| English |
Greek |
| For we are being saved |
Σωζομεθα γαρ |
| by (the means of) hope |
τή ελπιδι |
| by (the means of) the grace of God |
τή χαριτι του Θεου |
| You (pl)are being raised |
εγειρεσθε |
| by (the means of) the hands of the woman |
ταις χερσιν της γυναικος |
| Let them be guarded [the children]. |
Φυλασσεσθωσαν οί παιδες |
| by (the agent of) the Greeks |
ύπο των Έλληνων |
| Sent [the rulers] the soldiers by night. |
απεστειλαν οί αρχοντες τους στρατιωτας νυκτος. |
| The same men therefore lifted up (took away) the image of Simon. |
οί αυτοι ουν ηραν την εικονα Σιμωνος. |
| Will (do)they not remain in their land for ever? |
ου μενουσιν εν τή γή αυτων εις τον αιωνα; |
| in the first month |
εν τώ πρωτώ μηνι |
| you (s) took the fruit of the vineyard |
ελαβες τον καρπον του αμπελωνος |
| for the wives of the other witnesses |
ταις γυναιξιν των αλλων μαρτυρων |
| The blind father loved his daughter. |
ό τυφλος πατηρ εφιλει την θυγατερα αυτου |
| Behold, O woman |
ιδε, ω γυναι |
| the [of the heavens] stars bear witness to the Savior |
οί των ουρανων αστερες μαρτυρουσιν τώ Σωτηρι |
| you (s) will eat [For] the flesh |
φαγη γαρ την σαρκα |
| of the Son of man |
του υίου του ανθρωπου |
| Her [he killed] with the feet |
αυτην απεκτεινεν τοις ποσιν |
| of the image which fell |
της εικονος ή επεσεν |
| in the middle of the sanctuary |
εν μεσώ του ναου |
| the [But] reward is not reckoned according to grace. |
ό δε μισθος ου λογιζεται κατα ζαριν |
| Therefore a man must leave his father and mother. |
διε ουν ανδρα καταλιπειν τον πατερα και την μητερα αυτου |
| After died [his father] {articular infinitive, pg. 86} |
μετα το αποθανειν τον πατερα αυτου |
| he dwelt in this land |
κατωκησεν εν τή γή ταυτή |