click below
click below
Normal Size Small Size show me how
BK 14
basic kanji 14
Question | Answer |
---|---|
積 | せき|(колос+ответственность)площадь; объём 積む [tsumu]нагромождать, грузить; копить [tsumi] погрузка 積もる [tsumoru]скапливаться;оценивать 積もり [tsumori] 面積 [menseki] поверхность 積載 [sekisai] погрузка 見積もる [mitsumoru] оценивать 集積 [shu:seki]~suru собирать |
績 | せき|(нить+ответственность) 功績 [ko:seki] заслуги, достижения 業績 [gyo:seki] достижения 事績 [jiseki] достижения, заслуги 成績 [seiseki] результаты,успехи |
籍 | せき| 1) посемейный список; 2) место приписки; 3) гражданство; 4) членство 原籍 [genseki] прописка 書籍 [shoseki] книги, литература |
切 | せつ、さい| [kiru] 切れる [kireru] 1) хорошо резать, быть острым; 2) быть порезанным; 3) рваться 切断 [setsudan] 1) разрез 2) ампутация 切符 [kippu] билет 大切 [taisetsu] законченное действие ("-kiru") 読み切る [yomikiru] прочитать до конца |
折 | せつ|(рука+топор)[oru] 1) ломать, переламывать; 2) складывать; сгибать, загибать; 3) уступать, сдаваться 折り [ori] 1) складывание; фальцовка; 2) время 折れる [oreru] 1) ломаться; быть сломанным; 2) складываться 折れ口 [orekuchi] трещина 折衝 [sessho:] переговоры |
拙 | せつ|(рука+выходить)拙い [tsutanai] неумелый; злополучный 拙い [mazui] неумелый, неловкий; 拙 [setsu] ~na неумелый; 拙劣 [setsuretsu] ~na неумелый, бездарный ⇨ 拙速 [sessoku] ~no сделанный наспех ( |
窃 | せつ|(дыра+резать)窃む [nusumu] красть; Чаще 盗む 窃か [hisoka] ~ni тайком 窃盗 [setto:] кража, хищение; 2) вор, похититель 窃取 [sesshu] кража, воровство 剽窃 [hyo:setsu] плагиат |
接 | せつ|(рука+содержанка)接する [sessuru] 1) касаться, примыкать, прилегать; 接ぐ [tsugu] соединять, скреплять; 接ぐ [hagu] латать 接ぎ [hagi] заплата 直接 [chokusetsu] 接続 [setsuzoku] связь 面接 [mensetsu] собеседование |
設 | せつ|(рука+удар)設ける [mo:keru] оборудовать; учреждать 設け [mo:ke] устройство; создание 設備 [setsubi] оборудование 設計 [sekkei] проектирование; 施設 [shisetsu] оборудование; учреждение, 開設 [kaisetsu] 1) открытие ⇨; 2) установка (телефона и т.п.) |
雪 | せつ|雪 [yuki] снег 雪ぐ [susugu] смывать; полоскать 吹雪 [fubuki] метель 雪辱 [setsujoku] 1) реабилитация |
摂 | せつ|(рука+ухо+4капли)摂る [toru] принимать, усваивать 摂取 [sesshu] принятие, усвоение 摂食 [sesshoku] ~suru питаться 摂生 [sessei] ~suru беречь своё здоровье |
節 | せつ|(бамбук+немедленно)節 [fushi] сустав; утолщение;признак 節 [setsu] время года, сезон; 節する [sessuru] быть умеренным、 экономить 関節 [kansetsu] сустав 曲節 [kyokusetsu] мелодия 季節 [kisetsu]節約 [setsuyaku] экономия |
説 | せつ|説く [toku]объяснять, убеждать; проповедовать 説 [setsu] мнение, теория, слухи 説明 [setsumei] объяснение 説得 [settoku] убеждение 説教 [sekkyo:] проповедь 自説 [jisetsu] своё мнение 小説 [sho:setsu] роман; повесть; рассказ |
舌 | ぜつ|舌 [shita] язык 弁舌 [benzetsu] речь; красноречие 毒舌 [dokuzetsu] злой язык |
