click below
click below
Normal Size Small Size show me how
BK 8
basic kanji 8
Question | Answer |
---|---|
坑 | こう|Шахта (земля+воспарять) 坑口 [ko:ko:] вход в шахту 坑道 [ko:do:] 1) горн. штрек; штольня; подземная галерея; 2) туннель, подземный ход 炭坑 [tanko:] угольная шахта 金坑 [kinko:] золотой прииск |
孝 | こう| "Сыновний долг" (старик+ребенок) 孝行 [ko:ko:] сыновний долг 孝心 [ko:shin] кн. почтительность к родителям 孝子 [ko:shi] почтительный сын (дочь) 不孝 [fuko:] непочтение к родителям |
抗 | こう|"Анти-" (рука+воспарять) [ko:suru] противодействовать [aragau] спорить 抗議 [ko:gi] протест 抗争 [ko:so:] спор, конфликт 反抗 [hanko:] сопротивление; 2) эл., тех. сопротивление 抗体 [ko:tai] антитело 抗生物質 [ko:seibusshitsu] антибиотики |
攻 | こう|"Наступать" (техника+стул) 攻める [semeru] наступать, нападать; 攻め [seme] атака, нападение 攻勢 [ko:sei] наступление, агрессия 攻究 [ko:kyu:] [углублёное] изучение 専攻 [senko:] специализация |
更 | こう| "Обновлять" 更に [sarani] 1) снова, 2)кроме того; 更ける [fukeru] темнеть (о ночи); делаться поздней (об осени) 更かす [fukasu] сидеть допоздна [iu-mo saranari] само собой 変更 [henko:] перемена, 更新 [ko:shin] возобновление; |
効 | こう|(пересекаться+сила) "Эффект"、действие, результат 効く [kiku] быть эффективным 効果 [ko:ka] эффект, действие, 効率 [ko:ritsu]КПД 効能 [ko:no:] действие, эффект (о лекарстве и т.п.) 無効 [muko:] 1) недействительность; 2) безрезультатность |
幸 | こう|"Счастье" 幸せ [shiawase] счастье; удача, 幸い [saiwai] счастье; благополучие; 幸 [sachi] 1) счастье; 幸か不幸か [ko: ka fuko: ka] к счастью или к несчастью 幸福 [ko:fuku] счастье 海の幸 [uminosachi] дары моря 山の幸 [yamanosachi] дары гор |
拘 | こう|(рука+фраза)拘る [kakawaru] упорно держаться (правил) 拘らず [kakawarazu] несмотря на; вопреки чему-л.; 拘禁 [ko:kin] арест 拘束 [ko:soku] ограничение, стеснение 拘泥 [ko:dei] (-ni) ~suru придерживаться чего-л., цепляться за что-л., коснеть, погрязать |
肯 | こう|(остановка+луна/мясо)"Соглашаться" 肯る [gaenjiru] соглашаться, уступать 肯く [unazuku] кивнуть 首肯 [shuko:] кн. согласие 肯定 [ko:tei] утверждение 肯綮 [ko:kei] кн. связ. главное, суть ⇨ |
侯 | こう|"Маркиз" (человек+ю+стрела) 諸侯 [shoko:] феодальные князья 王侯 [o:ko:] кн. короли и князья; правители 侯爵 [ko:shaku] маркиз 山田侯 [yamada-ko:] маркиз Ямада |
厚 | こう| "Толстый" (скала+солнце+ребенок) 厚い [atsui] 1) толстый; 2) сердечный, тёплый; 厚かましい [atsukamashii] наглый, дерзкий 厚意 [ko:i] чья-л. доброта, 厚生 [ko:sei] 1) общественное благосостояние |
恒 | こう| "Постоянный" (сердце+тянуться) 恒例 [ko:rei] обычная практика 恒常 [ko:jo:] кн. постоянство 恒久 [ko:kyu:] ~[no] постоянный, неизменный 恒心 [ko:shin] кн. постоянство, стойкость |
