click below
click below
Normal Size Small Size show me how
IB French Letter
Letter Template
| Question | Answer |
|---|---|
| Je vous prie de bien vouloir me faire savoir (par retour de courrier, si possible) | I pray that you are kind enough to let me know (by return mail if possible) |
| Je vous serais très reconnaissante de | I would be very thankful if you |
| Je regrette de vous faire savoir que | I regret to inform you that |
| Comme l'indique mon CV | As indicated on my resume |
| Je m'étonne | I'm surprised |
| Me référant à votre annonc | In response to your ad |
| Après examen très attentif de votre offre, Je me vois malheureusement dans l'obligation de la décliner. | After careful consideration of your offer, I regret that I must decline it. |
| N'ayant pas reçu votre...Je vous serais obligé de | Having not received your...I would be obliged if you |
| bien vouloir m'envoyer des renseignements plus complets sur le poste de | be so kind as to send me more information on the position of |
| Je vous prie d'accepter...l'expression de mes sentiments respectueux | Sincerely, |
| Dans l'attente de votre réponse | Awaiting your response |
| Je me permets de poser ma candidature pour le poste de | I wish to apply for the position of |
| Je suis tout particulièrement heureux de pouvoir | I am especially happy to be able to |
| Je vous prie d'avoir l'obligeance de m'informer de | I pray you have the kindness to inform me of |
| Je vous serais reconnaissante de bien vouloir | I would be thankful if you have the kindness to |
| Je vous adresse, sous pli séparé | I'm sending you, under separate cover |
| Auriez-vous l'obligeance de | Have the kindness to |
| Veuillez m'envoyer | Please send me |
| Je désire confirmer que j'accepte | I would like to confirm that I accept |
| J'ai l'honneur vous faire connaître que | I have the honor of letting you know that |
| ce qui m'a permis d'acquérir une connaissance approfondie de | during which I acquired an in-depth understanding of |
| Par votre lettre du [date], vous me demandiez | In your letter dated [date], you asked me |
| J'ai travaillé pendant...ans comme/dans | I worked for ... years as/in |
| Je serais disponible à partir de | I will be available beginning |