click below
click below
Normal Size Small Size show me how
the Untranslatable
untranslatable Japanese words
Term | Definition |
---|---|
もののあわれ (物の哀れ) | `the pathos of things`; the gentle wistfulness of the transience of things in life |
つんどく (積読) | the act of buying books and not reading them, letting them pile up |
さつきばれ (五月晴れ) | a sunny day in the rainy season; a particularly bright sky in early may |
かわあかり (川明かり) | the gleam of the last light on a river`s surface at dusk; glow of a river in the darkness |
ふうぶつし (風物詩) | the things (images, scents, feelings) that evoke memories or anticipation of a particular season |
こもれび (木漏れ日) | sunlight that filters through the leaves of trees |
わびさび (侘び寂び) | an intuitive way of living that emphasizes finding beauty in imperfection, and accepting the natural order of growth and decay |
ゆうげん (幽玄) | an awareness of the universe that triggers emotional responses too deep and mysterious for words; incomprehensible depth and hidden beauty of things you don`t understand |
きんつくろい (金繕い) | `to repair with gold`; the art of repairing pottery with gold or silver lacquer and understanding that the piece is more beautiful for having been broken |
おおざっぱ (大雑把) | rough or broad; describes a person who doesn`t really sweat the details whether for better or worse |
いるす (居留守) | when one pretends to be out of the house when someone comes by |
ちゅうとはんぱ (中途半端) | not quite one thing but not quite the other either; `halfway and some fragments`; both too much and to little to be helpful; half-baked |
まじめ (真面目) | diligent, serious, earnest; the personality of someone who is responsible, reliable, and can get things done without causing drama or problems for others |
よこめし (横飯) | describes the stress induced when speaking a different language |
こいのよかん (恋の予感) | the feeling that one has when first meeting a person that the two of you will fall in love; not love at first sight because this expression represents a feeling of the future not the present |
きょういくママ(教育ママ) | a mother who relentlessly pushes her children to academic achievement and is obsessed with her children`s academic success |
バックシャン | word for a woman who looks nice from behind but ugly in front; nice ass |
ぼけっと する | the act of gazing vacantly into the distance without thinking of anything in particular; spacing out |
ほんね (本音) | one`s true intentions or feelings that are often kept hidden due to them differing from what is expected by society according to one`s position or circumstances |
たてまえ (建前) | the behavior and feelings one displays in public to conform to what is expected by society according to one`s position or circumstances |