洪 | こう|"Наводнение" (вода+совместный) 洪水 [ko:zui] наводнение, потоп (тж. перен.) 洪大 [ko:dai] ~na кн. грандиозный, колоссальный 洪牙利 [hangari:] Венгрия |
皇 | こう|"Император" (белый+король) 天皇 [tenno:] [японский] император 皇帝 [ko:tei] император 皇太子 [ko:taishi] наследный принц 皇后 [ko:go:] императрица ◇倉皇 [so:ko:] кн. спешка ⇨ |
紅 | こう| 紅 [beni] 1) красный пигмент 2) помада;румяна 3) алый 紅 [kurenai] алый 紅い [akai] красный 紅海 [ko:kai] Красное море 紅茶 [ko:cha] чёрный чай 紅葉 [momiji] 1) клён 2) красная листва, 口紅 [kuchibeni] губная помада 紅色 [beniiro] [ko:shoku] алый цвет |
荒 | こう|荒れる [areru] 1) быть бурным (о погоде); 2) буйствовать, 3) быть заброшенным; 4) трескаться (о коже) 荒れ [are] 1) буря, шторм; 2) огрубение кожи 荒らす [arasu] 1) опустошать, разорять, портить; 2) запускать 荒む [susamu] дичать 荒野 [ko:ya] дикое поле |
郊 | こう|"Пригород" (пересекаться+большая деревня) 郊外 [ko:gai] предместья, окрестности, пригород 近郊 [kinko:] пригороды, окрестности 郊野 [ko:ya] кн. поля близ города |
香 | こう| "Аромат" (колос+солнце) 香る [kaoru] пахнуть, благоухать; Иначе 薫る, реже 馨る 香り [kaori] запах, аромат 香気 [ko:ki] благоухание, аромат ⇨ 香水 [ko:sui] духи, парфюм 香料 [ko:ryo:] 1) ароматические вещества; 2) пряности, специи, приправы |
候 | こう| сезон; погода 天候 [tenko:] погода 気候 [kiko:] климат; погода 兆候 [cho:ko:] знак, признак; симптом; примета ⇨ 症候 [sho:ko:] симптомы болезни 候補 [ko:ho] кандидатура, кандидат |
校 | こう| "Школа" (дерево+пересекаться) 学校 [gakko:] 登校 [to:ko:] посещение школы ⇨ 校長 [ko:cho:] директор 校正 [ko:sei] 1) корректура ⇨; 2) тех. калибровка |
耕 | こう| (лопата+колодец) "Земледелие" 耕す [tagayasu] возделывать, обрабатывать (землю) 農耕 [no:ko:] земледелие, сельское хозяйство 耕作 [ko:saku] обработка земли |
航 | こう|"Курсировать" (судно+воспарять) 航する [ko:suru] идти (о судне) 航行 [ko:ko:] судоходство, навигация 航海 [ko:kai] мореплавание; навигация; рейс 航空 [ko:ku:] авиация, |
貢 | こう| (техника+раковина) "Дань" 貢ぐ [mitsugu] 1) ист. платить дань; 2) оказывать денежную поддержку 年貢 [nengu] земельный налог; ист. оброк 貢献 [ko:ken] вклад во что-л. |
降 | こう|(деревня+зима+бык) [oriru] 1) сходить (с поезда)2) спускаться 3) выпадать; 4) отказываться; 降ろす [orosu] 1) давать сойти(из поезда; снять (багаж); 降る [furu] идти (о дожде, снеге) 降り [furi] дождь; снегопад 降る [kudaru] 1) сдаваться; 2) вырождаться |
高 | こう| [takai] 1) высокий; 2) дорогой; 3) громкий 高 [taka] 1) сумма; 2) повышение (в цене) 高まる [takamaru] повышаться 高める [takameru] повышать 高み [takami] возвышенность 高じる [ko:jiru] расти; усиливаться; 最高 [saiko:] 1) максимум ⇨; 2) воскл. отлично! |
