click below
click below
Normal Size Small Size show me how
AN SCÉAL ROBÁIL
Gaeilge | Béarla |
---|---|
Lá breá samhraidh a bhí ann | It was a fine summer’s day |
Oíche bhreá samhraidh a bhí ann | It was a fine summer’s night |
Chaith mé an lá ag siopadóireacht | I spent the day shopping |
I lár na cathrach | In the city centre |
Bhíomar ag siúl síos an bóthar | We were walking down the road |
Go tobann | Suddenly |
Chualamar dhá phléasc | We heard two explosions |
Chualamar fearais tógála timpeall an chúinne | We heard building equipment around the corner. |
Cúpla soicind ina dhiaidh sin | A few seconds later |
Rith beirt fhear amach as dorais an bhainc | Two men ran out of the doors of the bank |
Bhí gunna láimhe ag duine acu | One of them had a handgun |
Bhí raidhfil ag an bhfear eile | The other man had a rifle |
Bhí mo chroí i mo bhéal le heagla | My heart was in my mouth with fear |
Chuamar i bhfolach taobh thiar de charr | We hid behind a car |
Tháinig na Gardaí ar an suíomh | The Guards arrived on the scene |
Scaoil na gadaithe urchair ar na Gardaí | The thieves shot at the Guards |
Scaoil na Gardaí urchair ar ais | The Guards shot back |
Bhuail urchar duine de na gadaithe | A bullet hit one of the thieves |
Leag siad a ngunnaí síos | They put down their guns |
Ghabh na Gardaí ar na gadaithe | The Guards arrested the thieves |
Chuir na Gardaí na coirpigh sa veain agus thug siad iad go dtí an stáisiún | The Guards put the criminals in the van and took them to the station |
Bhí bean ag fanacht i BMW ar an taobh eile den sráid | There was a woman waiting in a BMW on the other side of the street |
Rith na gadaithe trasna an bhóthair | The thieves ran across the road |
Léim siad isteach sa charr | They jumped into the car |
D'éalaigh siad ar luas lasrach síos an bóthar | They escaped as fast as lightning down the road |
Tháinig na Gardaí ar an suíomh ró-dhéanach | The Guards arrived on the scene too late |
Ghoid na gadaithe fiche míle Euró an lá sin | The thieves stole twenty-thousand Euro that day |
D'insíomar an scéal go léir do na Gardaí | We told the entire story to the Guards |
Baineadh geit cheart asam an lá sin! | I got a proper fright that day! |
Mar a deir an seanfhocal; filleann an feall ar an bhfeallaire! | As the saying goes: what goes around, comes around! |
Ní dhéanfaidh mé dearmad ar an lá sin go deo | I will never forget that day |