絶 | ぜつ|(нить+цвет)絶える [taeru] прерываться, прекращаться 絶やす [tayasu] пресекать; уничтожать 絶つ [tatsu] прерывать, прекращать 絶望 [zetsubo:] отчаяние 気絶 [kizetsu] обморок 断絶 [danzetsu] ~suru исчезнуть; вымереть |
千 | せん| тысяча |
川 | せん|川 [kawa] река 河川 [kasen] реки 川獺 [kawauso] выдра 川蝉 [kawasemi] зимородок |
仙 | せん|Маг 仙薬 [sen'yaku] чудодейственное лекарство 仙女 [senjo] [sennyo] фея 水仙 [suisen] бот. нарцисс |
占 | せん|占める [shimeru] занимать (место, положение) 占う [uranau] гадать, предсказывать; 占い [uranai] гадание 占領 [senryo:] оккупация 独占 [dokusen] монополия |
先 | せん|[saki] остриё, первенство; 先ず [mazu] сначала, в целом 優先 [yu:sen] приоритет 指先 [yubisaki] кончики пальцев; пальцы |
宣 | せん|(катакана У+тянуться)宣する [sensuru] объявлять, провозглашать 宣う [notamau] изрекать 宣言 [sengen] декларация 宣告 [senkoku] приговор 宣伝 [senden] пропаганда; реклама |
専 | せん|専ら [moppara] исключительно, преимущественно 専門 [semmon] специальность 専攻 [senko:] специализация 専用 [sen'yo:] личное пользование 専断 [sendan] собственное решение |
泉 | せん|(белый+вода)泉 [izumi] источник, ключ, родник 温泉 [onsen] горячий [минеральный] источник 源泉 [gensen] родник; источник 鉱泉 [ko:sen] минеральный источник 泉水 [sensui] 1) парковый пруд; 2) ключ, источник |
浅 | せん|[asai] мелкий; бледный (о цвете); 浅はか [asahaka] ~na поверхностный, недалёкий 浅ましい[asamashii] постыдный; жалкий; 浅海 [senkai] мелководье (в море) 浅薄 [sempaku] ~na неглубокий 浅学 [sengaku] поверхностные знания 浅見 [senken] поверхностный взгляд |
洗 | せん|洗う [arau] мыть, стирать; перен. выяснять 洗い [arai] мытьё; стирка 洗濯 [sentaku] стирка 洗浄 [senjo:] промывание 手洗い [tearai] 1) мытьё рук; 2) рукомойник; умывальная; туалет |
染 | せん|(вода+9+дерево)染める [someru] 1) окрашивать (ткань, волосы) 染まる [somaru]быть окрашенным; быть затронутым чем-л. 染みる [shimiru] проникать, просачиваться; 染色 [senshoku] окрашивание 伝染 [densen] инфекция, зараза 感染 [kansen] инфекция, заражение |
扇 | せん|(дверь+перья)扇 [o:gi] веер 扇ぐ [aogu] 1) обмахиваться веером; 2) подстрекать, 扇風機 [sempu:ki] [электрический] вентилятор 扇動 [sendo:] агитация, подстрекательство 扇情的 [senjo:teki] ~na возбуждающий |
栓 | せん|(дерево+полностью) затычка; пробка; втулка; кран (водопровода, газа) 木栓 [mokusen] деревянная пробка 血栓 [kessen] тромб ガス栓 [gasusen] газовый кран 水道栓 [suido:sen] водопроводный кран; гидрант 点火栓 [tenkasen] свеча зажигания |
旋 | せん|вращаться 旋回 [senkai] оборот; разворот; 旋盤 [semban] токарный станок 螺旋 [rasen] винт; спираль 斡旋 [assen] содействие, помощь; |
船 | せん|(судно+8+рот)船 [fune] судно; лодка; 汽船 [kisen] пароход 造船 [zo:sen] судостроение 船員 [sen'in] экипаж 宇宙船 [uchu:sen] космический корабль 船酔い [funayoi] морская болезнь 船便 [funabin] 1) пароходное сообщение; 2) морская почта |
戦 | せん|(одиночный+копье) 戦う [tatakau] сражаться, бороться 戦い [tatakai]война;борьба 戦く [ononoku] содрогаться, трепетать 戦ぐ [soyogu] шелестеть, шуршать 戦争 [senso:] 経済戦 [keizaisen] экономическая война 決勝戦 [kessho:sen] финал 戦慄 [senritsu] трепет |