康 | こう|(скала с точкой+раб)"Здоровье" 健康 [kenko:] здоровье; 小康 [sho:ko:] временное затишье; временное успокоение; мед. ремиссия |
控 | こう|(рука+пустота)"Записи" 控える [hikaeru] 1) удерживаться от; 2) записывать; 3) ожидать; 4) иметь [перед собой]; 控え [hikae] 1) записи 2) копия; 3) ожидание; 4) опора 控え目 [hikaeme] ~na (~no) умеренный ⇨ 控除 [ko:jo] вычитание; 控室 [hikaeshitsu] приёмная |
黄 | こう、おう|[ki] жёлтый [цвет] 黄ばむ [kibamu] желтеть 黄ばみ [kibami] желтизна 黄金 [kogane] золото (металл, цвет) 黄海 [ko:kai] Жёлтое море 黄昏 [tasogare] сумерки |
慌 | こう| "Паника" (сердце+бурный) 慌てる [awateru] волноваться,паниковать 慌しい [awatadashii] взволнованный,суетливый, беспокойный; 恐慌 [kyo:ko:] эк. кризис; паника 慌て者 [awatemono] суетливый (дёрганый, неловкий) человек 大慌て [o:awate] большое возбуждение |
港 | こう| "Порт" (вода+улицы) 港 [minato] гавань; порт; 軍港 [gunko:] военный порт 空港 [ku:ko:] аэропорт 港湾 [ko:wan] порт, гавань 港口 [ko:ko:] вход в гавань 港町 [minatomachi] портовый город ◇香港 [honkon] Гонконг |
硬 | こう|"Жёсткий" (камень+обновлять) 硬い [katai] твёрдый; жёсткий; Иначе 固い, 堅い 硬化 [ko:ka] 1) затвердение; тех. закалка; 硬貨 [ko:ka] монета, металлические деньги 硬度 [ko:do] степень твёрдости 強硬 [kyo:ko:] ~na твёрдый, решительный |
絞 | こう|(нить+пересекать) 絞る [shiboru]1)выжимать, выдавливать;2)сжимать 3) сужать; 4) вымогать; 5) бранить; 絞り [shibori] 1) белые крапинки; お絞り [o-shibori] мокрое полотенце 絞める [shimeru] давить, душить; 絞まる [shimaru] быть сжатым 絞殺 [ko:satsu] удушение |
項 | こう| (техника+большая раковина) параграф, пункт 項 [unaji] затылок; задняя часть шеи 項目 [ko:moku] пункт, параграф 条項 [jo:ko:] статья; параграф; 事項 [jiko:] 1) дела, вопросы, факты; 2) пункты, статьи, разделы 要項 [yo:ko:] суть |
溝 | こう| 溝 [mizo] 1) канава; ров; 2) выемка, жёлоб; паз, вырез; 3) перен. пропасть 溝 [dobu] канава 溝渠 [ko:kyo] кн. канава; сточная труба 排水溝 [haisuiko:] дренажная (спускная) канава 畝溝 [unemizo] борозды; межа |
鉱 | こう|(ме+широкий)鉱 [aragane] руда 鉱石 [ko:seki] руда; минерал 鉄鉱 [tekko:] железная руда 鉱物 [ko:butsu] минерал 鉱山 [ko:zan] рудник; в сочетаниях горный 鉱業 [ko:gyo:] горнодобывающая промышленность |
構 | こう|構える [kamaeru] 1) устраивать;2) принимать позу 3)настраиваться на; 4)симулировать 構え [kamae] 1) структура 構う [kamau] 1) беспокоиться 2) заботиться 構わない [kamawanai] всё равно; можно お構い [o-kamai] внимание, гостеприимство |
綱 | こう|(нить+холм)[tsuna] канат; верёвка; трос; 綱 [ko:] биол. класс 綱領 [ko:ryo:] 1) программа, платформа ; 2) суть 綱要 [ko:yo:] основы 要綱 [yo:ko:] суть, 手綱 [tazuna] узда, поводья |
