大值,多譯為「盡力、盡量」 時間がないので、できるだけ早く食べてください。 [沒有時間了,請盡快吃完。(用你最快的速度吃光)] |
なるべく ? | なるべく(副)≒ 可能ならやる 表示可以的話就做,是在可能範圍內的值,多譯為「盡可能、可以的話」。 傷みやすいので、なるべく早く食べてください。 [很容易腐壞,請盡可能早點吃。(可以的話就吃)] |
気にする Vs 気になる ? | 自他動詞的表現。 由於気にする是他動詞,気になる是自動詞,在日語表現上就有明顯的差異。 而気にする因為是他動詞,表示可以控制自己的情感,屬於自己在不在意的問題。 気になる則相反,是偏向自然引起的情感反應,屬於自己無法控制的情緒。 |
気にする ? | =【介意】 1. 對自己內心所想的事情有所掛念。 2. 有「気にしないで」的說法 3. 可以控制的情感 例: 1.勝負を気にする。 (很介意勝敗) |
気になる ? | =【在意】 1. 對事物有所掛念 2. 沒有「気にならないで」的說法。 3. 無法控制的情感 例: 1.元彼が気になって仕方がない。 (很在意前男友) |
いただきます V.S. いただけます? | 【いただ<き>ます】就是表示忠告、注意、規則等; 【いただ 「け」ます】就是表示「你可以~、你能~」。 |
いただきます ? | =【~こと 】,用來表示忠告、注意、規則等。 例句: ●食事の前に、手をきれいに洗っていただきます。 →用餐之前,請先將手洗乾淨。 |
いただけます ? | =【~ができます 】,用來向別人表示「你可以~、你能~」。 例句: ●この機械を使うと、非常にリアルな仮想現実が体験していただけます。 →使用這個機器,能夠讓你體驗到非常真實的虛擬實境。 |
させて+いただけますか ? =【私が~してもいいですか】=【我可以~嗎?】 | 例句: ●来週から、一週間休みを取らせていただけませんか? →請問我下週開始能請假一週嗎? |
「はず」Vs「べき」? | =【はず = 應該 |含有:推測的意向】 =【 べき = 應該 |含有:義務的意向】 |
「はず」Vs「べき」 【比較】 | =【はず = 應該】 說話者根據主觀的過往經驗習慣等,推測、猜想、推估某一事物可能會發生的結果。意思上偏向「照理說」「按理應該」。 =【べき = 應該】 說話者客觀上認為的義務、責任,認為當事人應該要怎麼做、身為什麼人該做什麼事。意思上偏向「有義務該這麼做」「應當」「該」。 |
「はず」Vs「べき」 【比較】#例子對照 | 彼は欠席の連絡がないから来るはずだ。(他沒有說會缺席,所以應該會來。) ↑ 照理說會來 君は欠席の連絡がないから来るべきだ。(你沒有說會缺席,所以應該要來。) ↑ 有來的義務 |
「ようなら」Vs「なら」的差別 | 「ようなら」是「~ようであるならば」的省略,「よう」的漢字是「様」,表示情況,具有推測的含義,有再觀察看看、要是~的話的意思、或是推測事情如果是那樣發展的話,則~,而「なら」則是單純描述「如果~的話,就~」的意思,或是作為前提假設。 |
「ようなら」 | が行かないようなら、僕も行かない。 要是他沒有要去的話,我也不去。(推測) |
「なら」 | 彼が行かないなら、僕も行かない。 他不去的話,我也不去。(前提) |