践 | せん|"Практика" 践む [fumu] ступать на что-л. 実践 [jissen] практика, претворение в жизнь 実践的 [jissenteki] ~na практический |
銭 | せん| "Деньги" 銭 [zeni]деньги, мелочь 銭 [sen] денежная единица (1/100 иены) 釣り銭 [tsurisen] сдача, мелочь 銭湯 [sento:] общественная баня |
銑 | せん|(металл+впереди)銑鉄 [sentetsu] [zukutetsu] чугун [в чушках] 銑 [zuku] сокр. то же 銑治 [senji] мужское имя 銑三郎 [senzaburo:] мужское имя 銑太郎 [sentaro:] мужское имя |
潜 | せん|(вода+обмен)[hisomu]скрываться [hisomaru] то же; [hisomeru]скрывать[moguru] нырять;прятаться [kuguru]пролезать под、 нырять; 潜水夫 [sensuifu] водолаз 原潜 [gensen] атом подвод лодка 潜伏 [sempuku] ~suru скрываться, быть в латентном состоянии |
線 | せん|(нить+родник)линия; черта; 直線 [chokusen] прямая линия 曲線 [kyokusen] дуга 光線 [ko:sen] луч 紫外線 [shigaisen] УФ лучи 水平線 [suiheisen] горизонт 新幹線 [shinkansen] "синкансэн" 電線 [densen] электрический провод 無線 [musen] беспроводная связь, радио |
遷 | せん|(дорога+запад+большой+сам)遷る [utsuru] перемещаться; 遷移 [sen'i] изменение, переход 変遷 [hensen] кн. изменения, перемены ⇨ 左遷 [sasen] понижение в должности ⇨ 遷延 [sen'en] отсрочка, откладывание |
選 | せん|(дорога+юго-восток)選ぶ [erabu] выбирать 選る [eru] то же 選る [yoru] 選る [suguru] 選択 [sentaku] выбор 選挙 [senkyo] выборы 選手 [senshu] спортсмен |
薦 | せん|薦める [susumeru] рекомендовать; Иначе 勧める 薦 [komo]грубая циновка 推薦 [suisen] рекомендация 自薦 [jisen] саморекомендация |
繊 | せん| "Волокно" 繊々 [sensen] ~taru тонкий и нежный 繊細 [sensai] ~na деликатный, тонкий 繊維 [sen'i] волокно 化繊 [kasen] синтетическое волокно |
鮮 | せん|(рыба+овца)"Свежий" 鮮やか [azayaka] ~na яркий; перен. блестящий 新鮮 [shinsen] ~na свежий, новый 生鮮 [seisen] ~na свежий 鮮明 [semmei] ясность, чёткость, резкость ⇨ 朝鮮 [cho:sen] Корея |
全 | ぜん|全て [subete] 1) все; всё; полностью, 全く [mattaku] всецело, в самом деле 全身 [zenshin] всё тело, весь организм; 全然 [zenzen] совсем 安全 [anzen] безопасность |
前 | ぜん|前 [mae] перёд; раньше 気前 [kimae] великодушие, щедрость 前足 [maeashi] передняя нога (лапа) |
善 | ぜん|"Добро" 善い [yoi] [ii] хороший, добрый; Иначе 良い, 好い 善行 [zenko:] хорошее поведение; добрые дела 偽善 [gizen] лицемерие 善用 [zen'yo:] хорошее применение 改善 [kaizen] улучшение, усовершенствование |
然 | ぜん|然し [shikashi] однако 全然 [zenzen] совсем 偶然 [gu:zen] случайность 当然 [to:zen] естественно 自然 [shizen] природа |
禅 | ぜん|(показывать+одиночный) будд. созерцание, дхьяна; 2) Дзэн (школа буддизма и центральное понятие этой школы) 座禅 [zazen] сидячая медитация 禅定 [zenjo:] медитация 禅寺 [zendera] дзэнский храм |
漸 | ぜん|(вода+отрубать)漸く [yo:yaku] постепенно, еле-еле, наконец 漸 [yaya] до некоторой степени, изрядно, 漸次 [zenji] ~[ni] постепенно, понемногу 漸進 [zenshin]постепенное продвижение ⇨ |
繕 | ぜん|(нить+добро)繕う [tsukurou] чинить; ремонтировать; 繕い [tsukuroi] починка, ремонт; 修繕 [shu:zen] ремонт, починка 営繕 [eizen] строительство и ремонт |