酵 | こう|(сакэ+сыновний долг)"Дрожжи" 酵母 [ko:bo] [пивные] дрожжи, закваска, фермент 酵素 [ko:so] фермент; энзим 発酵 [hakko:] брожение, ферментация |
稿 | こう|(колос+высокий)"Рукопись" 原稿 [genko:] рукопись 草稿 [so:ko:] набросок, черновик 投稿 [to:ko:] сотрудничество 画稿 [gako:] этюд, эскиз, набросок 稿料 [ko:ryo:] авторский гонорар |
興 | こう、きょう| "Развлечение" | 興る [okoru] процветать; расцветать 興す [okosu] поднимать; возрождать; восстанавливать 興 [kyo:] интерес; удовольствие 興じる [kyo:jiru] развлекаться 復興 [fukko:] восстановление, возрождение 興味 [kyo:mi] интерес 興行 [ko:gyo:] шоу |
衡 | こう|"Равновесие" 衡 [kubiki] ярмо; 権衡 [kenko:] 1) равновесие; 2) соответствие 平衡 [heiko:] равновесие, баланс 均衡 [kinko:] равновесие, баланс 不均衡 [fukinko:] кн. дисбаланс, диспропорция 度量衡 [doryo:ko:] меры и веса |
鋼 | こう|"Сталь" (металл+холм) 鋼 [hagane] сталь 鋼鉄 [ko:tetsu] сталь 鋼材 [ko:zai] сталь, стальной прокат 鋼線 [ko:sen] стальная проволока 鋼管 [ko:kan] стальная труба 鉄鋼 [tekko:] железо и сталь 製鋼 [seiko:] производство стали |
講 | こう|"Лекция" 講じる [ko:jiru] 1) читать лекции; 2) читать вслух (стихи); 3) находить (пути, средства) 講義 [ko:gi] лекция; 講演 [ko:en] лекция; 講堂 [ko:do:] аудитория, лекционный зал 講中 [ko:ju:] религиозная организация 講和 [ko:wa] мир, примирение |
購 | こう| "Приобретать" 購う [aganau] приобретать; 購買 [ko:bai] закупка 購入 [ko:nyu:] покупка 購読 [ko:doku] подписка (на печатное издание) |
号 | ごう| [go:] 1) номер (журнала и т.п.); 2) псевдоним 号する [go:suru] называть, именовать 番号 [bango:] номер 記号 [kigo:] 1) знак, символ 5) суф. названий судов, самолётов, а тж. собак |
合 | ごう、がつ| 合う [au] 1) подходить для; 2) совпадать, согласовываться; 3) быть правильным; 4) выгодным; 合わせる [awaseru] 1) [при]соединять; 2) согласовывать; 3) сопоставлять; 合計 [go:kei] итог 合意 [go:i] обоюдное согласие 都合 [tsugo:] 抱き合う [dakiau] обниматься |
拷 | ごう| "Пытать" (рука+думать) 拷問 [go:mon] пытка; ~suru пытать |
剛 | ごう|(холм+нож)"Жёсткий" твёрдость (в идиомах) 剛性 [go:sei] твёрдость, жёсткость 剛毛 [go:mo:] щетина 金剛石 [kongo:seki] алмаз 剛健 [go:ken] ~na крепкий и здоровый 剛直 [go:choku] честность 剛勇 [go:yu:] бесстрашие 剛毅 [go:ki] ~na непреклонный |
豪 | ごう|豪い [erai] великий, выдающийся; 豪傑 [go:ketsu] герой 豪雨 [go:u] ливень 豪州 [go:shu:] Австралия |
克 | こく|(10+старший брат) 克つ [katsu] преодолевать, побеждать; 克く [yoku] умело, хорошо 克服 [kokufuku] преодоление 克己 [kokki] владение собой, самообуздание 相克 [so:koku] борьба, соперничество 克明 [kokumei] ~na 1) честный, преданный 2) тщательный |
告 | こく|告げる [tsugeru] 1) сообщать, говорить; 2) провозглашать 告知 [kokuchi] оповещение 報告 [ho:koku] доклад 告別 [kokubetsu] прощание 告発 [kokuhatsu] возбуждение дела |
