click below
click below
Normal Size Small Size show me how
Interrogation_latin
L'interrogation en latin
Question | Answer |
---|---|
Quis hodie abest ? | Qui est absent aujourd’hui ? |
Nemo hodie abest. | Personne n’est absent aujourd’hui. |
Quando mors venit ? | Quand vient la mort ? |
Post vitam venit mors. | Après la vie vient la mort. |
Esne fortis ? | Est-ce que tu es courageux ? |
Sane sum. | Oui, je le suis tout à fait. |
Nonne consul es ? | N’est-il pas vrai que tu es consul ? |
Jamdiu sum. | Oui, je le suis depuis longtemps. |
Quo vadis, domine ? | Où vas-tu, Seigneur ? |
Romam eo. | Je vais à Rome. |
Novistisne hos sex discipulos? | Est-ce que vous connaissez ces six élèves ? |
Minime. | Non, pas du tout. |
Quando ad spectacula itis ? | Quand allez-vous aux spectacles ? |
Singulis lunae diebus ad spectacula imus. | Nous allons aux spectacles tous les lundis. |
Nonne Trajanus magnus imperator est? | N’est-il pas vrai que Trajan est un grand général ? |
Sane, Trajanus maximus imperator est. | Oui tout à fait ! Trajan est un excellent général. |
Quo meridie prandebis ? | Où-vas tu manger à midi ? |
Ad thermopolium ibo. | J'irai au fast food. |
Quomodo Hannibal Romanos milites ad Cannas vicit ? | Comment Hannibal a-t-il vaincu les Romains à Cannes ? |
Graeciā imperatoriā arte Romanos vicit. | Il a vaincu les Romains grâce à une stratégie grecque. |
Quomodo amicus meus domum venit ? | Comment mon ami vient-il chez moi ? |
Amicus meus equo venit. | Mon ami vient à cheval. |
Cur haec dulcis avis non movet ? | Pourquoi ce doux oiseau ne bouge-t-il pas ? |
Quia vulneratur. | Parce qu'il est blessé. |
Ubi est laeta regis filia ? | Où est la joyeuse fille du roi ? |
Regis filia cum servi uxore est. | La fille du roi se trouve avec l’épouse de l’esclave. |
Nonne bellum injuria est ? | N’est-il pas vrai que la guerre est une injustice ? |
Sane est, quia juvenes occidit. | Oui tout à fait, parce qu’elle tue des hommes jeunes. |
Num sine libertate vivere fieri potest ? | Est-il possible de vivre sans liberté ? |
Minime, nemo potest ! | Pas du tout, personne ne le peut ! |
Quod cupis ? | Que désires-tu ? |
Magnum hortum habere cupio. | Je désire avoir un grand jardin. |
Quomodo garum amare potes ? | Comment peux-tu aimer le garum (nuoc mâm) ? |
Quod piscem amo ! | Parce que j’aime le poisson ! |
Cur Brutus Caesarem occidit ? | Pourquoi Brutus a-t-il tué César ? |
Quod Caesar nimis potens fiebat. | Parce que César devenait trop puissant. |
Nonne Arthurus Morganam amat ? | N’est-il pas vrai qu’Arthur aime Morganne ? |
Sic est, Arthurus amore illius ardet. | Si, Arthur brûle d'amour pour elle. |
Utrum Aurelius vinum amat an aquam? | Est-ce qu’Aurélien aime le vin ou l’eau ? |
Certe Aurelius vinum mavult. | Bien sûr, Aurélien préfère le vin. |
Corneliusne in Graeciā vivit ? | Est-ce que Cornelius vit en Grèce ? |
Minime, Cornelius in Galliā vivit. | Pas du tout, Cornelius vit en Gaule. |
Ubi Lutetia est? | Où est Lutèce ? |
Lutetia in Galliae septentrione sita est. | Lutèce est située dans le nord de la Gaule. |
Estne haec puella vestra filia ? | Cette jeune fille est-elle votre fille ? |
Ita, mea filia est. | Oui, c'est ma fille. |
Visne in posterum magister fieri ? | Veux-tu devenir professeur plus tard ? |
Minime, senator fieri malo. | Non, pas du tout, je préfère devenir sénateur. |
Dexterāne manu scribis ? | Ecris-tu de la main droite ? |
Non dexterā sed sinistrā manu scribo. | Je n'écris pas avec la main droite, mais avec la gauche. |
Quis Tarquinium Superbum regem occidet ? | Qui tuera le roi Tarquin le Superbe ? |
Brutus occidet. | C'est Brutus qui le tuera. |
Num gallinae lac dant ? | Est-ce que par hasard les poules donnent du lait ? |
Minime ! at ova dant | Pas du tout ! elles donnent des œufs. |
Nonne Vergilius ingeniosus poeta est ? | N'est-il pas vrai que Virgile est un poète génial ? |
Sane, callidissimā arte scribit. | Oh oui, il écrit avec un art remarquable. |
Utrum Augustum aut Caesarem amas ? | Aimes-tu Auguste ou César ? |
Augustum amo. | C'est Auguste que j'aime. |
Utrum medicam aut thymum homines edunt ? | Les hommes mangent-ils plutôt de la luzerne ou du thym ? |
Neutrum ; homines carnem oleraque edunt. | Ni l'un ni l'autre ; les hommes mangent de la viande et des légumes. |
Quomodo divinam uxorem tuam amas ? | Comment aimes-tu ta divine épouse ? |
Fidelis sum et jamdiu eam amo. | Je suis fidèle et je l’aime depuis longtemps. |
Visne magnum convivium quando uxorem ducebis ? | Est-ce que tu veux un grand banquet quand tu prendras femme ? |
Sic est, et multum vinum cupio. | Oui, et je désire beaucoup de vin. |
Nonne pulchros liberos habes ? | N’est-il pas vrai que tu as de beaux enfants ? |
Ita est, tres sapientes puellas et tres miros pueros habeo. | Oui, j’ai trois filles sages et trois admirables garçons. |
Num haec ira necessaria est ? | Penses-tu vraiment que ta colère soit nécessaire ? |
Minime, necessaria non est, sed defessus sum. | Non bien sûr, elle n’est pas nécessaire, mais je suis très fatigué. |
Quousque tandem abutere, Catilina, patientiā nostrā ? | Jusqu’à quand, Catilina, abuseras tu de notre patience ? |
Ad vitam aeternam. | Jusqu'à la fin. |
Nonne potestatem habere cupis ? | N’est-il pas vrai que tu désires avoir le pouvoir ? |
Quis hoc non vult ? | Qui ne le veut pas ? |
Cui bono ? | A qui cela profite-t-il ? |
Non solum populo sed etiam senato. | Non seulement au peuple mais aussi au Sénat. |
Num reipublicae hostis es ? | Est-ce que, par hasard, tu serais un ennemi de la République ? |
Minime ! Amicus reipublicae sum. | Pas du tout ! Je suis l’ami de la République. |
O Caesar !Nonne Africam Asiamque armis subigere vis ? | César ! N’est-il pas vrai que tu désires conquérir l’Afrique et l’Asie par les armes ? |
Sane ! Sed etiam Europam, quod magnus imperator sum ! | Tout à fait ! Mais aussi l’Europe, parce que je suis un grand général. |
Nonne Cicero De Oratore scripsit ? | N’est-il pas vrai que Cicéron a écrit le De Oratore ? |
Sane ! Cicero magnus est orator scriptorque. | Tout à fait ! Cicéron est un grand orateur et un grand écrivain. |