阻 | そ|(мал.деревня+кроме того)阻む [habamu] задерживать,мешать; 阻害 [sogai] помеха, препятствие 阻喪 [soso:] упадок духа 阻隔 [sokaku]отчуждённость, охлаждение |
祖 | そ|(показывать+кроме того) предок, основоположник; 祖[oya]создатель чего-л.; 祖父 [jiji] дед 祖母 [sobo]бабушка 開祖 [kaiso] основатель |
租 | そ|(колос+кроме того) "Аренда" 租税 [sozei] налоги 免租 [menso] освобождение от налога 租借 [soshaku] аренда (земли) |
素 | そ、す|[so] хим. элемент 素 [moto] из чего сделано 元素 [genso]хим элемент 酸素 [sanso]кислород 水素 [suiso]водород 血色素[kesshikiso]гемоглобин 葉緑素[yo:ryokuso]хлорофилл 素質[soshitsu]характер 素材[sozai] сырьё 素肌[suhada] голая кожа 素顔[sugao] лицо без грима |
措 | そ|(рука+прошлое)措く [oku] 1) откладывать [в сторону]; исключать; 措置 [sochi] мера, шаг, действие 措辞 [soji] кн. манера выражаться, выбор слов 挙措 [kyoso] кн. поведение, манера держаться |
粗 | そ|(рис+кроме того)粗 [ara] 1) отбросы (рыбьи кости и т.п.); 2) чей-л. недостаток 粗い [arai] 1) грубый (о ткани); 2) крупный (об узоре) 粗食 [soshoku] грубая (простая) пища 粗金 [aragane] руда 粗筋 [arasuji] краткое содержание |
組 | そ|(нитка+кроме того)組む [kumu] собирать, объединяться 組 [kumi] группа; класс; команда 組する [kumisuru] участвовать 組織 [soshiki] организация 番組 [bangumi] программа 組合 [kumiai] ассоциация |
疎 | そ|(животные+пучок)疎い [utoi]отчуждённый 疎む [utomu] чуждаться 疎ましい[utomashii] неприятный [mabara][orosoka]~na небрежный, беспечный 疎 [so] ~na отчуждённый, холодный; 疎外 [sogai]отчуждённость 疎密 [somitsu] густота, плотность 疎略 [soryaku] ~na небрежный |
訴 | そ|(говорить+отгонять)訴える [uttaeru] жаловаться; подавать в суд; 訴え [uttae] жалоба; обращение; 訴訟 [sosho:] процесс, дело 哀訴 [aiso] кн. жалоба, мольба |
塑 | そ|(новолуние+земля)塑造 [sozo:] лепка, лепная работа 塑像 [sozo:] лепная фигура, глиняная скульптура 彫塑 [cho:so] ваяние и лепка 可塑剤 [kasozai] хим. пластификатор 熱可塑性 [netsukasosei] термопластичность |
礎 | そ|(камень+опрятный)礎 [ishizue] основа, фундамент; 礎石 [soseki] кн. краеугольный камень; основа чего-л. 基礎 [kiso] основа, база, фундамент |
双 | そう|(катакана НУ+опять) "Пара" [so:] ~no оба; парные 一双 [isso:] пара (ширм и т.п.) 無双 [muso:] ~no 1) несравненный 2) одинаковый с лица и с изнанки 双子 [futago] близнецы, двойня |
壮 | そう|(лев.сторона+воин)"Энергичный" [so:] мужественность 壮ん [sakan] ~na энергичный; Чаще 盛ん 壮烈 [so:retsu] ~na героический, отважный 少壮 [sho:so:] юность 壮健 [so:ken] ~na здоровый, бодрый 壮年 [so:nen] зрелый возраст, расцвет сил |
早 | そう|(солнце+10)早い [hayai] ранний; быстрый 早める [hayameru] ускорять 早まる [hayamaru] [слишком] торопиться 早朝 [so:cho:] раннее утро 早急 [sakkyu:] ~na срочный 早速 [sassoku] немедленно, сразу 早口 [hayakuchi] быстрая речь |
争 | そう|争う [arasou] спорить,бороться, ссориться 争い [arasoi] спор; конфликт; соревнование 論争 [ronso:] спор, дискуссия 競争 [kyo:so:] соревнование, состязания 戦争 [senso:] война |