谷 | こく|"Долина" 谷 [tani] долина; лощина; ущелье; 谷まる [kiwamaru] зайти в тупик, растеряться 渓谷 [keikoku] долина, ущелье 谷底 [tanisoko] дно долины |
刻 | こく|(кабан+нож) 刻む [kizamu] 1) вырезать; высекать; гравировать; 2) крошить; рубить; шинковать 刻み [kizami] 1) зарубка, надрез; 3) ступень, разряд; 4) [удобный] момент 刻する [kokusuru] вырезать; гравировать 遅刻 [chikoku] опоздание |
国 | こく| "Страна" 国 [kuni] 1) страна, государство; 2) родина 国家 [kokka] государство 国民 [kokumin] народ, нация; граждане ⇨ 国立 [kokuritsu] ~[no] национальный ⇨ 国際 [kokusai] ~[no] международный |
黒 | こく|(родная деревня+огонь)黒 [kuro] чернота 黒い [kuroi] чёрный 黒ずんだ [kurozunda] почерневший; смуглый 黒める [kuromeru] чернить, зачернять 黒まる [kuromaru] чернеть 黒海 [kokkai] Чёрное море 暗黒 [ankoku] темнота, |
穀 | こく|зерно; зерновые 穀物 [kokumotsu] зерно; зерновые 穀類 [kokurui] зерновые 穀潰し [gokutsubushi] бездельник, дармоед |
酷 | こく|(сакэ+объявлять)[hidoi] 1) жестокий; несправедливый; 2) ужасный, сильный 酷い [mugoi] жестокий, безжалостный; 酷 [koku] 1) консистенция; крепость; 2) ~na суровый, жестокий 残酷 [zankoku] ~na жестокий, бессердечный |
獄 | ごく|(собака+слово+собака)獄 [goku] [hitoya]тюрьма 入獄 [nyu:goku] тюремное заключение 地獄 [jigoku] ад, преисподняя 獄道 [gokudo:] ~na жестокий, злодейский |
骨 | こつ|骨 [hone] 1) кость; 2) каркас; 3) сущность 骨 [kotsu] 1) кость; 2) перен. останки; 3) секрет чего-л. 骨っぽい [honeppoi] 1) костлявый 骨折 [kossetsu] перелом 骨子 [kosshi] главное 遺骨 [ikotsu] останки, прах 骸骨 [gaikotsu] скелет 気骨 [kikotsu] сила духа, |
込 | こくじ|込む [komu] быть переполненным [людьми] 込める [komeru] 1) включать; 2) вкладывать (душу); 3) заряжать; 込み [komi] 1) фора; 2) ~de оптом 吸い込む [suikomu] вдыхать нарастающее действие考え込む [kangaekomu] задумываться 税込み [zeikomi] ~[de] включая налог |
今 | こん|[ima] сейчас, теперь; 今や [imaya] теперь 今めかしい [imamekashii] модный 今めく [imameku] гнаться за модой |
困 | こん| "Трудности" 困る [komaru] быть в затруднении; 困難 [konnan] трудности 困苦(欠乏) [konku(ketsubo:)] нужда, лишения 困窮 [konkyu:] нужда, бедность 困憊 [kompai] переутомление 貧困 [hinkon] бедность, нужда |
昆 | こん|(солнце+сравнение)"Насекомое" 昆虫 [konchu:] насекомое 昆虫学 [konchu:gaku] энтомология 昆布 [kombu] [kobu] морская капуста, ламинария |
恨 | こん| (сердце+северо-восток)"Обида" 恨む [uramu] быть в обиде; питать злобу; упрекать; 恨み [urami] обида, горечь 恨めしい [urameshii] прискорбный 怨恨 [enkon] кн. досада, обида; 悔恨 [kaikon] раскаяние, покаяние |
根 | こん| 根 [ne] 1) корень; 2) основание; подножие; 3) основа; происхождение 根 [kon] 1) мат. корень; 2) хим. радикал; 3) настойчивость (в идиомах) 根気 [konki] настойчивость выдержка ⇨ 根性 [konjo:] натура, характер, 屋根 [yane] крыша, |
婚 | こん|(женщина+потеря сознания) 婚約 [kon'yaku] помолвка 結婚 [kekkon] брак 離婚 [rikon] развод 再婚 [saikon] повторный брак |
混 | こん|(вода+насекомое) 混ぜる [mazeru] смешивать; подмешивать 混じる [majiru] 1) быть смешанным; 2) присоединиться; 混ざる [mazaru] то же 混じる [konjiru] смешивать[ся] 混む [komu] быть переполненным 混合 [kongo:] смешивание; смесь 混迷 [kommei] растерянность |
紺 | こん|(нить+сладкий)"Тёмно-синий" 紺の [konno] тёмно-голубой, синий 紺色 [kon'iro] тёмно-синий цвет 紺青 [konjo:] берлинская лазурь (краска) 紺碧 [kompeki] синий (лазурный) цвет 紫紺 [shikon] тёмно-фиолетовый цвет ◇紺屋 [kon'ya] красильщик; |
魂 | こん|(такой как+черт)魂 [tamashii] [tama]дух, душа 霊魂 [reikon] душа, дух 亡魂 [bo:kon] кн. дух, призрак 商魂 [sho:kon] меркантильный дух 大和魂 [yamatodamashii] дух Японии |
墾 | こん|(барсук+с-восток+земля) "Расчистка" 開墾 [kaikon] расчистка под пашню, освоение новой земли; ~suru расчищать, распахивать (новую землю) 開墾地 [kaikonchi] участок земли, расчищенный под пашню |
懇 | こん|(барсук+с-восток+сердце)"Любезный" 懇ろ [nengoro] ~na 1) тёплый, сердечный; любезный; 2) близкий (о друге 懇意 [kon'i] любезность 懇談 [kondan] дружеская беседа 懇談会 [kondankai] неофициальное совещание 懇願 [kongan] мольба, просьба |
左 | さ|左 [hidari] ~[no] левый 左右 [sayu:] лево и право 左遷 [sasen] понижение в должности |
佐 | さ|(человек+левый)"Старший офицер" 佐官 [sakan] старший офицер 三佐 [sansa] майор 補佐 [hosa] 1) помощь, содействие ⇨; 2) советник |
査 | さ|(дерево+кроме того) "Расследовать" 検査 [kensa] проверка, инспектирование 捜査 [so:sa] расследование, следствие 調査 [cho:sa] исследование, изучение 査察 [sasatsu] осмотр, 査証 [sasho:] виза |
砂 | さ|(камень+немного)[suna] песок; 砂漠 [sabaku] пустыня 砂丘 [sakyu:] дюна 砂金 [sakin] золотой песок 砂糖 [sato:] сахар 砂時計 [sunadokei] песочные часы |
唆 | さ|(говорить+разрешение+зима) 唆す [sosonokasu] 1) соблазнять, завлекать, 2) подстрекать, подбивать; 唆る [sosoru] будоражить, возбуждать, волновать 教唆 [kyo:sa] ~suru подстрекать 示唆 [shisa] кн. намёк; ~suru намекать; внушать, наводить на мысль |
差 | さ|差す [sasu] 1) раскрывать над собой (зонтик); 2) протягивать (руку); 3) предлагать (рюмку); 4) наливать 差す [sasu] 1) падать(свет); 2)прибывать (вода); 3) проступать (цвет); 4) овладевать кем-л. (о злом духе) 差し [sashi] линейка 差 [sa] 1) разница |
詐 | さ|(слово+в то время как)"Лгать" 詐る [itsuwaru] лгать; выдавать себя за кого-л. ; 詐欺 [sagi] жульничество, мошенничество 詐取 [sashu] мошенничество |