走 | そう|走る [hashiru] бежать; идти (о поезде, судне); 走り [hashiri] бег; 競走 [kyo:so:] состязания в беге; 滑走路 [kasso:ro] взлетно-посадочная полоса 走行 [so:ko:] пробег (авто) 逃走 [to:so:] бегство |
奏 | そう|"Музицировать" 奏する [so:suru] исполнять (произведение); докладывать императору 奏でる [kanaderu] играть (на струнном щипковом инструменте) 奏 [enso:] муз. исполнение; 伴奏 [banso:] аккомпанемент 協奏曲 [kyo:so:kyoku] муз. концерт |
相 | そう、しょう|(дерево+глаз)[so:] вид, черты лица, признаки чего-л.; 相する [so:suru] гадать 相互 [so:go]~[no] взаимный 相談 [so:dan] беседа 相手 [aite] 相性 [aisho:] совместимость 首相 [shusho:] премьер[-министр] 相場 [so:ba]рыночная цена, котировка |
荘 | そう、しょう|(трава+энергичный) "Дача" 別荘 [besso:] дача, вилла 荘重 [so:cho:] ~na кн. торжественный |
草 | そう|(трава+ранний)草 [kusa] трава 草する [so:suru] писать, набрасывать 草木 [so:moku]деревья и травы 草原 [so:gen]поросшая травой равнина 草案 [so:an] [черновой] проект 草書 [so:sho] скоропись |
送 | そう|送る [okuru] посылать, отправлять,провожать 送り [okuri]посылка,проводы;накладная 輸送 [yuso:] перевозка, транспортировка 放送 [ho:so:]трансляция 送り状 [okurijo:] накладная 送別 [so:betsu] прощание; проводы |
倉 | そう|倉 [kura] кладовая, склад 倉庫 [so:ko] склад 倉卒 [so:sotsu] ~ni кн. внезапно 倉皇 [so:ko:] кн. спешка |
捜 | そう|(рука+знак Обезьяны+опять)捜す [sagasu] искать Иначе 探す 捜査 [so:sa] расследование, следствие; ~suru расследовать; 捜索 [so:saku] поиск, розыск; обыск; |
挿 | そう| (рука+1000+солнце) "Вставлять" 挿す [sasu] втыкать; вставлять; вкладывать; ставить (цветы в вазу) ; 挿む [hasamu] зажимать с двух сторон; 挿げる [sugeru] вставлять; вдевать, продевать 挿入 [so:nyu:] вставка; введение [внутрь] 挿話 [so:wa] эпизод |
桑 | そう|(3катакана НУ+дерево)桑 [kuwa] шелковица, тутовое дерево, 山桑 [yamaguwa] шелковица атласная ⇨ 桑園 [so:en] тутовая плантация 桑門 [so:mon] будд. монах |
掃 | そう|(рука+метла)掃く [haku] мести, подметать; подкрашивать (брови и т.п.) 掃う [harau] вытирать; сметать; чистить; 掃除 [so:ji] уборка 清掃 [seiso:] чистка, уборка 一掃 [isso:]искоренение 掃き溜め [hakidame] мусорная куча(яма) |
曹 | そう|"Сержант" 軍曹 [gunso:] старший унтер-офицер 曹長 [so:cho:] старшина 二曹 [niso:] старший сержант 曹達 [so:da] сода 重曹 [ju:so:] питьевая сода, двууглекислый натрий 法曹界 [ho:so:kai] юридический мир |
巣 | そう|(ЦУ+плод)巣 [su] гнездо; улей; нора,паутина; 巣くう [sukuu] вить гнездо, гнездиться 営巣 [eiso:] ~suru строить гнездо 卵巣 [ranso:] анат. яичник 巣箱 [subako] скворечник; улей 巣立ち [sudachi] ~suru покинуть гнездо; обр. покинуть родительский дом |
窓 | そう|(дыра+МУ+сердце)窓 [mado] окно; оконное стекло 車窓 [shaso:] окно (вагона, автомобиля) 窓口 [madoguchi] окно 船窓 [senso:] [funamado] иллюминатор |
創 | そう|創 [kizu] рана;創める [hajimeru] 創る [tsukuru] 創立 [so:ritsu] учреждение ч-л 創造 [so:zo:] творчество 独創[dokuso:] оригинальность 創案 [so:an] оригинальная идея 創作 [so:saku] [лит] творчество 創傷 [so:sho:] травма, рана 絆創膏 [banso:ko:] лейкопластырь |